Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey everyone!

    やあ、みんな!

  • Today we're going to be taking a deep dive into my own personal library.

    今日は、私自身の個人的なライブラリーを深く掘り下げてみよう。

  • I want to share with you some books that I've read recently and some insightful takes I've learned along the way.

    最近読んだ本と、その過程で学んだ洞察に満ちた考え方を紹介したい。

  • So let's get started.

    では、始めよう。

  • First up we have Stay True by Hua Hsu.

    まずは許華の『Stay True』だ。

  • If I could describe this book in one word it would be identity.

    この本を一言で表すなら、それはアイデンティティだ。

  • So this is a coming-of-age memoir that shows how our identities are shaped through those foundational friendships that we create in our late teens early 20s and this book had me by the throat.

    これは、10代後半から20代前半にかけて築かれる友人関係を通して、私たちのアイデンティティがどのように形成されるかを示す青春回顧録である。

  • It's so soft and gentle yet I was ripping through the book like it was a thriller.

    とてもソフトで優しいのに、私はまるでスリラーのように本を読みふけった。

  • I think it's because I was immediately transported to a time that I actually often daydream about which are my late teens early 20s.

    それは、私が10代後半から20代前半の頃によく空想していた時代に、すぐに連れて行かれたからだと思う。

  • I think it's because everything was just so much more raw and vivid back then because everything is full of novelty.

    当時は何もかもが目新しさに満ちていて、生々しかったからだと思う。

  • A lot of your first happened during that period of your life.

    あなたの人生の最初の多くは、その時期に起こった。

  • You've got your first love, your first real night out, your first real taste of independence and I think it's a time where we're figuring out what we like and just trying on a bunch of different identities as if they were t-shirts and reading Hua's reflections on his early 20s self felt like I was peering into the mind of someone that I'd be deathly intimidated of.

    初恋をし、初めての夜遊びをし、初めての自立を味わい、自分の好きなものを見つけ、Tシャツのようにさまざまなアイデンティティを試している時期だと思う。

  • He's like the type of person that has that expansive knowledge about underground music and obscure art references and having access to his anti-mainstream artsy person.

    彼は、アンダーグラウンドの音楽や無名のアートについて幅広い知識を持っていて、反主流派のアートな人物と接触できるようなタイプなんだ。

  • Many of his abrasive judgments were actually a defense mechanism.

    彼の辛辣な判断の多くは、実は防衛機制だった。

  • It's kind of like that mentality of reject them first before they can reject you but internally he was just a softie.

    相手に拒絶される前に、まず相手を拒絶しようというメンタリティのようなものだが、内面的にはただのお人好しだった。

  • So this book is kind of like a diary but there is a plot.

    この本は日記のようなものだが、筋書きはある。

  • It follows Hua's relationship to a boy that he meets in college named Ken and he quickly becomes best friends with him which is kind of a surprise because Ken is the mainstream trope and as much Hua tries to distance himself from him, they end up becoming inseparable because true connections aren't about the surface things.

    大学で出会ったケンという男の子と華の関係が描かれ、華はすぐにケンと親友になるのだが、これはある意味驚きだ。ケンは主流のタイプであり、華が彼と距離を置こうとしても、真のつながりは表面的なものではないからだ。

  • They're deeper than that.

    彼らはもっと深いところにいる。

  • What counts in the end are harmonized values, shared rituals, mutual acceptance and you know just putting in the time for someone who shows up for you.

    最終的に重要なのは、調和された価値観、共有された儀式、相互受容、そして自分のために時間を割いてくれる人だ。

  • Everything else is just extra credit.

    それ以外は余分な単位だ。

  • We kind of all store and collect different versions of ourselves as we grow up and reading this memoir reminded me of the version of me where I was so insecure and questioning everything about myself.

    私たちは皆、成長するにつれてさまざまな自分を記憶し、集めていくものだが、この回顧録を読んで、不安で自分自身のすべてを疑っていた頃の自分を思い出した。

  • Like I used to worry about whether the music that I was listening to was too cliche or if my clothes weren't in season and it probably just stemmed from my deep rooted need to be liked and accepted and I remember just trying so hard to be me when I didn't even realize that I was in the process of becoming me and it's honestly easier to connect with people once you drop who you think you should be and amplify the parts that make you Next up we have Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow by Gabrielle Zevin.

    聴いている音楽が陳腐すぎないかとか、着ている服が季節に合っていないかとか、そんなことを気にしていたものだ。

  • This one is all about friendship and love.

    この作品は友情と愛がテーマだ。

  • It centers around two childhood best friends Sam and Sadie who build a company over their mutual love of video games only to later realize that this company is something that they use to invest in their mutual love for one another.

    幼なじみで親友のサムとセイディが、お互いのビデオゲーム好きが高じて会社を設立するが、後にその会社がお互いの愛に投資するためのものであることに気づく。

  • I feel like this book captures how beautiful and rare lifelong friendships are and the effort that takes to maintain and navigate them.

    この本は、生涯の友情がいかに美しく稀有なものであるか、そしてそれを維持し、導くために必要な努力をとらえているような気がする。

  • So Sam and Sadie went all the way from their childhood till their late 30s and now when they look at each other they can time travel because that relationship embodies their past, their present, and the future all in one perfect little package.

    つまり、サムとセディは幼少期から30代後半までずっと一緒だったわけだ。そして今、彼らがお互いを見るとき、タイムトラベルすることができる。

  • So in the novel they create a video game called Ichigo while they're still in college and spoiler alert it is wildly successful and while the success brings them comfort and stability it also brings a lot of pressure and messiness and insecurities.

    その成功は彼らに安らぎと安定をもたらすが、同時に多くのプレッシャーや混乱、不安ももたらす。

  • Reading this book reminded me of how fun and exciting it is to create something with your friends especially when you're young when everything feels possible.

    この本を読んで、仲間と何かを作り上げることがいかに楽しくてエキサイティングなことかを思い知らされた。

  • It's less about the actual project and more about harnessing that human connection with someone.

    実際のプロジェクトというよりも、誰かとの人間的なつながりを活用することが重要なんだ。

  • Like honestly Sam and Sadie could have been building anything.

    正直なところ、サムとセディは何でも作ることができた。

  • It could have been a bakery, a band, a label.

    パン屋でも、バンドでも、レーベルでもよかった。

  • In the book the game is originally created because Sam wanted to be there for Sadie and reconnect with her but like in all close relationships if you fail to communicate the things that are on your mind it will develop cracks.

    本の中では、サムがセディに寄り添い、彼女との絆を取り戻したいと思ったからこそ生まれたゲームだが、すべての親密な関係と同じように、心に思っていることを伝えられなければ、亀裂が生じてしまう。

  • When you don't express your true thoughts and your feelings that anger then mutates into resentment which then tints everything.

    自分の本当の考えや感情を表現しないと、その怒りは恨みへと変化し、すべてを染めてしまう。

  • So if there is a moral to this story at least it's that life is short and you shouldn't leave for tomorrow and tomorrow and tomorrow and do it today and today and today.

    だから、少なくともこの物語に教訓めいたものがあるとすれば、人生は短いのだから、明日、明日、明日と先延ばしにせず、今日、今日、今日やるべきだということだ。

  • So be courageous, do it now.

    だから勇気を出して、今すぐやるんだ。

  • You might have more time but you might not have more chances.

    時間はあるかもしれないが、チャンスはないかもしれない。

  • So there's been a lot of discussion regarding AI and quite frankly it's overwhelming.

    AIに関しては多くの議論がなされており、正直言って圧倒されている。

  • Like we're in the middle of an AI revolution so I think it's wise to start learning about it.

    私たちはAI革命の真っ只中にいるのだから、AIについて学び始めるのが賢明だと思う。

  • This is why my next pick is Life 3.0 by Max Tegmark.

    というわけで、私が次に選ぶのはマックス・テグマークの『Life 3.0』である。

  • One word to encapsulate this book is the future.

    この本を一言で表すなら、"未来 "だ。

  • This is the perfect book to learn about what could realistically happen as we live on earth with super intelligent forms that are smarter than us and can essentially do everything better than us.

    この本は、私たちよりも賢く、本質的に私たちよりも何でもできる超知的形態と地球上で暮らす私たちが、現実的に起こりうることについて学ぶのに最適な本である。

  • In fact they will surpass us cognitively in every possible way.

    実際、彼らはあらゆる可能性において私たちを認知面で凌駕するだろう。

  • AI may need a lot of resources but AI never sleeps.

    AIは多くのリソースを必要とするかもしれないが、AIは決して眠らない。

  • The reality is we're already living in a time where machines are understanding our world and it's rapidly changing the way we're living today and of course there's a bunch of fear and unease surrounding this topic but Max does an incredible job defining and breaking down each concept clearly because in order to build the future that we want we have to be able to understand it.

    しかし、マックスはそれぞれのコンセプトを明確に定義し、分解するという素晴らしい仕事をしている。

  • The chapter that I found the most fascinating was the one where he explored all the different AI aftermath scenarios.

    私が最も魅力的に感じたのは、彼がAIのさまざまな余波のシナリオを探った章だ。

  • Like it almost felt like I was reading sci-fi but then I had this chilling realization that one of these options could be our future.

    まるでSFを読んでいるような気分になったが、これらの選択肢のいずれかが私たちの未来になりうるということを冷ややかに感じた。

  • Like there's this optimistic scenario called egalitarian utopia where humans, cyborgs, uploads, and super intelligences can all peacefully coexist together thanks to property abolition and guaranteed income.

    人間、サイボーグ、アップロード、スーパーインテリジェンスが、財産廃止と所得保証のおかげで平和的に共存できる、平等主義的ユートピアという楽観的なシナリオがあるように。

  • Like this would be my first choice because it's the one where all forms of consciousness can coexist together.

    あらゆる意識が共存できる場所だからだ。

  • And then there's the super worst scenario where AIs conquer us and then wipe us off from the planet in ways that we don't even understand.

    そして、AIが私たちを征服し、私たちが理解できない方法で私たちを地球上から消し去るという超最悪のシナリオもある。

  • Whatever the years and decades ahead look like the development of AI is progressing fast.

    数年、数十年先がどうであれ、AIの開発は急速に進んでいる。

  • Like at this point the toothpaste is out of the tube and how we choose to live with it is up to us and the better informed we are about AI, about what it is, what it isn't, what it can do, and what it can, that is going to help us be more prepared for the outcome in the This book is all about control because if you don't take control of your algorithm it will take control of you.

    この時点で、歯磨き粉はチューブから出ているようなもので、それとどう付き合っていくかは私たち次第だ。AIについて、それが何なのか、何ではないのか、何ができるのか、何ができるのかについて、私たちがよりよく知っていればいるほど、その結果に対する備えができるだろう。

  • It takes a close look at the evolution of social networks and the algorithms that power them and how it's all changing culture.

    ソーシャルネットワークの進化とそれを支えるアルゴリズム、そしてそれがどのように文化を変えつつあるのかをクローズアップしている。

  • So fundamentally an algorithm is nothing but an equation that's inputted to create a desired effect.

    つまり、基本的にアルゴリズムとは、望ましい効果を生み出すために入力される方程式にほかならない。

  • And today algorithms run the show in so many ways.

    そして今日、アルゴリズムがさまざまな形でショーを動かしている。

  • It feels like they're everywhere.

    どこにでもいる感じだ。

  • The algorithm knows me.

    アルゴリズムは私を知っている。

  • The algorithm is gaslighting me.

    アルゴリズムが私をガスライティングしている。

  • We talk about the algorithm all the time like it's our lover, tormentor, or boss.

    私たちはいつも、アルゴリズムを恋人や苛めっ子や上司のように話している。

  • But do we actually know what the algorithm really is?

    しかし、私たちはアルゴリズムの本当の姿を知っているのだろうか?

  • Well with this book Kyle is here to help.

    この本ではカイルがその手助けをしてくれる。

  • He shines a big bright spotlight on this whole topic.

    彼はこの話題全体に大きな明るいスポットライトを当てている。

  • Algorithms as we know them are mostly deployed to do one thing.

    私たちが知っているようなアルゴリズムは、ほとんどがひとつのことをするために導入されている。

  • Maximize users time spent on apps.

    ユーザーがアプリに費やす時間を最大化する。

  • For a social media app the algorithm explicitly runs to keep you glued into an endless loop in your feed.

    ソーシャル・メディア・アプリの場合、そのアルゴリズムは、あなたがフィードの無限ループに釘付けになるよう、露骨に実行されている。

  • Since they want you to stay engaged and that you might like sprinkled with ads.

    彼らはあなたが広告をちりばめることを好むかもしれない従事して滞在することを望んでいるので。

  • Same goes for Netflix and Spotify.

    NetflixやSpotifyも同様だ。

  • Like all those thumbnails that are generated on that screen are specifically tailored to you and every time you interact with a piece of content or seek something out the algorithm will then add that to their data set so then they can recommend you more content.

    その画面上に生成されるサムネイルはすべて、あなたに特別に調整されたものであり、あなたがコンテンツに触れたり、何かを探したりするたびに、アルゴリズムはそれをデータセットに追加し、より多くのコンテンツを推薦できるようにする。

  • I've been creating content online since 2010 so I feel like I've experienced firsthand the progression of all these digital trends and at this point I feel like every time I scroll on social media I am being served the same content over and over again.

    私は2010年からオンラインでコンテンツを作っているので、これらすべてのデジタルトレンドの進歩を身をもって体験してきたように感じる。

  • From fashion design to interior to cooking crazes it's all the same.

    ファッションデザインからインテリア、料理の流行まで、すべて同じだ。

  • I feel like it's becoming this cultural homogenization and these algorithms are kind of smushing us into this cultural center of gravity.

    文化が均質化され、アルゴリズムが私たちを文化的な重力の中心に押し込んでいるような気がする。

  • And Kyle's book is an investigation on how and why that is happening.

    カイルの本は、それがどのように、そしてなぜ起こっているのかを調査したものだ。

  • I especially love this section when he's talking about taste and how it's formed because taste is fundamental to developing your own sense of self and with these algorithms they run on our taste and our preferences and without them it just kind of guides us into this murky vanilla middle.

    なぜなら、味覚は自分自身の感覚を発達させるための基本的なものであり、これらのアルゴリズムは私たちの味覚と嗜好に基づいて実行され、それがなければ、ただ私たちをこの濁ったバニラの真ん中に導くだけだからだ。

  • Getting taste requires you to experience the thing in its entirety and then evaluating your own emotional response to it.

    味を知るには、物事を全体的に経験し、それに対する自分の感情的反応を評価する必要がある。

  • Taste has always been informed by outside forces whether you are going to a show or looking through a magazine or your friend recommends you something but now that so much of our culture is online and information is delivered digitally like the feeling of acquiring taste is is like it feels soulless and colorless which kind of leads us to where we are right now.

    ショーに行ったり、雑誌を見たり、友人に薦められたり......味覚は常に外部からの影響を受けてきた。

  • So this book was a reminder that although we live in an algorithm-defined world we do not need to let the algorithm define us.

    だからこの本は、私たちはアルゴリズムによって定義された世界に生きているけれども、アルゴリズムに私たちを定義させる必要はないということを思い出させてくれた。

  • If anything this book just inspired me to get out more and experience life.

    どちらかといえば、この本は私にもっと外に出て人生を経験しようと思わせてくれた。

  • Touch grass if you will and maybe you want to talk to more people observe what people were wearing in real life go to more art galleries and just acquire taste this way like taste requires effort it should not be a passive experience and you should like things because you truly like them not because the internet told you to.

    もっと多くの人と話したくなるかもしれないし、現実の生活で人々が身に着けているものを観察したくなるかもしれない。

  • On the topic of questioning everything my next book pick is Trick Mirror by Gia Tolentino.

    すべてを疑うというテーマで、私が次に選んだ本はジア・トレンティーノの『Trick Mirror』だ。

  • One word to describe this book is circumspect which essentially means to consider all circumstances and consequences before you there are so many delusions in our culture that we just blindly accept and this collection of essays really challenges them and makes you see them through a different light.

    この本を一言で表現するならば、"circumspect "である。つまり、あらゆる状況や結果を考慮した上で行動することである。

  • Topics like the internet, drugs, the wedding industrial complex and one essay in particular just had me stunned it's called Always Be Optimizing which is all about influencer culture.

    インターネット、ドラッグ、ウェディング産業コンプレックスといったトピックがあり、特にインフルエンサー文化について書かれた『Always Be Optimizing』というエッセイには唖然とさせられた。

  • It was pretty eye-opening and at times made me feel deeply uncomfortable because it just confronts this dark truth in this career that's dominated by women.

    かなり目を見張るような内容で、女性優位のこのキャリアにおける暗い真実を突きつけられているだけに、深い不快感を覚えることもあった。

  • When a girl is born we're taught to be very aware of our surroundings and how we're being perceived the world requires us to be appealing in some way so we're trained to make a presentation of ourselves put on makeup maintain your figure iron your hair and this is why women have dominated the personal branding section of the internet more than men.

    女の子は生まれたときから、周囲の環境や自分がどう見られているかを意識するように教えられる。世間は私たちが何らかの形で魅力的であることを求めているので、化粧をして体型を維持し、アイロンで髪をセットして、自分自身をプレゼンテーションするように訓練される。

  • The set of standards that have been perpetuated through the decades have now become a career for us to become the ideal woman and we see it all the time on social media it's like the really skinny girl fit girl in an aloe set taking a selfie in her pilates class or like she's sipping a matcha latte reading a trending book on book talk.

    何十年もかけて浸透してきた一連の基準は、今や私たちが理想的な女性になるためのキャリアとなり、ソーシャルメディア上では、アロエのセットを着てピラティスのクラスで自撮りしているような、あるいはブックトークでトレンドの本を読んで抹茶ラテをすすっているような、本当に痩せた女の子や健康的な女の子をよく見かけるようになった。

  • As I was reading this I had this out-of-body experience where I realized how bizarre my job actually is.

    この文章を読んでいるとき、私は自分の仕事がいかに奇妙なものであるかを思い知った。

  • It's one where young women can capitalize on how well they present themselves through self-surveillance.

    それは、若い女性たちが自己監視を通して、いかにうまく自分を見せるかを利用できるものだ。

  • This is really distorting because your success is contingent on how you look and edit yourself but how long can someone continue to be appealing?

    これは本当に歪なことだ。なぜなら、成功は自分自身をどう見せ、どう編集するかにかかっているからだ。

  • How long can you continue to optimize?

    いつまで最適化を続けられるか?

  • This essay in particular reminded me of a recent new yorker article by mary gatesgill about women and competition.

    このエッセイは特に、女性と競争についてのメアリー・ゲイツギルの最近の『ニューヨーカー』誌の記事を思い出させた。

  • I love this quote men compete about what they do women compete about what they are.

    私はこの言葉が大好きだ。男は何をするか、女は何であるかを競う。

  • I know it's like it's dizzying.

    めまいがするような感じだよね。

  • It means that women are competing over our most fundamental traits from our physical selves to our personalities.

    つまり、女性たちは肉体的特徴から性格に至るまで、最も基本的な特徴をめぐって競争しているのだ。

  • This can range from who has bigger boobs or a smaller waist, who can articulate better or dish better advice.

    どちらがおっぱいが大きいか、ウエストが小さいか、どちらが口がうまいか、アドバイスがうまいか、などなど。

  • It's like a competition over everything and with influencer culture on social media now the viewer has a visual scoreboard on how all these content creators are ranked.

    ソーシャルメディア上のインフルエンサー文化によって、視聴者はこれらすべてのコンテンツクリエイターがどのようにランク付けされているのか、視覚的なスコアボードを持っている。

  • Technology has not only reinforced this competition but expanded the demands and this essay just made me dig a lot deeper about what I've gotten myself into in this career and also what kind of content that I want to produce for my platform.

    テクノロジーはこの競争を強化するだけでなく、要求も拡大させている。このエッセイは、自分がこのキャリアで何にのめり込んできたのか、そして自分のプラットフォームでどんなコンテンツを作りたいのかについて、さらに深く考えさせるものだった。

  • The thing is I still get deep pleasure from constructing a cute outfit or trying a new technique for a smoky eye but I think I also want to continue sharing accessible recipes and videos like this where I'm talking about things I learned from books that have challenged the way I think.

    かわいい服を作ったり、スモーキーアイの新しいテクニックを試したりすることに深い喜びを感じることに変わりはないけれど、これからも、手に取りやすいレシピや、自分の考え方に挑戦してくれた本から学んだことについて話しているこのようなビデオもシェアしていきたいと思う。

  • In this system that's designed to make us feel inferior try and seek out people and content that feel enriching.

    私たちに劣等感を抱かせるように設計されたこのシステムでは、豊かさを感じられる人やコンテンツを探そうとする。

  • That's my takeaway.

    それが私の収穫だ。

  • The final book I have is Hunt Gather Parent by Mickalyn Ducliffe.

    最後に持っている本は、ミカリン・デュクリフの『Hunt Gather Parent』。

  • This is the one parenting book that I would gift anyone with a toddler.

    これは、幼児を持つすべての人に贈りたい育児書だ。

  • One word to describe this book would be TEAM which is technically an acronym so I guess I'm cheating.

    この本を一言で表すと、TEAMということになる。

  • A major thing that's changed after reading this book is now I release the need to entertain my child.

    この本を読んで大きく変わったことは、子供を楽しませる必要性を解放したことだ。

  • What I mean by this is prior to reading this book whenever I'd be spending time with my son I would create this and play rooms but now I focus on just involving him in my everyday life.

    どういうことかというと、この本を読む前は、息子と過ごすときはいつもこのようなものを作ったり、プレイルームを作ったりしていた。

  • I know this might sound like obvious to a lot of people but it was news to me.

    多くの人にとっては当たり前のことに聞こえるかもしれないが、私にとってはニュースだった。

  • When I'm getting mail I say mail time and then he helps me like open the mailbox with the key and helps me open up all the letters.

    私が郵便物を受け取るとき、メールタイムと言って、鍵で郵便受けを開けるのを手伝ってくれたり、すべての手紙を開けるのを手伝ってくれたりするんだ。

  • It's just like really sweet and I think because I am just including him into like the chores and everyday things that I do I'm now not scrambling to get everything done when he's like sure everything takes a little bit longer but it's really sweet and such like an amazing bonding moment.

    家事や日常的なことに彼を参加させることで、彼が少し時間がかかっても、すべてを終わらせようと奔走することがなくなった。

  • When we're cooking together he actually has his own little knife and he'll just cut the fruit in whatever shape that he wants like I don't interfere or don't correct him I just let him do his thing and if he asks for help then I'll just say watch mama and then I'll show him how I do it.

    一緒に料理をしているとき、彼は自分の小さなナイフを持っていて、フルーツを好きな形に切ってくれる。

  • I don't know I feel like this major tweak has just helped us bond even further and it builds confidence in him and me because we're both pretty new to this thing.

    どうだろう......この大きな微調整が、僕らの絆をさらに深めてくれたような気がするし、僕らふたりともこの世界では新参者だから、彼にも僕にも自信がついたんだ。

  • Alright folks that is a wrap on this video.

    さて、これでこのビデオはおしまいだ。

  • These were the six standouts that really got me thinking.

    この6つは、私が本当に考えさせられた傑出したものだ。

  • If there is a selection of books or just like one takeaway that you got from something that you recently read please share in the comments down below.

    もし、最近読んだ本から得た収穫があれば、下のコメント欄でシェアしてください。

  • I truly love it when it becomes like thread and discussion so leave some love leave some of your insights and I'll see you guys in the next one.

    スレッドやディスカッションのようになるのが本当に好きなんだ。

  • Bye!

    さようなら!

Hey everyone!

やあ、みんな!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます