Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey guys, Malcolm Moore here.

    やあ、マルコム・ムーアだ。

  • Happy New Year and welcome back to the channel.

    新年明けましておめでとう。

  • Now I've been pretty busy the last few weeks teaching lots of people and I usually find that when I look at their riding, the root of people's problems often come right back to the basics, the fundamentals of simply getting your body in the right position, in the right place, at the right time during the turn.

    ここ数週間、私はたくさんの人に教えるのに忙しかったが、彼らのライディングを見ていると、問題の根源が基本にあることに気づく。

  • So for example, I often see people counter-rotating, throwing their shoulders, their arms all over the place as they turn from their toes to the heel side.

    例えば、つま先からかかと側にターンするときに、肩や腕をあちこちに投げ出して、逆回転している人をよく見かける。

  • So that's the problem, but the origin often starts here with the toe edge posture.

    それが問題なのだが、多くの場合、その原点はつま先立ちの姿勢にある。

  • If you're already starting to ride completely out of line like this and I want to turn the board around that way, I'm already rotated to my maximum, I can't turn anymore.

    このように完全にラインから外れたライディングをすでに始めていて、そのようにボードを回したいと思っても、すでに最大まで回転してしまっていて、これ以上回せない。

  • So to get the board to turn down the hill onto its heels, I have to throw my shoulders in the opposite direction, which puts me in this weak position and kicks that back foot out.

    そのため、坂を下ってボードをかかとでターンさせるためには、肩を逆方向に投げなければならない。

  • Now while this might be working for you on the pistes, on the mellow slopes like this, if you want to progress your riding, if you want to move on to more difficult terrain, ride off-piste, ride powder, all these things, you're going to have to sort this out.

    ゲレンデやこのようなメローな斜面ではこれで十分かもしれないが、ライディングを上達させたい場合、もっと難しい地形に行きたい場合、オフピステに行きたい場合、パウダーに乗りたい場合、これらすべてを解決しなければならない。

  • So today I've got a really visual exercise, it's going to be easy for you guys to do and easy to understand and it's really going to correct your posture, not just on your toe side, but on your heels, at the edge change itself and crucially it's going to show you when it is okay to actually separate your upper and lower body a little bit.

    つま先だけでなく、かかとやエッジの変化、そして重要なのは、上半身と下半身を少し離してもいいタイミングを教えてくれる。

  • Okay, so without further ado, let's get into it.

    さて、それでは早速本題に入ろう。

  • So for this exercise, all you need is a trusty ski pole.

    だからこの練習に必要なのは、信頼できるスキーポールだけだ。

  • You can borrow one of these off your skier mates, if you don't have any skier mates, well lucky you, but no, get yourself a ski pole, I'm sure you can find one.

    スキー仲間から借りればいいし、スキー仲間がいないなら、ラッキーだ。

  • And first actually what I'm going to do, I'm just going to draw a very basic snowboard in the ground here that I'm going to stand in.

    まず最初に、地面にスノーボードを描く。

  • It's quite big, but it does the trick and it's good to practice this one like I'm going to do right now before you're even on the board.

    かなり大きいが、これはトリックであり、ボードに乗る前に、今からするようにこれを練習するのはいいことだ。

  • And all I'm going to do, basically, I'm just going to rest the pole here on top of my thighs, okay, I'm not even holding it, this is going to become quite apparent later because if you hold it, you can still move your arms out the comes out of line, the pole is quite clearly going to fall out.

    そして、基本的には、ポールを太ももの上に置くだけだ。

  • So as I said, start off here with the pole on top of my thighs, and I'm on a bit of a slope here, I'm in the heel edge position.

    ポールを太ももの上に置いて、ヒールエッジのポジションでスタートする。

  • And right away, what this does, it just helps keep everything dead in line.

    そしてすぐに、これはすべての死線を一直線に保つのに役立つ。

  • So my shoulders should be in line with the board, so the pole is going exactly the same direction as the snowboard is.

    だから、私の肩はボードと一直線になるはずで、ポールはスノーボードとまったく同じ方向に進む。

  • And because I'm on my heel edge, that means my hips are pulled back slightly, the pole is pretty much vertically over the heel edge.

    そして、ヒールエッジに乗っているので、腰が少し後ろに引かれ、ポールはヒールエッジの上に垂直に立っている。

  • So if you do this, and there's any twist, if your posture is slightly out of line, you will notice immediately that the pole is not in line with the board.

    だから、これをやって少しでもひねりがあったり、姿勢が少しでもずれていたりすると、すぐにポールがボードと一直線になっていないことに気づくはずだ。

  • So coming around now onto my toe edge, same idea, just going to rest the pole here.

    同じ考えで、ここにポールを置く。

  • Once again, it's dead in line with the board.

    今回もまた、ボードに沿った死守だ。

  • But of course, this time, because I'm on my toe edge, your hips should be pushed slightly forward.

    でももちろん、今回はつま先立ちだから、腰は少し前に出す。

  • And once again, the pole is vertically directly above that toe edge.

    そしてまた、ポールはそのつま先のエッジの真上に垂直にある。

  • If I was to drop it now, look at that, it sat perfectly on where I drew the toe edge.

    今落とそうとしたら、見てください、つま先のエッジを描いたところにぴったりと収まっています。

  • Okay, so those are your first visual cues.

    さて、これが最初の視覚的な合図だ。

  • And you might be thinking, literally the last video you posted, Malcolm, you talked about the benefits of riding in a slightly open stance.

    マルコム、君が投稿した最後のビデオでは、少しオープンスタンスで乗ることの利点について話していたね。

  • And yeah, that was, but specifically that was for some quite sort of full-on hard carving.

    そうそう、でもあれは、かなり本格的なハードカービングのためのものだったんだ。

  • For pretty much all your other riding, we want to be in this stacked position with everything in line.

    他のほとんどのライディングでは、このようにすべてを一直線に並べたスタックポジションにいたい。

  • It means you're really ready, any bumps or lumps you're going to hit, you're ready to react to them, and you can quickly turn your board onto the toes, onto the heels, wherever you need to.

    つま先でもかかとでも、必要なところで素早くボードをターンさせることができる。

  • And that's what brings me onto the next part.

    そして、それが次の部分につながる。

  • So come back around here, I'll start showing you from the heel edge.

    では、ヒールエッジからお見せしましょう。

  • So yeah, we're dead in line with the board when we're on our edges.

    そうそう、エッジにいるときはボードと一直線なんだ。

  • And a lot of the time when people talk about getting the right posture and things like that, they always talk about being dead in line.

    そして、正しい姿勢を身につけるとか、そういう話をするとき、多くの場合、彼らはいつも死角になることを口にする。

  • But when it comes to the actual edge change, it is okay for your upper body to open up into the turn just a little bit.

    しかし、実際のエッジ・チェンジになると、上半身がターンに向かってほんの少し開くのは構わない。

  • And if you're turning properly, using your knees independently, kind of using them one at a time as levers, as I've explained in this video here, which is really essential watching, like pretty much every video I reference this video, because we really want to be turning, you know, with our feet and our knees independently.

    このビデオで説明したように、膝を独立して使い、一度に1つずつレバーのように使う。

  • So give this watch to make sure you've got that movement down.

    だから、この時計でその動きを確認するんだ。

  • But I'll just quickly explain it here.

    ただ、ここで簡単に説明しておこう。

  • So I'm on heels, I'm going to go to my toes, because I start the turn with this front knee, I push this front knee across the board, my hip starts coming through as well.

    踵からつま先へ、この前膝でターンを始めるから、この前膝を板の向こう側へ押し出すと、腰も通り始めるんだ。

  • At the beginning of the turn, it's not much, but essentially, my shoulders are now turned a little bit ahead of the board, they've come out about 15-20 degrees into the slope.

    ターンの始めはそれほどでもないのですが、基本的に肩がボードより少し前に回っていて、15~20度ほど斜面に出ています。

  • As the board starts coming around, my back knee is going to follow.

    ボードが回り始めると、後ろの膝もついてくる。

  • Okay, now I'm back on the toe edge, everything is back in line again.

    よし、これでつま先のエッジに戻り、すべてが再び一直線に並んだ。

  • But now, again, at the initiation phase of the next turn, toes to heels, because I just roll this knee, this front knee down the mountain first, once again, my pole has just turned a little bit ahead of the board, and it's just going to pull me down the slope.

    しかし、次のターンの開始段階で、つま先からかかとへ、この膝を、この前の膝を、まず山の下へ転がすから、もう一度、私のポールはボードより少し先に向きを変えただけで、私を斜面の下へ引っ張るだけだ。

  • So always at the end of every turn, when you're on the heels, or you're on the toes, sure, everything is back in line.

    だから、ターンの終わりにはいつも、ヒールにいるときも、つま先にいるときも、すべてが一直線に戻るんだ。

  • But at the initiation phase, the first movement you do when you push that knee across the board from heels to toe, or pull it round from toes to heels, it's okay for those shoulders to open up just a little bit.

    しかし、開始の段階、つまり、かかとからつま先まで膝を板全体に押し出したり、つま先からかかとまで丸く引っ張ったりする最初の動きでは、肩がほんの少し開くのは構わない。

  • Now, if you haven't quite got that technique, if you're turning more just with a kind of up unweighted movement, that is basically just standing up to initiate the edge change, the pole will stay more in line with the board, that's okay too.

    もしまだそのテクニックがないのであれば、基本的にエッジチェンジを開始するために立ち上がるという、加重のない動きだけでターンをしているのであれば、ポールはボードと一直線になる。

  • But as I say, if you are turning using your knees, the shoulder will lead in first, and this pole will turn just 15-20 degrees before the board does.

    しかし、膝を使ってターンする場合、肩が先に入り、このポールはボードがターンする15~20度だけ前にターンする。

  • All right, so that's it on the snow, now let's put our board on, let's put it into practice on the snow and see how it works.

    よし、雪上での練習はここまでだ。次はボードを装着して、雪上で実践し、その効果を確かめよう。

  • Okay, so let's get into it, rest the pole on the top of your thighs, straight away you can see my pole is right there, dead in line with the board.

    ポールを太ももの上に置いて、すぐに私のポールがボードと一直線上にあるのがわかるだろう。

  • Vertically, it's above my heels, and it's not the front end sticking up or the back end sticking up, that's going to help keep my shoulders in line, everything's dead in line.

    垂直方向には、かかとの上にあって、前端が突き出ているのでもなく、後端が突き出ているのでもなく、肩が一直線になるように、すべてが一直線になるようにするんだ。

  • Now, if I just come around onto my toe edge, once again, pole dead in line with the board, stacked vertically over my toes, and it's not sticking up or down.

    さて、つま先のエッジに回り込むと、再びポールはボードと一直線になり、つま先の上に垂直に積み重ねられ、上にも下にも突き出ていない。

  • Now, I'm just going to start to show you at the actual edge change, what happens, the pole just there very slightly turns a little bit ahead of the board, and that is totally fine.

    さて、これから実際のエッジの変化をお見せしますが、何が起こるかというと、ポールがほんの少しボードより先に回転します。

  • The more you use your feet, more you use your knees independently as their own levers, the more of a twist you're going to have here, but crucially it goes in the same direction the board goes, just a little bit ahead of it, so it comes around just like that, from toes to heels, around.

    足を使えば使うほど、膝をレバーとして独立させればさせるほど、ここでのひねりは大きくなるが、肝心なのはボードが進む方向と同じ方向に、ほんの少し前に進むことだ。

  • Okay, let's get into a bit more of a rhythm now.

    よし、もう少しリズムを作ろう。

  • You can see this really works for whatever kind of turn size and shape I do.

    私がどんな大きさ、どんな形のターンをしても、これが本当に有効であることがわかるだろう。

  • If I'm just holding on an edge, gently rocking from one edge to the other, it works, but what I'll show you as we get over here, as we get over this little ridge, I'll do some tighter, smaller turns, and this exercise still works for that as well.

    でも、これからお見せするのは、この小さな尾根を越えて、もっとタイトで小さなターンをするのだが、この練習はそのときにも有効だ。

  • Coming around.

    近づいてくる。

  • My phone is in my back pocket, which is actually knocking it very slightly out of line, but you get the idea.

    私の携帯電話は背中のポケットに入っていて、実はほんの少しずれているのだが、おわかりだろう。

  • This exercise is so good because it forces you to keep everything locked in there.

    この練習は、すべてをそこに閉じ込めておくことを強いるので、とてもいい。

  • So often, as people come around onto the toe edge, they do this kind of movement, that counter-rotation, but I've kept a hold of it there, but the pole would have fallen out.

    だからよく、つま先のエッジに回り込むと、このような動き、逆回転をする。

  • I would have completely lost it if I'd done that, so it's going to really force you to pull that right arm back, keep that locked in on the toe edge.

    だから、右腕を後ろに引いて、つま先のエッジでロックしておくことが必要なんだ。

  • If you find yourself often having the arm out there, it's probably a sign that you are counter-rotating a little bit.

    もし、腕が外に出ていることが多いようなら、少し逆回転している証拠だろう。

  • Sometimes you do just have to really bring it back to the basics, check everything's in line, and though you might not think your posture is that bad, it could be the root of a bigger problem that is affecting some other part of your riding.

    姿勢が悪いとは思っていなくても、それがライディングの他の部分に影響を及ぼしている大きな問題の根源かもしれない。

  • Let's razz it down here a little bit now.

    では、ここで少し暴れてみよう。

  • I'm just going to keep the pole there to work on keeping everything dead in line.

    ポールをそこに置いて、すべてが一直線になるように努力するつもりだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • What you see now as well, this really does even work even for flat basing, keeping everything dead in line.

    今見ていただいているように、これはフラットなベースでも本当に機能し、すべてを一直線に保つことができる。

  • I'm not even on my edge.

    僕はまだ限界に達していない。

  • I'm a little bit on my heels now, but it's really just going to help keep everything dead in line.

    今は少し踵を返しているけど、これですべての死線を一直線に保つことができる。

  • If you're having issues with flat basing, it's a good exercise for that as well.

    平らなベースを作るのに問題があるなら、その練習にもなる。

  • This really can help with all aspects of your riding.

    これは本当にライディングのあらゆる面で役立つ。

  • Just really correct that posture, sort it out.

    ただ、本当にその姿勢を正し、整理するんだ。

  • As I say, guys, when I'm teaching lessons, no matter how good a rider is, often this is one of the first things we go back to, just aligning everything up so that you can get the most out of your riding.

    私がレッスンをしているとき、どんなに優れたライダーであっても、ライディングの効果を最大限に引き出すために、まず最初に行うことのひとつがこれだ。

  • Well, I don't think I need to explain that too much more.

    まあ、これ以上説明する必要はないだろう。

  • You can give your skier friends their poles back.

    スキーヤーの友人にポールを返すことができる。

  • I hope this has helped you guys out.

    皆さんのお役に立てたなら幸いです。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとう。

  • Let me know you want me to cover next and we'll get through it.

    次に取り上げてほしいことを教えてくれれば、それをやり遂げよう。

  • Cheers guys.

    乾杯

  • I'll see you next time.

    また次の機会に

Hey guys, Malcolm Moore here.

やあ、マルコム・ムーアだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます