字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You know what's amazing? 何がすごいかって? Sewers. 下水道。 Millions of people can live right next to one another and regularly poop out tons of potential pathogens. 何百万人もの人々が隣り合って生活し、定期的に大量の潜在的病原体を排泄しているのだ。 And thanks to the sewer system, all that bad stuff gets safely whisked away and dealt with. 下水道のおかげで、悪いものはすべて安全に洗い流され、処理される。 In places without sewers, those fecal pathogens stick around, making lots of people sick and killing more than half a million people every year. 下水道のない場所では、糞便の病原体が付着し、多くの人々を病気にし、毎年50万人以上が命を落としている。 So we should definitely build sewers in places that don't already have them, right? だから、まだ下水道がない場所には絶対に下水道を作るべきだよね? Well actually, no. いや、実は違うんだ。 Hi, I'm David, and this is MinuteEarth. こんにちは、僕はデビッド、MinuteEarthです。 As great as sewers are, they do have some crappy qualities. 下水道は素晴らしいものだが、その反面、いくつかの欠点もある。 First, because sewer lines are prone to breaking when it gets super cold or super stormy or super busy, in order to be effective, they have to be buried super deep underground, and that makes them super expensive to build and maintain. 第一に、下水道管は超寒冷時や超暴風雨時、超繁忙時に破損しやすいため、その効果を発揮させるためには地下深くまで埋設しなければならず、そのために建設費や維持費が超高額になる。 Number two, sewer systems work by flushing poops away, but that requires a lot of water, as much as 100 liters per person per day. その2 下水道はウンチを流すことで機能するが、そのためには大量の水が必要で、1人1日あたり100リットルも必要だ。 And finally, to be useful, sewers must send those poops through a treatment plant that can reliably destroy pathogens. そして最後に、下水道が有用であるためには、病原体を確実に破壊できる処理施設にウンチを送らなければならない。 And there are a lot of places out there where these downsides—costs, water requirements, and pathogen treatment—are total deal-breakers. そして、コスト、必要水量、病原体処理など、これらの欠点が完全に破格の条件となる場所もたくさんある。 Places that don't have the money to install and maintain pricey sewers, dry and drought-prone places without enough water for flushing, and monsoony places where floods can overwhelm treatment plants, sending plumes of poop into local waterways. 高価な下水道を設置し維持する資金がない場所、水洗用の十分な水がなく乾燥しやすい場所、洪水が処理施設を押し流し、地元の水路にウンチの噴煙を上げるモンスーン地帯などである。 Most of the 2.5 billion people that don't already have access to sewers live in places like these, where sewers don't actually make sense. 下水道を利用できない25億人のほとんどは、このような場所に住んでいる。 So is there a better option for dealing with poop in these places? では、このような場所でウンチを処理するためのより良い選択肢はあるのだろうか? Well, look at what happened in places without other utilities. 他の公共事業がない場所で何が起こったか見てみよう。 Instead of needing to build big connected power grids and big connected phone grids, we now have the capacities to give people power without power lines, and phone service without phone lines. 大規模な接続された電力網や大規模な接続された電話網を構築する必要がない代わりに、電力線なしで電力を供給し、電話線なしで電話サービスを提供する能力がある。 Why not sewage service without sewage lines? なぜ、下水管なしで下水サービスを提供しないのか? There are already a few poop management options that don't require sewer lines, like septic tanks and pit latrines. 浄化槽や竪穴式トイレのように、下水道管を必要としないウンチ処理の選択肢はすでにいくつかある。 But none of these alternatives actually kill the pathogens in poop, which means that if we put them to widespread use, especially in more populated places, they need to be emptied often, exposing people to nasty stuff. しかし、これらの代用品はどれも実際にウンコに含まれる病原菌を殺すものではない。つまり、もしこれらの代用品が広く使われるようになれば、特に人口の多い場所では、頻繁にウンコを空にする必要があり、人々は厄介なものにさらされることになる。 Ideally, we'd have an option that is relatively cheap, doesn't use too much water, and destroys pathogens on site. 理想的なのは、比較的安価で、水をあまり使わず、病原菌をその場で破壊できるオプションだ。 And there are some good ideas out there, like this solar toilet that concentrates the sun's rays to burn poops into harmless charcoal. 太陽の光を集めてウンチを燃やし、無害な炭にするこのソーラートイレのように。 There's this vacuum toilet that pressure cooks poops into harmless little cakes. ウンチを圧力調理して無害な小さなケーキにする真空トイレがある。 And this steam toilet, which boils poops into harmless piles of sludge. そしてこのスチームトイレは、ウンチを沸騰させて無害な汚泥の山にする。 As an added benefit, once it's processed, the poop can often be used as fertilizer or fuel. さらに、処理されたウンコは肥料や燃料として利用できることも多い。 These clever crappers aren't quite ready for primetime yet, but eventually we may be living in a world with fewer sewers to whisk away our poops, and more toilets that can transform them into something turdily awesome. これらの賢いうんこ用トイレは、まだゴールデンタイムには間に合わないが、いずれ私たちは、うんこを洗い流す下水道が減り、うんこを素晴らしいものに変身させるトイレが増える世の中になるかもしれない。 This video was made in partnership with Bill Gates. このビデオはビル・ゲイツとの協力で制作された。 To learn more about how we can improve the lives and health of people around the world, and make safe sanitation accessible to everyone, visit GatesNotes.com. 世界中の人々の生活と健康を改善し、安全な衛生設備を誰もが利用できるようにする方法について詳しく知りたい方は、GatesNotes.comをご覧ください。 Thanks Bill! ありがとう、ビル!
B2 中上級 日本語 米 水道 ウンチ 下水 処理 トイレ 場所 フラッシングが万人向けでない理由 (Why Flushing Isn't For Everyone) 27 0 A-Chung に公開 2024 年 08 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語