Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

    こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

  • And I'm Beth.

    私はベス。

  • In Britain, millions of kids grow up reading the books of Roald Dahl. Before his death in 1990, Roald Dahl wrote over 30 children's books, including bestsellers like Matilda and The BFG. But one book in particular is many people's favouriteCharlie and the Chocolate Factory.

    イギリスでは、何百万人もの子供たちがロアルド・ダールの本を読んで育っている。1990年に亡くなるまでに、ロアルド・ダールは『マチルダ』や『BFG』といったベストセラーを含む30冊以上の児童書を書いた。その中でも特に多くの人に愛されているのが、『チャーリーとチョコレート工場』だ。

  • Ah yes, I remember the story of Charlie Bucket, the poor kid whose luck turns around when he wins a golden ticket to the local chocolate factory. The factory is run by the mysterious

    そうそう、チャーリー・バケットの物語を覚えている。貧しい子供で、地元のチョコレート工場への入場券を手にしたことで運が好転する。その工場は、謎めいた

  • Willy Wonka, who invents all kinds of sweets and chocolates for the children to tryeverything from strawberry-coated fudge to marshmallow pillows. Neil, I really wanted to visit that chocolate factory.

    ウィリー・ウォンカは、子どもたちのために、イチゴをコーティングしたファッジからマシュマロ枕まで、ありとあらゆるお菓子やチョコレートを発明する。ニール、あのチョコレート工場に行ってみたかったんだ。

  • Now if that story sounds familiar, then maybe, as a kid, he also dreamed of tasting chocolate for a living. In this programme, we'll be meeting a real-life Willy Wonkasomeone whose job involves exactly thatinventing and tasting chocolate bars. And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.

    もしこの話に聞き覚えがあるとしたら、もしかしたら彼も子供の頃、チョコレートの試食を生業にすることを夢見ていたかもしれない。この番組では、ウィリー・ウォンカという、まさにチョコレート・バーを発明し、試食する仕事をしている実在の人物に出会います。そしていつものように、役に立つ新しい語彙も学びます。

  • Hella Anttila has the kind of job most people can only dream of. Hella is head of research and development at Faeser, a confectionery company in Finland which has been making and selling chocolate for over 130 years. Hella is responsible for buying the cocoa beans used to make chocolate and coming up with ideas for new chocolate products to sell.

    ヘラ・アンティラは、ほとんどの人が夢見るような仕事をしている。ヘラは、130年以上もチョコレートを製造・販売しているフィンランドの製菓会社、フェーザーの研究開発責任者だ。ヘラは、チョコレートの原料となるカカオ豆の買い付けと、販売する新しいチョコレート製品のアイデア出しを担当している。

  • So my question for you, Neil, is thiswhat is Britain's best-selling chocolate bar?

    では、ニール、君に質問だ--イギリスで一番売れているチョコレートバーは何だろう?

  • Is it… a. KitKat, b. Snickers, or c. Mars?

    a.キットカット、b.スニッカーズ、c.マーズ?

  • Hmm, well, I'm going to guess that it's KitKat.

    うーん、まあ、キットカットだろうね。

  • OK, Neil. I will reveal the correct answer at the end of the programme.

    わかったよ、ニール。正解は番組の最後に明かそう。

  • With over 6,000 employees, Faeser is Finland's largest chocolate maker. Just like Willy Wonka,

    6,000人以上の従業員を抱えるフェーザーは、フィンランド最大のチョコレートメーカーである。まるでウィリー・ウォンカのように、

  • Hella and her team think up new and exciting chocolate products.

    ヘラと彼女のチームは、新しくエキサイティングなチョコレート製品を考えている。

  • Here, Hella explains more to Ruth Alexander for BBC World Service programme, The Food Chain.

    BBCワールドサービスの番組『The Food Chain』のために、ヘラがルース・アレクサンダーに詳細を語っている。

  • Part of your job is to travel around the world and eat chocolate.

    世界中を旅してチョコレートを食べることも、あなたの仕事の一部です。

  • That would be a dream! But of course, you get the different information from different sources around the world. So I think there is a brilliant amount of ideas. Then it is just that, OK, when is the right time to actually develop and launch a certain type of product, when there is like a consumer demand?

    それは夢だろう!でももちろん、世界中のさまざまな情報源からさまざまな情報を得ることができる。だから、素晴らしいアイデアがたくさんあると思う。ただ、ある種の製品を実際に開発し、発売するのに適切なタイミングはいつなのか。

  • How does it feel when you've developed a new product, a new taste, and it's on the shelves and people are going for it?

    新しい商品、新しい味を開発し、それが店頭に並び、人々がそれを求めるようになったとき、どのように感じますか?

  • It feels great. You really feel proud of my team who is creating the products and creating the taste experience. It's really a great feeling.

    素晴らしい気分だ。製品を作り、味覚体験を創造している私のチームを本当に誇りに思う。本当に素晴らしい気分だ。

  • Can you tell us about any flops where you just feel like we chocolate eaters just weren't ready for it?

    私たちチョコレートを食べる人の準備が整っていなかったと感じるような失敗作があれば教えてください。

  • I think those flops are as important as the products which are gaining great sales because you always learn.

    そのような失敗も、大きな売上を獲得している商品と同じくらい重要だと思う。

  • Hella describes her chocolate maker job as a dreamsomething that you want to happen very much but is not very likely to. But in Hella's case, her dream came true.

    ヘラはチョコレート職人の仕事を夢のようなものだと言う。しかし、ヘラの場合は夢が実現した。

  • After they invent a new chocolate bar, Hella's team carefully choose the best time to launch it to introduce the new product to the public. Usually this only happens when there is enough consumer demand – a measurement of how much customers want to buy something based on factors like its price and availability.

    新しいチョコレート・バーを発明した後、ヘラのチームは新製品を世間に紹介するために、発売のベスト・タイミングを慎重に選ぶ。通常、これは十分な消費者需要(価格や入手可能性などの要因に基づいて、顧客がどれだけ何かを購入したいかを測定すること)がある場合にのみ行われる。

  • If consumer demand is strong, Faser starts to advertise and promote their new chocolate bar before it hits the shelvesan idiom meaning that it becomes available for people to buy in the shops. Then it's just a question of waiting to see if people go for or choose the new product.

    消費者の要望が強ければ、フェイザー社は新しいチョコレートバーが店頭に並ぶ前に広告や宣伝を始める。つまり、店頭で買えるようになることを意味する慣用句である。あとは、人々がその新製品を選ぶかどうかを待つだけである。

  • Some of Hella's biggest successes have been her blueberry truffle and the heart-shaped geisha bar she invented. But sometimes the new chocolate bar she thinks up is a flopcompletely unsuccessful or a failure.

    ヘラの最大の成功例は、ブルーベリー・トリュフや彼女が考案したハート型の芸者バーである。しかし、彼女が考案した新しいチョコレート・バーが大失敗に終わることもある。

  • Whether it's a flop or not, Hella thinks she has one of the best jobs in the worldeven if she doesn't get to eat as much of her chocolate inventions as Willy Wonka.

    たとえウィリー・ウォンカのように自分の発明したチョコレートを食べられないとしても。

  • Anyway, speaking of best-selling chocolate, isn't it time to reveal the answer to your question, Beth?

    とにかく、ベストセラーのチョコレートといえば、ベス、そろそろ質問の答えを明かそうじゃないか?

  • Right. I asked you about Britain's best-selling chocolate bar and you guessed it's the Kit-Katwhich was the wrong answer, I'm afraid, Neil. In fact, the UK's most popular chocolate is the Mars bar, meaning that over three million bars get made every day.

    そうだね。イギリスで一番売れているチョコレートバーを尋ねたら、キットカットだと答えたね。実際、英国で最も人気のあるチョコレートはマース・バーで、毎日300万本以上が製造されている。

  • OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme, starting with a dreamsomething you really want to happen but is not likely to. And the related idiom, a dream come truewhen what you really want to happen actually does.

    さて、このプログラムで学んだ語彙を復習しよう。まず、dreamから始めよう。そして関連する慣用句、a dream come true(夢が実現する)-本当に起こってほしいことが実際に起こること。

  • When a company launches a new consumer product, they introduce it to the public for the first time.

    企業が消費者向け新製品を発売するとき、初めて一般消費者にその製品を紹介する。

  • Consumer demand is a measurement of consumers' desire to buy a product based on factors like its price and availability.

    消費者需要とは、価格や入手可能性といった要因に基づいて、消費者が製品を購入したいという欲求を測定するものである。

  • When a product hits the shelves, it becomes available for purchase in the shops.

    商品が店頭に並ぶと、店頭で購入できるようになる。

  • If you go for something, you choose it. For example, in a restaurant you might say, I think I'll go for the fish.

    何かを食べに行くということは、それを選ぶということだ。例えば、レストランで「魚にしようかな。

  • And finally, if something is a flop, it's completely unsuccessful – a failure.

    そして最後に、何かが大失敗した場合、それは完全に失敗、つまり失敗である。

  • Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now!

    今回も6分間が終了しましたが、また次回も6分間英語のトレンドトピックや便利な単語をご紹介しますので、ぜひご参加ください。それではまた!

  • Bye!

    さようなら!

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます