Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Imagine if I told you that there was a topic of conversation that every single person on the planet shares and could chat about endlessly without pause.

    地球上のすべての人が共有し、間断なくおしゃべりできる話題があるとしたらどうだろう。

  • And once understood, you can bid farewell to struggling with small talk.

    そして、一度理解してしまえば、世間話で苦労することともおさらばできる。

  • No more tedious weather chit-chat.

    退屈な天気の雑談はもういらない。

  • And the best part, you don't even have to say a word.

    そして何より、あなたは一言も話す必要がないのだ。

  • In this video, I'll show you precisely how to interact with high-net-worth clients, build relationships, and ultimately increase sales.

    このビデオでは、富裕層の顧客とどのように接し、関係を築き、最終的に売上を伸ばすかを具体的に紹介する。

  • I'm Paul Russell, co-founder of Luxury Academy.

    ラグジュアリー・アカデミーの共同設立者、ポール・ラッセルです。

  • As a training partner for renowned luxury brands worldwide, one of the most common challenges that I'm asked to address is the difficulty in effectively engaging with high-net-worth clients and luxury consumers.

    世界的に有名なラグジュアリー・ブランドのトレーニング・パートナーとして、私が依頼される最も一般的な課題のひとつは、富裕層の顧客やラグジュアリー・コンシューマーと効果的に関わることの難しさだ。

  • People often express concerns such as, "I never know what to say," or "What are some good conversation starters?" or "I feel awkward in social situations." These are normal concerns.

    「何を話せばいいのかわからない」、「何かいい会話のきっかけはないだろうか」、「社交的な場では気まずい思いをする」といった悩みがよく寄せられます。これらは普通の悩みである。

  • And the good news is there's actually a simple method anyone can use to feel more at ease.

    そして朗報は、実は誰でももっと気楽になれる簡単な方法があるということだ。

  • The reason that people struggle with small talk is simply not knowing what to say or how to say it.

    世間話で苦労する理由は、単に何を話せばいいのか、どう話せばいいのかわからないからだ。

  • We then resort to boring, boring topics like the weather.

    そして、天気のような退屈でつまらない話題に頼る。

  • Instead, you should encourage clients to talk about themselves.

    その代わり、クライアントが自分自身について話すように促すべきだ。

  • There is one topic of conversation that we all adore, and that's ourselves. We absolutely believe, without exception, that we are the most captivating, most interesting subject on the planet.

    誰もが憧れる話題、それは自分自身だ。私たちは例外なく、自分がこの地球上で最も魅力的で、最も興味深い対象であると信じている。

  • Research shows that when talking about yourself, the same brain areas as indulging in good food, talking about taking drugs, or even having sex is used.

    研究によれば、自分自身について話すとき、おいしい食べ物に舌鼓を打ったり、ドラッグを飲んだり、あるいはセックスをしたりすることと同じ脳領域が使われるという。

  • It's a neurological high that you can leverage to your own advantage. In small talk, as a luxury professional, the less you speak, the better.

    これは神経学的な高揚感であり、これを活用することで、自分自身を有利に導くことができる。世間話においては、ラグジュアリー・プロフェッショナルとして、口数は少ない方がいい。

  • A client can leave a 45-minute conversation having talked about nothing but themselves and think, "Wow, I really liked them," and you've hardly said a word.

    顧客は45分の会話で自分のことしか話さず、「わあ、本当に気に入った」と思って帰っていく。

  • And I can make this even easier for you with a simple formula, and it's called the ARE formula.

    AREの公式と呼ばれる簡単な公式を使えば、もっと簡単にできる。

  • Anchor, reveal, encourage.

    アンカー、明らかにする、励ます。

  • Typical Sales 101 encourages open-ended questions like, "How's the weather in Paris?" To which, you likely get a lackluster reply.

    典型的なセールス101では、"パリの天気はどうですか?"のようなオープンエンドの質問を奨励する。というようなオープンエンドな質問をする。

  • It's mundane, and people see through it.

    平凡で、人々はそれを見抜いている。

  • It's boring as well.

    それもつまらない。

  • Using the ARE formula, it goes something like this.

    AREの公式を使うと次のようになる。

  • First, anchor the conversation by connecting it to your mutual shared reality.

    まず、会話をお互いの共有する現実に結びつけることによって、会話を固定させる。

  • For instance, "Oh, you've just returned from Paris."

    例えば、"ああ、パリから帰ってきたばかりなんだね "とか。

  • Next, reveal something about yourself related to the anchor that you've thrown out.

    次に、あなたが投げ出したアンカーに関連する、あなた自身についての何かを明らかにする。

  • Like, "I was there last August, and it was scorching hot. I didn't get to enjoy the city as much as I hoped."

    去年の8月に行ったんだけど、灼熱だったよ。

  • Finally, encourage by asking a question and letting them take the lead in the conversation.

    期待していたほど街を楽しめなかった」。最後に、質問を投げかけて励まし、相手に会話の主導権を握らせる。

  • For example, you might say, "I imagine it's far more pleasant this time of year. Do you usually stay in the center of Paris?"

    例えば、「この時期はずっと過ごしやすいでしょうね。いつもパリの中心部にいるんですか?

  • Mastering this technique takes practice, but it's not rocket science.

    このテクニックをマスターするには練習が必要だが、ロケット科学ではない。

  • Do be careful:

    気をつけて。

  • Most people overlook the reveal element in small talk, turning their conversations into interrogations.

    たいていの人は、世間話における明かされる要素を見落として、会話を尋問にしてしまう。

  • Focus on offering follow-up comments and questions to keep the conversation flowing. So there you have it.

    会話を続けるために、フォローアップのコメントや質問をすることに集中する。さあ、これで終わりです。

  • Use the ARE formula to engage with high-net-worth individuals, and I guarantee you that they'll find you more intriguing and less boring.

    AREの方式を使って富裕層と接すれば、彼らはあなたをより魅力的で退屈な人間ではないと感じること請け合いだ。

Imagine if I told you that there was a topic of conversation that every single person on the planet shares and could chat about endlessly without pause.

地球上のすべての人が共有し、間断なくおしゃべりできる話題があるとしたらどうだろう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます