Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hypothetically, if anything would be the fingerprint of our true creator, it would be the core moral values written on our hearts.

    仮に、私たちの真の創造主の指紋となるものがあるとすれば、それは私たちの心に書かれた核となる道徳的価値観だろう。

  • Any true creator would not contradict our most deeply held moral sentiments.

    真の創造主であれば、私たちが最も深く抱いている道徳的感情に反することはないだろう。

  • Only a counterfeit would demand we cast our own conscience aside.

    自分の良心を捨てろと言うのは偽者だけだ。

  • After all, isn't discarding our own conscience the very definition of immorality?

    結局のところ、自分の良心を捨てることこそが不道徳の定義なのではないだろうか?

  • I think this topic of objective morality and subjective morality is really more important than I had realized before.

    客観的な道徳と主観的な道徳というテーマは、私が以前思っていた以上に重要なことだと思う。

  • I'm starting to see that the appeal to an objective morality is one of the foundational attractions to these belief sets of, like, Christianity and Islam.

    私は、客観的な道徳へのアピールが、キリスト教やイスラム教のようなこれらの信念セットの基礎的な魅力の一つであることがわかり始めている。

  • And I feel like if people had more tolerance or acceptance of subjective morality, they wouldn't be so drawn to these authoritarian ideas and even totalitarian systems of government.

    そして、もし人々が主観的な道徳観に対してもっと寛容であれば、権威主義的な思想や全体主義的な政治体制に惹かれることもないだろう。

  • And these fundamental misunderstandings of objective morality and subjective morality are really preventing the possibilities of cooperation and negotiation that would otherwise be there.

    そして、客観的道徳と主観的道徳に対するこうした根本的な誤解が、本来であればそこにあるはずの協力や交渉の可能性を妨げているのだ。

  • So Frank goes on to make these assertions in the following video clip I'm about to play, as well as in his book, Stealing from God.

    フランクは、これからお見せするビデオクリップや著書『Stealing from God』の中で、このように主張している。

  • But I've identified at least five false assumptions, and each false assumption individually would actually falsify Frank's conclusion.

    しかし、私は少なくとも5つの間違った仮定を特定し、それぞれの間違った仮定がフランクの結論を実際に偽ることになる。

  • So I really want to get into depth on what objective morality is and what subjective morality looks like.

    だから、客観的な道徳とは何か、主観的な道徳とはどのようなものかを深く掘り下げてみたいんだ。

  • Because I think that a lot of people are drawn to the security and structure and sense of orderliness that comes with having a predefined set of moral beliefs.

    というのも、多くの人は、あらかじめ決められた一連の道徳的信念を持つことで得られる安心感や構造、秩序感に惹かれるものだと思うからだ。

  • People feel the only alternative is complete and total relativism, which I think the true state of things is an ultimately subjective morality, but with a lot of objective aspects to it.

    人々は、唯一の選択肢は完全で完全な相対主義だと感じているが、私は物事の真の姿は、究極的には主観的な道徳だが、客観的な側面も多く持っていると思う。

  • And having a better understanding of the true state of things will really improve conversations and help us to move forward in a better way.

    そして、物事の本当の状態をよりよく理解することで、会話は本当に良くなり、より良い方法で前進することができる。

  • And just to be clear, the definition of objective that I'm going by is something that holds consistently true in all situations, regardless of who perceives it or any conditions.

    はっきりさせておきたいのだが、私の言う客観的とは、誰が見ても、どんな状況でも、一貫して真実であることを意味する。

  • And the definition of subjective that I'm using is an idea formed by a specific mind that may or may not hold true under different conditions or when perceived by a different mind.

    そして、私が使っている主観の定義は、特定の心によって形成された考えであり、異なる条件下で、あるいは異なる心によって知覚されたときに、それが正しいかどうかということである。

  • So I want to clear up misunderstandings on subjective moral values and really present the idea that objective morality is just an illusion anyway.

    だから私は、主観的な道徳観に関する誤解を解き、客観的な道徳観はどうせ幻想に過ぎないという考えを示したい。

  • Neither side actually has access to an objective morality.

    両者とも客観的な道徳観は持ち合わせていない。

  • But I do think that any attempt at establishing objective morality or claiming that there's some inherent objective morality is really just an attempt to elevate one's own subjective morals to a higher level than it actually warrants.

    しかし、客観的なモラルを確立しようとしたり、客観的なモラルが内在していると主張したりすることは、実際には自分の主観的なモラルを実際よりも高いレベルに引き上げようとしているに過ぎないと思う。

  • It's like saying, no, my opinions are, of course, the correct ones, because to the individual, it really seems and feels through their perception that their moral values are correct.

    いや、私の意見はもちろん正しいものだ、と言っているようなものだ。なぜなら、個人にとっては、自分の道徳的価値観が正しいと、自分の認識を通して本当に思えるし、そう感じるからだ。

  • We need to have this ability to see outside ourselves and how our minds are forming our own subjective moral values and a totally different entity, their mind is going to form somewhat different moral values.

    私たちは自分の外側を見る能力を持つ必要があり、自分の心がどのように自分の主観的な道徳的価値観を形成しているのか、そしてまったく異なる存在、彼らの心がどのように異なる道徳的価値観を形成しているのかを知る必要がある。

  • And this misunderstanding gives people the inclination to judge the other side more harshly.

    そしてこの誤解は、人々に相手側をより厳しく判断する傾向を与える。

  • And we saw this even in the 30-year war between Catholics and Protestants, where both sides thought that they had the correct moral values and the other side was objectively wrong.

    カトリックとプロテスタントの30年にわたる抗争でも、双方が自分たちは正しい道徳的価値観を持っており、相手は客観的に間違っていると考えていた。

  • And because of this, they felt justified in brutally killing each other.

    そのため、彼らは残忍な殺し合いを正当化した。

  • About 4 to 8 million Christians were persecuted by other Christians during this 30-year time frame.

    この30年の間に、約400万人から800万人のキリスト教徒が他のキリスト教徒から迫害を受けた。

  • And this is one of the reasons I think it's important to build up a comfort with subjectivity and to just acknowledge the true state of things rather than to have to impose our own subjective moral values as the one objective morality.

    そしてこれが、自分の主観的な道徳観を唯一の客観的な道徳観として押し付けるのではなく、主観性に対する快適さを築き上げ、物事の真の姿をただ認めることが重要だと私が考える理由の一つである。

  • And that's what I want to discuss here.

    そして、私がここで議論したいのはそのことだ。

  • But first, let's hear what Frank Turk has to say.

    その前に、フランク・タークの話を聞いてみよう。

  • If you're going to complain that Christians have been judgmental or evil or done wrong things, fine.

    クリスチャンが判断力がないとか、邪悪だとか、間違ったことをしていると文句を言うのなら構わない。

  • I can agree, Christians have been judgmental and evil and have done wrong things.

    私は、クリスチャンが判断力がなく、邪悪で、間違ったことをしてきたことに同意する。

  • But those things wouldn't be wrong unless God existed.

    しかし、神が存在しない限り、そうしたことは間違いではない。

  • But atheists don't have God in their worldview.

    しかし、無神論者の世界観には神がいない。

  • So they actually have to steal from God to argue against him.

    だから、彼らは神に反論するために、実際に神から盗みを働かなければならない。

  • They, in effect, have to sit in God's lap to slap his face.

    彼らは事実上、神の膝の上に座って顔をひっぱたかなければならない。

  • So if I had to kind of paraphrase what Frank Turk is saying here, I think his logic is that Christianity offers the objective moral framework.

    フランク・タークがここで言っていることを言い換えれば、キリスト教は客観的な道徳的枠組みを提供するというのが彼の論理だと思う。

  • So those who are detached from Christianity don't really have a moral objective framework to point to.

    だから、キリスト教から切り離された人々は、道徳的な客観的枠組みを持っていない。

  • So without that reference, atheists are not able to even contribute to the discussion of moral topics.

    だから、その言及がなければ、無神論者は道徳的な話題の議論に貢献することさえできない。

  • In many cases now, I've seen conversations being shut down where a theist will say, well, you have no right to speak on moral topics because you don't have an objectively moral framework to reference.

    多くの場合、神道主義者が、あなたには客観的に道徳的な枠組みがないから、道徳的な話題について話す権利はない、と言って会話が打ち切られるのを私は見てきた。

  • But this is just built on many misunderstandings of morality.

    しかし、これは道徳に対する多くの誤解の上に成り立っている。

  • And here I'd like to discuss some of the false assumptions that underlie Frank Turk's assertion.

    そしてここで、フランク・タークの主張の根底にある誤った前提についていくつか論じたい。

  • So let's take a closer look at false assumption number one, which is that God has successfully communicated an objective set of moral values through his Holy Bible.

    つまり、神は聖書を通して客観的な道徳的価値観を伝えることに成功したということだ。

  • So the Bible does prescribe some moral values, but many of them are either too vague or contradicting each other in other areas that they can't be used in an objective way by even the most well-meaning Christians.

    つまり、聖書はいくつかの道徳的価値観を規定しているが、その多くはあまりにも曖昧であったり、他の分野で矛盾していたりするため、最も善意のクリスチャンでさえ客観的な方法で使用することができないのだ。

  • Hence why we find so many different Christian denominations working to find a unifying message in the Bible, yet one cannot be found.

    それゆえ、多くの異なるキリスト教宗派が聖書の中に統一的なメッセージを見出そうと努力しているにもかかわらず、それが見つからないのである。

  • I discussed this phenomenon a bit in one of my previous videos, chapter three of my deconversion journey.

    この現象については、以前のビデオのひとつ、私の脱皮の旅の第3章で少し触れた。

  • So I'll just play this clip here.

    では、この映像をお見せしましょう。

  • Different denominations of Christianity were literally doing completely different things trying to get to this heaven and evade this hell.

    キリスト教のさまざまな宗派が、天国へ行くため、地獄から逃れるために、文字通りまったく異なることをしていた。

  • The Bible was too vague about the specifics.

    聖書は具体的なことをあまりにも曖昧にしていた。

  • Why didn't God take this more seriously?

    なぜ神はこのことをもっと真剣に考えなかったのか?

  • Why didn't God use his best efforts to communicate to us what's needed?

    なぜ神は、必要なことを私たちに伝えるために最善の努力を払われなかったのか?

  • Is salvation by faith, works, grace, saying the sinner's prayer, being baptized, once saved, always saved?

    信仰による救いなのか、行いによる救いなのか、恵みによる救いなのか、罪人の祈りを唱えることによる救いなのか、洗礼を受けることによる救いなのか、一度救われれば、いつでも救われるのか。

  • You know, who knows?

    誰が知っているんだ?

  • I will again reference the Catholic and Protestant wars where over a period of 30 years, four to eight million Christians were brutally killed by other Christians, both sides truly believing that they interpreted God's objective morals correctly.

    カトリックとプロテスタントの戦争で、30年の間に400万人から800万人のキリスト教徒が他のキリスト教徒によって残酷に殺された。

  • Virtually every concept expressed in the Bible is under interpretational dispute.

    事実上、聖書で表現されているすべての概念は、解釈上の論争にさらされている。

  • So whether or not there actually is a God trying to communicate a single set of morals to humans, it's pretty much irrelevant because it's just not working.

    だから、実際に神が人間に単一のモラルを伝えようとしているかどうかは関係ない。

  • It fails to do so.

    それができなかった。

  • There's just too much of a disconnect between the text and fallible humans who are trying their best to understand a unifying message from it.

    テキストと、そこから統一されたメッセージを理解しようと最善を尽くしている誤りを犯しやすい人間との間には、あまりにも多くの断絶がある。

  • In topics of such great moral significance as slavery, both sides attempted to justify their position through the text of the Bible.

    奴隷制のような道徳的に大きな意味を持つテーマでは、両陣営とも聖書の文章を通して自分たちの立場を正当化しようとした。

  • So we see that the Bible wasn't this unifying objective message, but it was individual minds applying their own morality to the Bible and using it to justify their own positions.

    つまり、聖書はこのような統一された客観的なメッセージではなく、個々の心が聖書に自分の道徳を適用し、自分の立場を正当化するために利用しているのだ。

  • We also see this in matters such as women's rights and homosexuality.

    これは女性の権利や同性愛などにも見られる。

  • The Bible ultimately fails at providing Christians with a unifying, consistent morality.

    聖書は結局のところ、キリスト教徒に統一的で一貫した道徳を提供することはできない。

  • So that brings me to false assumption number two, which is that God has instilled the same set of moral values on the hearts of each of his creation, and therefore there is a truly objective morality for Christians to reference with authority when discussing moral topics.

    つまり、神は被造物一人ひとりの心に同じ道徳的価値観を植え付けたのだから、クリスチャンが道徳的トピックについて議論するときに権威をもって参照できる、真に客観的な道徳が存在する、というものだ。

  • But if that is a false assumption and everyone, including any potential God, actually has their own moral values, then morality is ultimately subjective and values are unique to each mind perceiving it.

    しかし、もしそれが誤った仮定であり、潜在的な神も含め、すべての人が自分自身の道徳的価値観を持っているとすれば、道徳は究極的には主観的なものであり、価値観はそれを知覚するそれぞれの心に固有のものである。

  • Most evangelicals, like Frank, subscribe to a philosophy called divine command theory, which at least provides the illusion of an objective morality.

    フランクのような福音主義者の多くは、神の命令説と呼ばれる哲学を支持している。

  • Let's hear a description from a YouTuber who did a really great job at describing it.

    あるYouTuberが実にうまく説明してくれたので聞いてみよう。

  • What is divine command theory?

    神の命令理論とは何か?

  • According to the philosopher and divine command theorist John Hare, it is the view that what makes something morally wrong is that God forbids it, and what makes something morally right is that God requires it.

    哲学者であり神の命令論者であるジョン・ヘアによれば、道徳的に間違っていることは神がそれを禁じていることであり、道徳的に正しいことは神がそれを要求していることである。

  • There are three main components in that description.

    その説明には3つの主要な要素がある。

  • One, divine commands.

    ひとつは、神の命令。

  • Two, moral obligations.

    2つ目は、道徳的義務だ。

  • And three, a relation between the two.

    そして3つ目は、両者の関係だ。

  • Divine commands can be communicated through a number of means, including special revelation and conscience.

    神の命令は、特別な啓示や良心など、さまざまな手段を通じて伝えられる。

  • The relation between divine commands and moral obligations can be understood in different ways.

    神の命令と道徳的義務の関係は、さまざまに理解することができる。

  • One way is causal, meaning that God's commands cause our moral obligations.

    神の命令が私たちの道徳的義務を引き起こすという意味である。

  • A second way is constitutive, meaning that God's commands constitute or ground our moral obligations.

    第二の方法は構成的なもので、神の命令が私たちの道徳的義務を構成する、あるいは根拠づけるという意味である。

  • A third way is one of identity, meaning that God's commands are identical to our moral obligations.

    つまり、神の命令は私たちの道徳的義務と同一であるということだ。

  • One final point needs to be made.

    最後にもう一点、指摘しておく必要がある。

  • Contemporary defenders of divine command theory do not say that God's commands make something morally good.

    現代の神命令説の擁護者たちは、神の命令が何かを道徳的に良いものにするとは言わない。

  • One can have a different account of moral value.

    道徳的価値について、別の説明をすることもできる。

  • Rather, defenders of divine command theory offer the theory merely as a theistic account or explanation of our moral obligations.

    むしろ、神の命令説の擁護者は、単に私たちの道徳的義務についての神論的説明や説明として、この説を提示している。

  • So what he's saying is that the older school of thought regarding divine command theory was that God has instilled the same set of morals on each person.

    つまり彼が言いたいのは、神の命令説に関する古い学派は、神は各人に同じモラルを植え付けたということだ。

  • But now the more contemporary thought is in recognizing that people will have separate opinions on morality from God.

    しかし今、より現代的な考え方は、人は神とは別の道徳観を持つということを認識することである。

  • And I think this is an acknowledgment of how people are finding discrepancy between their own moral values and what's portrayed in the Bible.

    そしてこれは、人々が自分自身の道徳的価値観と聖書に描かれているものとの間に矛盾を見出していることを認めているのだと思う。

  • Important here is that we see an acknowledgment that our moral intuitions are sometimes separate from the God of the Bible.

    ここで重要なのは、私たちの道徳的直感が、時に聖書の神とは別のものであることを認めている点である。

  • We're able to see something he does and it triggers our conscience.

    私たちは彼がする何かを見ることができ、それが良心の引き金になる。

  • Since our values are not by necessity equal to God's, this indicates that each party has a separate set of inner core moral values.

    私たちの価値観は神の価値観と必然的に等しくなるわけではないので、これは各当事者がそれぞれ内なる核となる道徳的価値観を持っていることを示している。

  • So through this contemporary perspective of divine command theory, all the values are still subjective to the mind perceiving it, except that we're commanded to actually disregard our own moral values and instead adopt this foreign set that's imposed on us by Christianity.

    つまり、この神の命令理論という現代的な視点を通してみても、すべての価値観は、それを知覚する心の主観的なものであることに変わりはない。

  • Let's consider another evangelical apologist named William Lane Craig as he discusses divine command theory with Alex O'Connor.

    ウィリアム・レーン・クレイグというもう一人の福音主義的弁証主義者が、アレックス・オコナーと神の命令説について議論していることを考えてみよう。

  • Highly understandable why one would be troubled by this.

    このことで悩むのは大いに理解できる。

  • I remember when I first heard Philip Quinn, a philosopher at the University of Notre Dame, speak on divine command morality and these cases in the Old Testament.

    ノートルダム大学の哲学者であるフィリップ・クインが、旧約聖書における神の命令道徳とその事例について語ったのを初めて聞いたときのことを覚えている。

  • It made me feel terribly uncomfortable.

    ひどく不快な気分にさせられた。

  • I mean, it is very difficult.

    つまり、とても難しいことなんだ。

  • But as a philosopher, I'm required to say what I think about something, not how I feel about it.

    しかし、哲学者である以上、私は何かをどう感じるかではなく、それについてどう考えるかを言うことを求められている。

  • And when I dispassionately weigh metaethical theories about the sources of moral obligation and prohibition,

    そして、道徳的義務や禁止事項の根源に関するメタ倫理理論を冷静に検討するとき、

  • I can't think of any other moral theory that better grounds objective moral values and duties than divine command morality.

    客観的な道徳的価値と義務をよりよく根拠づける道徳理論として、私は神の命令道徳を思い浮かべることができない。

  • So in this clip, William Lane Craig actually acknowledges that his own conscience is triggered by the actions of the God of the Bible.

    このクリップの中で、ウィリアム・レーン・クレイグは、自身の良心が聖書の神の行動によって引き起こされることを実際に認めている。

  • It's just that he's learned to suppress or disregard his own feelings, his own moral sentiments are to be disregarded, and favor of whatever the Bible God does is good.

    ただ、彼は自分の感情を抑圧したり、無視したりすることを学んだだけであり、自分の道徳的感情は無視されるべきであり、聖書の神がすることは何でも善であることを支持するのだ。

  • And the justification he provides for doing this is that he feels divine command theory is the only path to an objective morality, which he seems to think is the only tolerable solution to moral questions.

    そして、彼がその正当性を主張する理由は、神の命令理論が客観的道徳への唯一の道であると感じているからである。

  • Basically, he has no tolerance for subjectivity.

    基本的に彼は主観を許さない。

  • Divine command theory is essentially a denial of our own morals in exchange for an external set of beliefs.

    神の命令説は本質的に、外的な一連の信念と引き換えに、私たち自身のモラルを否定するものだ。

  • This is an eradication of self and any of the moral safeguards that we formed for good reason.

    これは、自己と、私たちが正当な理由のために形成した道徳的安全装置の根絶である。

  • If it were truly the case that God had imparted his moral values on our hearts, then we wouldn't see these discrepancies between his proclamations and his actions and our own moral sensitivities.

    もし本当に神が私たちの心に道徳的価値観を植え付けたのであれば、神の宣言と行動、そして私たち自身の道徳的感性との間にこのような不一致が生じることはないだろう。

  • It should be one and the same. It should be simple for us to view him as good.

    それは同じであるべきだ。彼を善とみなすのは簡単なはずだ。

  • So when we start to view the Bible and his actions as being against our own conscience,

    だから、聖書や彼の行動を自分の良心に反していると見なすようになる、

  • I think that's a pretty good signal that it's a counterfeit.

    これは偽造品であることを示すかなり良いシグナルだと思う。

  • Since we have contradicting values with the God of the Bible, this falsifies the claim that the God of the Bible wrote his morals on our hearts.

    私たちは聖書の神と相反する価値観を持っているのだから、聖書の神が私たちの心に道徳を書き記したという主張は覆される。

  • So either God exists and created us with subjective values, or that the portrayal of God from the Bible is false.

    つまり、神が存在し、主観的な価値観で私たちを創造したか、あるいは聖書に描かれている神の姿が偽りであるかのどちらかである。

  • So this idea is not merely similar to totalitarian ideas. It is one and the same.

    だから、この考えは単に全体主義的な考えと似ているだけではない。同じものなのだ。

  • The idea of replacing and disregarding your own self, your own conscience, and moral values with an externally imposed set is exactly what happens in these dictatorships, such as Kim Jong-un in North Korea demanding that his values are the objective moral code.

    自分自身や良心、道徳的価値観を、外部から押し付けられたものに置き換え、無視するという考え方は、北朝鮮の金正恩のように、自分の価値観が客観的な道徳規範であると要求するような独裁国家でまさに起こっていることだ。

  • So bam! Now there's an objective set of moral codes that everyone can reference in conversation, but that doesn't make it actually the inherently superior moral values.

    誰もが会話の中で参照できる客観的な道徳規範ができたが、だからといってそれが本質的に優れた道徳的価値観であるとは言えない。

  • It's just the moral values of the person who's in charge.

    担当者の道徳観の問題だ。

  • Like with Christianity, it's merely the moral values of the God character being imposed on everybody else.

    キリスト教と同じで、神という人格の道徳的価値観をみんなに押し付けているに過ぎない。

  • And although morals are ultimately subjective, we can identify some very ubiquitous shared moral values that are deeply ingrained in the DNA of most humans, such as empathy, and we can appeal to those and say, the way you're treating people goes against our core instincts of empathy.

    モラルは究極的には主観的なものだが、共感など、ほとんどの人間のDNAに深く刻み込まれている、非常に偏在的な共有道徳的価値を特定することができる。

  • There are several common areas of moral contention that the average person finds when they look into the God of the Bible and the God of Christianity, and some of those are God-commanding practices such as stoning to death of disobedient children, the subjugation of women being treated as property, and the instructions and acceptance of slavery.

    一般人が聖書の神やキリスト教の神を調べると、道徳的な争点となる共通点がいくつかあり、そのうちのいくつかは、従順でない子供を石打ちの刑に処したり、女性を所有物として扱ったり、奴隷制を指示・容認したりするような、神が命じる慣習である。

  • The New Testament also presents some ideas that we would find deeply immoral, such as eternal punishment for finite offenses, prioritizing God and religion over a family, including our own children who are completely dependent on us.

    新約聖書はまた、有限の罪に対する永遠の罰や、私たちに完全に依存している我が子を含む家族よりも神や宗教を優先するなど、私たちが深く不道徳だと思うような考え方も提示している。

  • And we even see God punishing unrelated parties for the crimes of someone else, such as original sin, where women are given very painful birth as the result of Eve's sin.

    原罪のように、エバの罪の結果、女性は非常に苦しい出産を強いられる。

  • And we see many occurrences of this throughout the Bible.

    聖書には、このようなことが数多く登場する。

  • Some other ideas that I have trouble with is that belief without evidence is a virtue, and also that it's healthy to fear those who we love.

    他にも、証拠なしに信じることが美徳であるとか、愛する人を恐れることは健全であるといった考え方が苦手だ。

  • The Bible really teaches that fear and love go hand in hand, and that it's a healthy relationship to fear those who claim to love you.

    聖書は、恐れと愛は密接な関係にあり、自分を愛していると主張する人を恐れることは健全な関係であると教えている。

  • And when we question these moral stances, it's not that we're actually questioning God, it's that we're questioning the validity of the texts that ascribe these attributes to God.

    そして、私たちがこれらの道徳的スタンスに疑問を抱くとき、それは実際に神に疑問を抱いているのではなく、これらの属性を神に帰属させるテキストの妥当性に疑問を抱いているのだ。

  • If the Bible had actually come from a Creator God, then it would be the simplest thing in the world for us to view Him as morally superior and even the epitome of goodness, because it would have been Him who wrote our values on our hearts, so there wouldn't be these constant conflicts.

    もし聖書が実際に創造主なる神から出たものだとしたら、私たちが神を道徳的に優れ、善の典型とみなすのは、この上なく単純なことだ。

  • So to me, that's a signal of the Bible being a counterfeit, that it's not actually describing the same God who created me, if a God created me at all.

    つまり、聖書は偽物であり、私を創造した神(もし神が私を創造したのであれば)を描写しているわけではないということだ。

  • So if we find morality lacking throughout the Bible, then we should question whether it actually came from a God, or if it just came from the minds of men who lived at that time.

    だから、聖書全体に道徳が欠けているとすれば、それが本当に神から出たものなのか、それともその時代に生きた人間の心から出たものなのか、疑うべきなのだ。

  • In fact, this is a huge part of the deconstruction movement.

    実際、これは脱構築運動の大きな部分を占めている。

  • So many people are citing moral reasons for wanting to deconstruct their beliefs.

    だから、多くの人が道徳的な理由を挙げて、自分たちの信念を解体しようとしている。

  • They're starting to find some parts of the Bible so intolerable that they need to reinterpret it through the lens of their own subjective morals.

    自分たちの主観的なモラルのレンズを通して聖書を再解釈する必要があるほど、聖書のある部分が耐え難いものであることに気づき始めているのだ。

  • This actually really reminds me of a conversation I had with my youth pastor way back when I was a teenager, still a Christian.

    この話を聞くと、私がまだクリスチャンだった10代の頃、青年牧師と交わした会話を思い出す。

  • He told us that he had a bold prediction, and that was that within the next decade there was going to be a new trend of people actually saying that the Bible is immoral.

    今後10年以内に、聖書は不道徳なものだと実際に言う人たちが新しいトレンドになるだろうと。

  • And at the time, that just blew my mind.

    そのときは、ただ頭が真っ白になったよ。

  • I didn't understand it, because under all that indoctrination,

    私はそれを理解できなかった、

  • I so perceived the Bible as pure goodness.

    私は聖書を純粋な善として受け止めていた。

  • And I just asked him, like, why? How is that possible?

    私はただ、どうして?どうしてそんなことが可能なんだ?

  • How are people going to say the Bible is immoral?

    聖書が不道徳だと、人々はどう言うつもりなのか?

  • And he was wise enough to not really answer, so he didn't say anything.

    彼は賢明だったので、何も言わなかった。

  • But later in the service, he actually played for us a clip from Edward Currant, the atheist YouTuber. I believe he's the one who coined the phrase

    しかし礼拝の後半、彼は実際に無神論者のYouTuber、エドワード・カラントのクリップを聞かせてくれた。この言葉を作ったのは彼だと思う。

  • Checkmate Atheist.

    チェックメイトの無神論者。

  • Checkmate, checkmate, checkmate, checkmate, checkmate, checkmate, checkmate, checkmate, checkmate, checkmate.

    チェックメイト、チェックメイト、チェックメイト、チェックメイト、チェックメイト、チェックメイト、チェックメイト、チェックメイト、チェックメイト。

  • Proving once again that godless atheists are dumb and deluded, this has been Edward Currant.

    神を信じない無神論者が愚かで欺瞞に満ちていることを改めて証明した。

  • And he did a video on Pascal's Wager that our pastor played for us.

    彼はパスカルの賭けのビデオを制作し、牧師が私たちに聞かせてくれた。

  • And so basically, it just dawned on me that he was probably going on YouTube and finding all of these YouTubers talking about how the Bible is immoral.

    それで基本的には、彼がYouTubeで、聖書がいかに不道徳であるかについて話しているYouTuberたちを見つけているのだろうと思ったんだ。