字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In this English lesson, I wanted to help you learn the English phrase out of reach. この英会話レッスンでは、out of reach.というフレーズを覚えたいと思います。 When something is out of reach, it simply means when you try to grab it, it's a little too far away. 手が届かないというのは、単にそれを掴もうとしたときに、ちょっと遠すぎるということだ。 Sometimes in the kitchen, there are things on the top shelf and they are out of reach. キッチンでは、棚の上のものが手の届かないところにあることがある。 You can't reach them. 彼らには届かない。 But it can also mean that something you want to do is something you'll never be able to do. しかし、やりたいことが決してできないことを意味することもある。 I will never be prime minister of Canada. 私はカナダの首相にはなれない。 That is out of reach for me. 私には手が届かない。 I would have had to have started my political career years ago in order to get to that point in my life. 私の人生においてそのような段階に至るためには、何年も前に政治家としてのキャリアをスタートさせていなければならなかっただろう。 So becoming prime minister is out of reach. だから、首相になることは手の届かないところにある。 So something can physically be out of reach, but something you want to do can also be out of reach for you. 物理的に手が届かないこともあれば、やりたいことが手の届かないこともある。 The other phrase I wanted to teach you today is the phrase out of touch. 今日、もうひとつ教えたいのは、out of touchというフレーズだ。 When someone is out of touch, it means that, oh, sorry, this is one of the first times I forgot to teach something. 誰かが連絡を絶つということは、ああ、ごめん、これは私が初めて何かを教え忘れたということなんだ。 You could also say you're out of reach when someone can't get ahold of you. 誰かがあなたと連絡が取れないとき、あなたは連絡が取れないと言うこともできる。 If I was to go on vacation really far up north, I would be out of reach for a few days because phones don't work that far north. 北の方まで休暇に行くとしたら、数日間は連絡が取れないだろう。 Now let's move on. さあ、次に進もう。 The other phrase I wanted to teach you today is the phrase out of touch. 今日、もうひとつ教えたいのは、out of touchというフレーズだ。 When someone is out of touch, it means that they don't really know what the current way of doing something is. ある人が手つかずであるということは、その人が現在のやり方をよく知らないということだ。 So you could say that old people are a little bit out of touch. だから、年寄りは少し感覚がずれていると言えるかもしれない。 They don't use their phones to watch things on social media. スマホでSNSを見たりはしない。 They still watch things on a computer. 彼らはまだコンピューターで物事を見ている。 Maybe instead of, I'm trying to think, maybe instead of taking an Uber, they still take a taxi because they're out of touch and they don't realize there's a new way to do it. もしかしたら、Uberに乗る代わりに、まだタクシーに乗っているのかもしれない。 So to review, when something is out of reach, it means it's hard to actually grab. つまり、手の届かないところにあるものは、実際につかむのが難しいということだ。 When something is out of reach, it means it's something you won't be able to do. 何かが手の届かないところにあるとき、それはあなたができないことを意味する。 And if you go on vacation, you might be out of reach for a while. 休暇に入れば、しばらくの間、手が届かなくなるかもしれない。 And when you're out of touch, it simply means that you don't know what's hip and cool anymore. そして、あなたが流行に疎いということは、単に何が流行でクールなのか分からなくなっているということだ。 You've just gotten too old and you don't know. あなたは年を取りすぎて、分からなくなっただけ。 But hey, let's look at a comment from a previous video. でもね、以前のビデオのコメントを見てみよう。 This comment is from, Denny, thanks a lot for the lesson, Bob. このコメントはデニーからのものです。教えてくれてありがとう、ボブ。 As you get older, you get stuck in your ways. 年を取ると、自分のやり方に固執するようになる。 Just as you become stiffer physically, you also become stiffer mentally and more narrow-minded unless you make a conscious effort to keep yourself flexible. 肉体的に硬くなるように、精神的にも硬くなり、視野が狭くなる。 That's from Viggo Mortensen, a quote from a famous actor. ヴィゴ・モーテンセンの名言だ。 In my response, I'll try to stay flexible on all fronts. 私の回答では、あらゆる面で柔軟性を保つよう努めるつもりだ。 You know, there's some truth to that. それは真実だ。 You become physically quite stiff as you get older. 歳をとると体が硬くなる。 It's hard to bend and touch your toes and do things like that. つま先を曲げたり、触ったりするのは難しいんだ。 And mentally, you kind of get stiff as you get older. それに精神的にも、年を取ると体が硬くなる。 It's kind of unfortunate. ちょっと残念だ。 It would be nice if we could stay really open-minded and not become as stubborn as we get older. 年齢を重ねても頑固にならず、オープンマインドでいられたらいいと思う。 And it would be nice if I go and run five kilometers, if I could walk the next day instead of sitting for the whole day waiting to feel better. そして、5キロ走って、翌日、気分が良くなるのを一日中座って待つのではなく、歩くことができればいい。 I did that a couple weeks ago, by the way, with my son, and I was very stiff the next day. ちなみに私は数週間前、息子と一緒にそれをやったが、翌日はとても体がこわばっていた。 I'm not sure it was a good idea. それがいいアイデアだったかどうかは分からない。 I was able to run the whole race. レース全体を走りきることができた。 I got one of my worst times ever, but still, I was able to do it. 過去最悪のタイムだったけど、それでもできた。 But yeah, it would be nice if we weren't, but there is always some advantage. でも、そうでないに越したことはない。 I think we need people who want things to change and people who want things to stay the same. 物事を変えたい人と、変わらないことを望む人が必要だと思う。 And then I think together, we actually get a nice balance. そして、一緒にいることで、実はいいバランスが取れていると思うんだ。 We get something in the middle, and I think that's a bit of an advantage. 私たちは真ん中に何かを得ることができるし、それはちょっとしたアドバンテージだと思う。 We don't want the new idea people to always get their way, and we don't want the stubborn, stuck-in-their-ways people who don't want to change to always get their way. 私たちは、新しいアイデアの持ち主が常に思い通りになることを望んでいるわけではないし、変化を望まない頑固で凝り固まった人々が常に思い通りになることを望んでいるわけでもない。 We want them to talk to each other, and we want to come up with a compromise. お互いに話し合い、妥協点を見出したい。 A compromise is when people with two different opinions find something in the middle that they can agree on. 妥協とは、2つの異なる意見を持つ人々が、合意できる中間点を見つけることである。 Anyways, thanks for watching this lesson. とにかく、このレッスンを見てくれてありがとう。 It's about to get a little bit busy here, but I will try to keep kicking out lessons, and I'll see you with another one in a couple of days. 少し忙しくなりそうだが、レッスンは続けていくつもりだ。 Bye. さようなら。
A2 初級 日本語 米 硬く 取れ 連絡 フレーズ レッスン 妥協 "手が届かない "と "手が届かない "という英語フレーズを学ぶ (Learn the English Phrases "out of reach" and "out of touch") 22063 117 VoiceTube に公開 2024 年 08 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語