Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, Internet!

    こんにちは、インターネット!

  • Welcome to Game Theory. 90% overthinking Nintendo titles, 10% all other companies, 100% sick of Five Nights at Freddy's.

    ゲーム理論へようこそ。任天堂タイトル90%、他社タイトル10%、Five Nights at Freddy'sには100%うんざり。

  • Well, at least until October.

    少なくとも10月まではね

  • Nintendo, we need to talk.

    任天堂、話がある。

  • Year after year, you release new entries in your exclusive franchises, and in an era where games are more and more cinematic, where the stories they tell are deeper and richer than ever before, you fight against that trend, and hard.

    毎年毎年、独占フランチャイズの新作をリリースしているわけだが、ゲームがますます映画的になり、物語がかつてないほど深く豊かになっている時代に、あなたはその傾向と激しく戦っている。

  • Epic romp through the ancestral memories of a modern-day assassin out to save the world.

    世界を救おうとする現代の暗殺者の先祖代々の記憶を巡る壮大な冒険。

  • Plumber want cake.

    配管工がケーキを欲しがっている。

  • A cross-galaxy quest to save the universe from a long-dormant foe, where each choice means the difference between life and death.

    長い間眠っていた敵から宇宙を救うため、銀河系をまたいで冒険する。

  • Squid people play paintball.

    イカ族はペイントボールをする。

  • In fact, Nintendo has stayed so silent about its characters that it leads many to question whether their games connect at all.

    実際、任天堂はキャラクターについてあまりに沈黙を守っているため、彼らのゲームがまったくつながっていないのではないかと多くの人が疑問を抱いている。

  • And when they do release timelines, they, well, they literally make zero sense.

    そして、彼らがタイムラインを発表しても、それはまあ、文字通り意味がない。

  • Or at least they didn't, until today.

    少なくとも、今日まではそうではなかった。

  • Because I'm out to prove that gaming's most famous franchise, one thought to be impossible to string together, has a timeline that is not only provable, but makes a lot more sense than most other video game plotlines out there. (*coughs*) I've shown you how Rosalina is Luigi's daughter, and how Toad may be a parasitic plague on the kingdom, but now it's time to figure out how all the Mario games cross over with each other to weave an unexpectedly epic and mind-blowing timeline.

    というのも、ゲーム界で最も有名なフランチャイズであり、繋ぎ合わせることが不可能だと思われているものには、証明可能なだけでなく、他の多くのビデオゲームの筋書きよりもずっと理にかなっている時系列があることを証明するためだ(※咳払い)。(ロザリーナがルイージの娘であることや、トードが王国に寄生した疫病神であることは説明した。

  • Did somebody say...

    誰かが言った...

  • Crossover?

    クロスオーバー?

  • Oh, hey Drake, Kenny.

    やあ、ドレイク、ケニー。

  • Glad you guys could join me after I so shamelessly name-dropped your old show's title.

    僕が恥ずかしげもなく君たちの昔の番組のタイトルを出したのに、君たちが参加してくれて嬉しいよ。

  • Thanks for coming by and helping me put this whole thing together.

    来てくれてありがとう。

  • There are a lot of games to sort through, so how do we know where to begin?

    選別しなければならないゲームがたくさんある。

  • Well, clearly it would make the most sense to begin with the games where Mario is a baby, right?

    マリオが赤ちゃんであるゲームから始めるのが一番理にかなっているのは明らかでしょう?

  • That would seem to come before he's an adult adventuring through the Mushroom Kingdom.

    それは、キノコ王国を冒険する大人になる前のことだろう。

  • But there are multiple games where he's a baby.

    しかし、彼が赤ん坊である試合は何度もある。

  • So let's refer to this first group of games in the timeline as the Baby Era, which of course starts with Super Mario World 2, Yoshi's Island, 14 years after Mario originally appeared in 1981.

    1981年にマリオが登場してから14年後の『スーパーマリオワールド2 ヨッシーアイランド』から始まる。

  • And you know it's first because in Yoshi's Island, Baby Bowser sends his magical minion, Kamek, to kidnap the Mario Bros. from the stork delivering the boys to their parents.

    なぜなら、『ヨッシーの島』では、マリオブラザーズを両親に届けるコウノトリからマリオブラザーズを誘拐するために、クッパの赤ちゃんが魔法の手先のカメックを送り込んでくるからだ。

  • You can't get much more newborn than stork status.

    コウノトリ以上の新生児はいない。

  • Well, I mean you can, but that's a lesson for a 6th grade health class, not an online video game show.

    まあ、できるけど、それは6年生の保健の授業でやることであって、オンラインのビデオゲーム番組でやることじゃない。

  • Yep, no time to talk about the birds and bees now.

    そう、今は鳥や蜂の話をしている暇はない。

  • I'll save that one for your parents.

    ご両親のために取っておくよ。

  • But it is time to talk storks.

    しかし、そろそろコウノトリの話をしよう。

  • At the end of that game, Yoshi saves the day, but as we see in the next game, its direct sequel, Yoshi's New Island, the stork ultimately delivers the Mario Bros. to the wrong parents.

    このゲームの最後ではヨッシーが窮地を救ってくれたが、その次のゲーム、直接の続編である『ヨッシーの新しい島』で見られるように、コウノトリは結局、マリオブラザーズを間違った両親のもとに届けてしまう。

  • You just can't get good help these days.

    最近はいい助っ人がいないんだ。

  • Yoshi comes to the rescue yet again, solving the Mario mix-up, which leads to Mario & Luigi, Partners in Time, and Yoshi's Island DS.

    ヨッシーが再び助けに来て、マリオの取り違えを解決し、『マリオ&ルイージ』、『パートナーズ・イン・タイム』、『ヨッシーの島DS』へとつながっていく。

  • Wait, we've just started charting this and we're already dealing with time travel?

    待ってくれ、まだチャート作成を始めたばかりなのに、もうタイムトラベルを扱っているのか?

  • Well, yeah, actually.

    まあ、そうだね。

  • In three out of the four games that comprise the Baby era, a future version of Bowser travels to the past to thwart his arch enemies as children.

    ベイビー時代を構成する4つのゲームのうち3つでは、未来バージョンのクッパが子供の頃の宿敵を阻止するために過去へ旅立つ。

  • I thought you said this was simpler than the Zelda time.

    ゼルダの時よりもシンプルになったんじゃないのか?

  • I said it makes more sense.

    その方が理にかなっていると言ったんだ。

  • Nintendo has a habit of making characters travel through time, which definitely doesn't make things simpler.

    任天堂はキャラクターを時間旅行させる癖があるが、それは間違いなく物事を単純化しない。

  • You see, the key to sorting out the order of these games lies in the reactions between Baby Bowser and his future mature self.

    これらのゲームの順序を整理する鍵は、赤ん坊のクッパと将来の成熟した自分との反応にあるのだ。

  • In Partners in Time, Bowser and Baby Bowser team up for the very first time.

    パートナーズ・イン・タイム』では、クッパとベビークッパが初めてコンビを組む。

  • However, in Yoshi's Island DS, the Bowsers don't seem remotely phased at all by any of these time-traveling shenanigans, leading us to believe that they've already crossed paths once before.

    しかし、『ヨッシーアイランドDS』では、クッパたちはこうしたタイムトラベルの悪ふざけにはまったく動じない様子で、すでに一度、すれ違っているのではないかと思わせる。

  • There's also a line in there where Bowser is calling Baby Bowser, Past Me.

    また、クッパがベビークッパ、パストミーと呼ぶセリフもある。

  • That's right, Baby Bowser is not Bowser's son, Bowser Jr., and instead, his past self.

    そう、ベビークッパはクッパの息子クッパJr.ではなく、過去の自分なのだ。

  • Well, that's a theory for a whole nother day.

    それはまた別の日にしよう。

  • But what about when Future Bowser shows up at the end of Yoshi's New Island?

    しかし、『ヨッシーの新しい島』の最後にフューチャークッパが現れたときはどうだろう?

  • Gah!

    ガーン!

  • Kenny!

    ケニー

  • Shh!

    シーッ!

  • Spoilers!

    ネタバレ

  • Can it be considered a spoiler when it's so slapped into the game the only explanation that's given is a splash screen that says, Suddenly, warping through time and space, King Bowser appears!

    突然、時空を超えてワープし、クッパ王が現れた」というスプラッシュ画面しか説明がないほど、ゲームに叩き込まれているのはネタバレと言えるのだろうか!

  • Seriously, Nintendo?

    マジかよ、任天堂。

  • Pretty shamelessly lazy.

    かなり恥知らずな怠け者だ。

  • But, to answer Kenny's concern, Baby Bowser and Future Bowser don't interact with each other at all in that game.

    でも、ケニーの心配に答えるなら、あのゲームではベビー・クッパとフューチャー・クッパはまったく交流がない。

  • Plus, based on the intro cutscene for New Island, we know it's a direct sequel, taking place mere minutes after the original Yoshi's Island.

    さらに、『New Island』のイントロカットシーンを見れば、オリジナルの『Yoshi's Island』からわずか数分後の出来事で、直接の続編であることがわかる。

  • So that gives us a pretty tight timeline thus far.

    だから、これまでのところ、かなりタイトなスケジュールになっている。

  • Super Mario World 2 Yoshi's Island, followed by Yoshi's NEW Island, Mario & Luigi Partners in Time, or the past section at least, and finally ending with Yoshi's Island DS.

    スーパーマリオワールド2 ヨッシーアイランド』、『ヨッシーのNEWアイランド』、『マリオ&ルイージ パートナーズ イン タイム』、少なくとも過去編と続き、最後に『ヨッシーアイランドDS』で終わる。

  • What about all the spinoff titles where Baby Mario is around, like the kart games?

    ベビーマリオが登場するスピンオフタイトル、例えばカートゲームなどはどうだろう?

  • I think it's best we focus on the main series titles.

    メインシリーズのタイトルに集中するのがベストだと思う。

  • Yeah, since Nintendo is playing all fast and loose with WARPING THROUGH SPACE AND TIME, there's probably an explanation in there somewhere for everyone and their mom having a baby version now, and being able to kart and party with them, but again, that's best addressed in another video.

    そうそう、任天堂は『時空を超える旅』(原題:WARPING THROUGH SPACE AND TIME)で早口言葉を連発しているのだから、みんなとその母親が赤ちゃん版を持っていて、その子たちと一緒にカートやパーティーができるという説明もどこかにあるのだろうが、それはまた別の動画で説明するのが一番だろう。

  • Coming up with a timeline for the main games is tricky enough!

    主な試合の時間軸を考えるのは難しい!

  • And that brings us to the end of our so-called Baby Era.

    そして、いわゆる赤ちゃん時代の終わりを迎える。

  • Now, it would only make sense to call the next section the Adult Era.

    さて、次のセクションを「大人の時代」と呼ぶのが筋だろう。

  • Man, I was really looking forward to some angsty teenage-era Mario games.

    僕は10代のころのマリオのゲームを楽しみにしていたんだ。

  • For this, we're gonna have to dig deep into the lore and leave no stone unturned.

    そのためには、伝承を深く掘り下げ、あらゆる手を尽くさなければならない。

  • Every official source is on the table.

    あらゆる公式ソースがテーブルの上にある。

  • If you take a look at the Smash history of the Koopas, you'll notice that the trophy description in Super Smash Bros.

    クーパのスマッシュヒストリーを見てみると、『大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL』のトロフィーの説明文が、「クーパの歴史」となっていることに気づくだろう。

  • Brawl states that the Shell Koopa Turtles are, quote, "...shelled enemies Mario and Luigi faced back when they were plumbers." Exactly!

    Brawl』では、シェル・クーパ・タートルズは「...マリオとルイージが配管工だった頃に直面した甲羅の敵だ。その通りだ!

  • That implies that the Mario Brothers were just humble plumbers before they got wrapped up in Mushroom Kingdom heroism.

    つまり、マリオ兄弟はキノコ王国の英雄主義に染まる前は、ただの地味な配管工だったということだ。

  • In fact, it actually tells us that they haven't been plumbers for quite some time.

    実際、彼らは長い間配管工をやっていなかったのだ。

  • Nintendo, you've lied to me!

    任天堂、あなたは私に嘘をついた!

  • That must mean that Mario Brothers and Super Mario Brothers are the next two games in the timeline, as it's the time that the brothers are plumbers, then they hang up their plungers in favor of edible superpowers, and Peach is sweet, sweet cake.

    マリオブラザーズ』と『スーパーマリオブラザーズ』は、兄弟が配管工になり、食べられる超能力を手に入れるために配管工をやめ、ピーチが甘い甘いケーキになる、時系列の次の2つのゲームということになる。

  • Yeah.

    そうだね。

  • The true sequel to the NES Super Mario Bros. is what we silly Americans know as Mario The Lost Levels.

    ファミコン版『スーパーマリオブラザーズ』の真の続編は、私たち愚かなアメリカ人が知っている『マリオ ザ・ロスト・レベルズ』である。

  • But, believe it or not, this game doesn't have any of its own story.

    しかし、信じられないかもしれないが、このゲームには独自のストーリーはない。

  • It was really just a glorified map pack that was packaged as its own standalone game.

    これは単なるマップパックで、独立したゲームとしてパッケージされていた。

  • So, exactly what they did with New Super Luigi U.

    つまり、『New スーパールイージ U』でやったこととまったく同じだ。

  • But, that was for the year of Luigi, which makes it slightly better.

    でも、それはルイージの年だったから、少しはマシになった。

  • With that out of the way, the big clue for the next true entry in our Mario timeline lies directly in the manual for Super Mario Bros. 3.

    それはさておき、私たちのマリオ年表における次の真の作品への大きなヒントは、『スーパーマリオブラザーズ3』のマニュアルに直接ある。

  • In it, we discover that Bowser has seven children who we'll start seeing in many future installments.

    その中で、クッパには7人の子供がいることが判明する。

  • What sets Super Mario Bros. 3 as the first game starring the Koopa Kids is the only dialogue we ever see them deliver.

    スーパーマリオブラザーズ3』がクッパ・キッズが主役の最初のゲームであることを決定づけたのは、彼らの唯一の台詞である。

  • As you can clearly see, Windio Koopa states, This is the first time I've met up with Mario.

    マリオと会うのは初めてだ。

  • I'm studying his moves very carefully.

    私は彼の動きを注意深く研究している。

  • Jeez, that almost sounded like Mickey Mouse.

    なんてこった、ミッキーマウスみたいだ。

  • Ha ha!

    ハハハ!

  • Quality voice-overing, ladies and gentlemen.

    皆さん、質の高いボイスオーバーです。

  • This clearly means that this is the first time that Mario has ever crossed shells with the Koopalings.

    これは明らかに、マリオが初めてクーパリングスと交わったことを意味する。

  • And if one manual wasn't enough, how about two?

    マニュアルが1冊では足りないなら、2冊はどうだろう?

  • The manual for Super Mario World clearly states that this game takes place directly after Super Mario Bros. 3.

    スーパーマリオワールド』の説明書には、このゲームが『スーパーマリオブラザーズ3』の直後の物語であることが明記されている。

  • Next up on the chopping block, Super Mario 64.

    次はスーパーマリオ64だ。

  • Or rather, it's DS retcon, Super Mario 64 DS.

    というか、DSのリコンである『スーパーマリオ64DS』だ。

  • In it, King Boo appears and threatens to trap Mario in a painting, directly foreshadowing the events of Luigi's Mansion, the next game in the timeline.

    その中でキング・ブーが登場し、マリオを絵の中に閉じ込めると脅し、時系列の次のゲームである『ルイージマンション』の出来事を直接的に予感させる。

  • Following Luigi's solo adventure, we get Super Mario Sunshine.

    ルイージのソロ・アドベンチャーに続いて、スーパーマリオ・サンシャインが登場する。

  • Oddly enough, what gives away this game's place in the timeline is this super small video feed in the lower right-hand corner of the screen when Mario's new water jetpack, The Flood, scans Mario to register his identity.

    奇妙なことに、マリオの新しいウォーター・ジェットパック「ザ・フラッド」がマリオをスキャンしてIDを登録する際、画面右下に超小型のビデオフィードが表示されることが、このゲームがタイムライン上にあることを物語っている。

  • In it, we can clearly see the events of the original Super Mario Bros., Super Mario World, and Super Mario 64.

    そこには、初代『スーパーマリオブラザーズ』、『スーパーマリオワールド』、『スーパーマリオ64』の出来事がはっきりと描かれている。

  • So we know it must come after all of those.

    だから、私たちはそれがそれらのすべての後に来るに違いないと知っている。

  • That's all fine and dandy, but what about Super Mario RPG?

    それはそれで結構なことだが、スーパーマリオRPGはどうだろう?

  • That's one of my favorite games ever!

    今までで一番好きな試合の一つだ!

  • Don't worry, Mario RPG is the next game in the timeline.

    ご心配なく、マリオRPGはタイムラインの次のゲームです。

  • Wouldn't you know it?

    そうだろう?

  • This game features the birth of Yoshi's love interest, Birdo.

    このゲームでは、ヨッシーの恋のお相手、ビルドが誕生する。

  • Wait, so Yoshi has been around since Mario was a baby, and he's been seen dating a newborn?

    待って、ヨッシーはマリオが赤ん坊の頃からいて、新生児とデートしているところを目撃されているの?

  • Man, we're uncovering some pretty twisted hidden lore.

    いやはや、我々はかなりひねくれた隠された伝承を暴いている。

  • Have you watched any, ANY of my Mario videos?

    私のマリオのビデオを見たことがある?

  • It's a really dark franchise.

    本当にダークなフランチャイズだ。

  • Back on track, guys.

    話を元に戻そう。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • Super Mario RPG inspired a set of spinoff games known as the Mario & Luigi series, starting with Superstar Saga.

    スーパーマリオRPG』は、『スーパースターサーガ』を皮切りに、『マリオ&ルイージ』シリーズとして知られる一連のスピンオフゲームに影響を与えた。

  • In it, Birdo makes an appearance as well as Professor E.

    その中で、E教授と同様にバルドも登場する。

  • Gadd from Luigi's Mansion, which is why it has to fall here in the timeline.

    ルイージマンション』のガッドは、だからタイムライン上、ここに登場しなければならないのだ。

  • And I should be sure to mention that Luigi is flat-out shown to have the Poltergust 3000 from Luigi's Mansion, all facts that solidly place these games right here in the timeline.

    そして、ルイージが『ルイージ・マンション』のポルターガスト3000を持っていることが明白に示されており、これらのゲームがこの時間軸に位置づけられることは間違いない。

  • This game also introduces a recurring villain in the Mario & Luigi series, Fawful.

    このゲームでは、マリオ&ルイージシリーズに繰り返し登場する悪役、ファウルも登場する。

  • It's awful, but with an F.

    ひどいが、Fがつく。

  • Fawful.

    ファウル。

  • Fawful also appears in the era-spanning sequel, Mario & Luigi Partners in Time, and even recounts the events of the previous title.

    ファウルは、時代をまたいだ続編『マリオ&ルイージ パートナーズ・イン・タイム』にも登場し、前作での出来事まで語っている。

  • This starts a trend in the series where each new installment references the events of the previous titles, giving us a solid timeline of Mario & Luigi Bowser's inside story, followed by Mario & Luigi Dream Team.

    マリオ&ルイージ クッパ」、「マリオ&ルイージ ドリームチーム」と、新作のたびに前作の出来事が参照され、「マリオ&ルイージ クッパ」、「マリオ&ルイージ ドリームチーム」と、しっかりとした時系列が描かれる。

  • And Luigi's Mansion Dark Moon comes in after that.

    そして、ルイージマンション・ダークムーンがその後に登場する。

  • In it, Professor E.

    その中でE.

  • Gadd outfits Luigi with a brand new Poltergust 5000 to replace the old model that was last seen in Superstar Saga and Luigi's Mansion 1, bringing us into a new age.

    ガッドは、『スーパースター・サーガ』と『ルイージ・マンション1』で最後に登場した旧モデルに代わり、ルイージに新型のポルターガスト5000を装備させ、新時代を到来させた。

  • Well, that is, a new Super Mario Bros. age, with the events of New Super Mario Bros. and New Super Mario Bros. 2, which don't do anything new for the series, and instead compound on the tropes and elements introduced in earlier games.

    つまり、『New スーパーマリオブラザーズ』と『New スーパーマリオブラザーズ2』では、シリーズに新しさはなく、それ以前のゲームに導入されたトロフィーや要素が複合化された、新しい『スーパーマリオブラザーズ』の時代ということだ。

  • But after years and years of saving the Mushroom Kingdom all by their lonesome, in New Super Mario Bros.

    しかし、何年も何年もたった一人でキノコ王国を救い続けてきたNewスーパーマリオブラザーズでは、キノコ王国を救うことができなかった。

  • Wii and New Super Mario Bros.

    WiiとNewスーパーマリオブラザーズ

  • U, the Mario Bros. find partners in the form of brand new characters, Blue Toad and Yellow Toad.

    Uでは、マリオブラザーズが新キャラクターのブルー・トゥードとイエロー・トゥードというパートナーを見つける。

  • Gee, Nintendo, real original names there, guys.

    おやおや、任天堂、実に独創的な名前だね、みんな。

  • I think they would be better off named something like Buckenberry and Aligold.

    バッケンベリーやアリゴールドのような名前の方がいいと思う。

  • With our new Toad friends, we're brought into the Super Mario Galaxy series, and the first appearance of fan favorite, Rosalina.

    新たなトードの仲間とともに、『スーパーマリオギャラクシー』シリーズに登場し、ファンの間で人気の高いロザリーナが初登場する。

  • Rosalina, who loyal theorists will know is actually Luigi and Peach's daughter, comes from the far future, a Rosalina era, if you will.

    ロザリーナはルイージとピーチの娘で、はるか未来からやってきた。

  • At the end of Super Mario Galaxy, Rosalina uses her time travel abilities to retcon the entire game, creating a new galaxy, leading directly into the events of Super Mario Galaxy 2.

    スーパーマリオギャラクシー』の最後で、ロザリーナはタイムトラベル能力を使ってゲーム全体を巻き戻し、新しい銀河系を作り、『スーパーマリオギャラクシー2』の出来事に直接つながる。

  • Let's be honest here, Galaxy 2 was just the same game with a fancy new coat of paint.

    正直に言おう、ギャラクシー2は同じゲームに派手な新しいペイントを施しただけのものだった。

  • That leads us into Super Mario 3D Land and Super Mario 3D World.

    それが『スーパーマリオ3Dランド』と『スーパーマリオ3Dワールド』につながる。

  • There isn't really a definitive way to place these two relative to each other, but we do know they take place after the New Super Mario Bros. and Super Mario Galaxy games, since they feature a playable Rosalina, those obnoxious cosmic clones from Galaxy, and the Blue Toad from New Super Mario Bros.

    Newスーパーマリオブラザーズ』と『スーパーマリオギャラクシー』は、『Newスーパーマリオブラザーズ』に登場したロザリーナ、『ギャラクシー』に登場した不愉快な宇宙クローン、『Newスーパーマリオブラザーズ』に登場したブルー・トゥードが登場するため、『Newスーパーマリオブラザーズ』と『スーパーマリオギャラクシー』の後を描いた作品であることはわかっている。

  • Wii and U.

    WiiとU。

  • And with that said, for the console Mario games, this is the end of the timeline.

    とはいえ、据え置き型マリオのゲームについては、これでタイムラインは終わりだ。

  • One where Peach chooses Luigi over Mario, as we discussed in my two-part video on the subject of Rosalina's origins, and that's it.

    ロザリーナの出自をテーマにした2部構成のビデオで説明したように、ピーチがマリオではなくルイージを選ぶ、というものだ。

  • It's the end of the story for those two, but Mario's story isn't over, as he hops on over to the Game Boy for the Super Mario Land series.

    しかし、マリオの物語はこれで終わりではなく、『スーパーマリオランド』シリーズでゲームボーイに乗り移った。

  • With his younger brother swooping in and stealing his girl, Mario leaves, pursuing an adventure in the country of Sarasaland, where the events of the first Super Mario Land take place.

    弟の急襲を受け、自分の彼女を奪われたマリオは旅立ち、最初のスーパーマリオランドの舞台となったサラサランドという国で冒険を繰り広げる。

  • Here, Mario saves a new princess, Princess Daisy, from an evil alien named Tatanga.

    ここでマリオは、タタンガという名の邪悪なエイリアンから新しいプリンセス、デイジー姫を救う。

  • How do we know it's at the end of the timeline?

    なぜタイムラインの終盤だとわかるのか?

  • Well, notice the heart.

    さて、ハートに注目してほしい。

  • Mario's affections have moved on to another woman.

    マリオの愛情は別の女性に移ってしまった。

  • And things finish up with Super Mario Land 2, where, as we read in the manual, Wario's taken advantage of Mario being in Sarasaland to overtake Mario's castle.

    説明書にあるように、ワリオはマリオがサラサランドにいることを利用して、マリオの城を乗っ取ったのだ。

  • Wait, Mario has a castle?

    待てよ、マリオに城があるのか?

  • Nintendo, you f- Kenny!

    任天堂、このケニーめ!

  • Get a hold of yourself!

    自分をしっかり持て!

  • And there you have it, the complete Mario timeline.

    これでマリオの完全な年表が完成した。

  • Feels like we're leaving out a few pretty crucial titles here.

    かなり重要なタイトルがいくつか抜けているような気がする。

  • Hey, wait a minute, that's right!

    ちょっと待って、その通りだ!

  • You haven't covered the original Donkey Kong games!

    あなたはオリジナルのドンキーコングゲームをカバーしていない!

  • Those were, after all, Mario's big debut as the carpenter Jumpman.

    マリオが大工のジャンプマンとして大々的にデビューしたのも、結局はこの頃だった。

  • In fact, let's give it a category of its own.

    実際、それ自身のカテゴリーを与えよう。

  • The Jumpman Era.

    ジャンプマンの時代

  • Which causes a bit of an issue with this timeline, doesn't it?

    このタイムラインにはちょっとした問題があるよね?

  • Mario's well-established as a plumber.

    マリオは配管工として定評がある。

  • Guys, guys, it would be a problem!

    みんな、みんな、それは問題だよ!

  • Except for the fact that Mario the Carpenter Jumpman, and Mario the Plumber Super Mario, aren't actually the same person.

    大工のマリオ・ジャンプマンと配管工のマリオ・スーパーマリオが実は同一人物ではないという事実を除いては。

  • But rather, drumroll please... ...

    しかし、むしろ、ドラムロールをお願いします... ...

  • Oh god, I can't get good sound effects anywhere.

    ああ、もう、どこを探してもいい効果音が見つからない。

  • But rather, father and son.

    むしろ、父と息子だ。

  • What?

    え?

  • Uh?

    ええと?

  • Dun dun dun!

    ダンダンダン!

  • See, if I can't get good sound effects, I'll just do it myself.

    いい音響効果が得られないなら、自分でやるしかない。

  • To prove it, it's gonna take some monkey business.

    それを証明するには、猿芝居が必要だ。

  • We have to hop franchises and look for clues sprinkled throughout the Donkey Kong Country series.

    フランチャイズを飛び越え、『ドンキーコング・カントリー』シリーズに散りばめられたヒントを探さなければならない。

  • They're technically gorillas, not monkeys.

    正確にはサルではなくゴリラだ。

  • It's an expression- never mind.

    気にしないで。

  • By now, everyone knows that the original Donkey Kong, the one climbing girders in the arcade cabinets, aged into the surly ape we all know and love as Cranky Kong.

    アーケードの筐体の桁を登っていたオリジナルのドンキーコングが、私たちがクランキーコングとして親しんでいる不機嫌な猿に成長したことは、今や誰もが知るところだ。

  • It's also fairly common knowledge that the current-day Donkey Kong, the one with the sporty tie, is actually Cranky's grandson.

    また、スポーティなネクタイを締めた現在のドンキーコングが、実はクランキーの孫であることはかなり知られている。

  • Current-day Donkey Kong first appeared alongside Baby Mario as Baby DK in Yoshi's Island DS, which tells us two things.

    現在のドンキーコングがベビーマリオとともにベビーDKとして初めて登場したのは『ヨッシーアイランドDS』だった。

  • That Mario and DK are about the same age, and that our current-day DK is neither Cranky Kong nor Donkey Kong Jr.

    マリオとDKはほぼ同年代であり、現在のDKはクランキー・コングでもドンキー・コングJr.でもない。

  • You know, the one who appeared in the original Mario Kart, and the one who appeared in Donkey Kong Jr. the game.

    ご存じ、初代マリオカートに登場し、ゲームのドンキーコングJr.にも登場した人だ。

  • DK Jr., then, is of course Cranky's son, making him DK's father.

    DKジュニアはもちろんクランキーの息子であり、DKの父親ということになる。

  • But how can an adult Mario face off against a younger Cranky, and also have been a baby at the same time as the modern-day Donkey Kong?

    しかし、大人のマリオが若いクランキーと対決し、しかも現代のドンキーコングと同じ時期に赤ん坊だったとは。

  • Well, let's take another look at Cranky, who's the linchpin in this entire series.

    さて、このシリーズ全体の要であるクランキーについてもう一度見てみよう。

  • Real-world gorillas have a lifespan of about 40 years, and Cranky has gotta be on the tail end of that.

    現実世界のゴリラの寿命は約40年で、クランキーはその最後尾にいるはずだ。

  • At full size, Cranky would have been about 15, the average age when gorillas stop growing.

    ゴリラが成長を止める平均的な年齢である。

  • DK Jr. had already been alive for several years, as a gorilla reaches sexual maturity around 8 years old.

    ゴリラが性的に成熟するのは8歳前後である。

  • This now presents the possibility that DK Jr., still a young and growing ape, would be about the age to be looking for his own mate to sire his son, Donkey Kong III.

    このことから、まだ若く成長途中の猿であるDKジュニアが、息子のドンキーコング3世を産むために自分の伴侶を探す年齢になる可能性が出てきた。

  • I never thought that a gorilla's sexual maturity would be what ties together the entire Mario timeline.

    ゴリラの性成熟が、マリオのタイムライン全体を結びつけることになるとは思ってもみなかった。

  • Yeah, who knew that would be a topic for a video?

    ああ、それがビデオのテーマになるとは誰が想像できただろう?

  • Laying everything out across Cranky's lifespan makes one thing abundantly clear.

    クランキーの生涯にわたってすべてを整理してみると、ひとつのことがはっきりとわかる。

  • Jump Man, the Mario we see in Donkey Kong and Donkey Kong Jr., is not the same person as the Mario we see in the Super Mario series.

    ドンキーコング』や『ドンキーコングJr.』に登場するジャンプマンは、『スーパーマリオ』シリーズに登場するマリオとは別人だ。

  • The sexual maturity of Cranky Kong proves that it can't be the case.

    クランキー・コングの性的成熟は、それがあり得ないことを証明している。

  • Now get this, given our established timeframe, it is extremely likely that the mother of the Super Mario Brothers is Pauline, Mario's damsel in distress from the original Donkey Kong game.

    さて、私たちが確立した時間枠を考えると、スーパーマリオブラザーズの母親は、初代『ドンキーコング』に登場するマリオの乙女、ポーリーンの可能性が極めて高い。

  • The manual for Donkey Kong explicitly refers to her as Mario's girlfriend.

    ドンキーコング』の説明書には、マリオのガールフレンドとして明記されている。

  • That's more confirmation than we've ever seen with Peach beyond a kiss and a couple of cakes.

    これは、ピーチとのキスやケーキのカップルを超える確証だ。

  • We can now actually chart out the entire Mario bloodline from Jump Man and Pauline to Rosalina.

    ジャンプマン、ポリーンからロザリーナに至るまで、マリオの血統を実際に図式化できるようになったのだ。

  • And there you have it, three Donkey Kongs, two Marios, and one timeline that would make even George Lucas tear his hair out.

    ドンキーコングが3人、マリオが2人、そしてジョージ・ルーカスでさえ髪をかきむしるようなタイムラインが1人。

  • But hey, that's just a theory.

    でもね、それは単なる仮説に過ぎない。

  • A Game Theory.

    ゲーム理論。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

  • And hey, now that you've learned about the sexual maturity of monkeys, they're technically gorillas, why not learn about some stuff not primate-related?

    サルの性成熟について学んだのだから、サルは正確にはゴリラなのだ。

  • Well, helping out all of us here at Tame Theorists in the process, by checking out lynda.com.

    lynda.comをチェックすることで、Tame Theoristsのみんなを助けてくれるだろう。

  • I've mentioned the site before as the place where I first learned how to film and edit when I started the channel, but since then I've done a bunch more of their video and audio tutorials, covering everything from the gamification of learning to the foundations of animation.

    以前、このチャンネルを立ち上げたときに、初めて撮影と編集の方法を学んだ場所としてこのサイトを紹介したが、それ以来、学習のゲーミフィケーションからアニメーションの基礎に至るまで、彼らのビデオや音声によるチュートリアルを数多くこなしてきた。

  • Well, I just watched the one on animating.

    今、アニメーションのやつを見たんだ。

  • I leave the actual stuff to Ronnie.

    実際のことはロニーに任せている。

  • My best work came out like a mutated stick figure with a bad limp.

    私の最高傑作は、足を悪くした突然変異の棒人間のようになった。

  • Anyway, if you like learning online and want to support the show, type in lynda.com slash m-a-t-p-a-t lynda.com slash matpat, or click the link in the description and sign up for a seven-day free trial where you can watch whatever you want, as much as you want, whenever you want it.

    とにかく、オンライン学習が好きで番組を応援したい方は、lynda.com slash m-a-t-p-a-t lynda.com slash matpatと入力するか、説明文にあるリンクをクリックして、好きなものを好きなだけ、好きなときに見られる7日間の無料トライアルに申し込んでください。

  • That's a lot of things that you want, so it must be good.

    欲しいものがたくさんあるんだから、いいものに違いない。

  • Learn everything from how to prepare for the SAT, or how to apply stage makeup, or how to use every tool in Photoshop, or all three.

    SATの準備の仕方から、舞台化粧の仕方、Photoshopのあらゆるツールの使い方、あるいはその3つすべてを学ぶことができる。

  • Be the true renaissance man you were always born to be.

    真のルネッサンス・マンになるために生まれてきたのだ。

  • In the words of Captain Planet, the power is yours.

    キャプテン・プラネットの言葉を借りれば、パワーはあなたのものだ。

  • So have a look and start getting smarter.

    さあ、見て、もっと賢くなろう。

  • I mean, you're already pretty darn smart for choosing to watch Game Theory.

    つまり、『ゲーム・セオリー』を見ることを選んだあなたは、すでにかなり賢い。

  • Seriously, that was a pretty solid decision that you made there, but this would be another solid decision.

    真面目な話、君が下した決断はかなり堅実なものだったが、これもまた堅実な決断だろう。

  • So again, lynda.com slash matpat.

    だからまた、lynda.comスラッシュmatpat。

  • Every time a theorist signs up, an angel gets its wings.

    理論家がサインするたびに、天使が翼を得る。

  • Or more accurately, Ronnie gets one step closer to getting a little window built into the editing basement he's locked up in.

    より正確には、ロニーが閉じ込められている編集用の地下室に小さな窓を作ることに一歩近づいたということだ。

  • So help Ronnie get some vitamin D, or legitimately a haircut.

    だから、ロニーがビタミンDを摂るのを手伝うか、合法的に散髪するんだ。

  • He could use one of those too.

    彼もそれを使うことができるだろう。

  • Your hair is out of control, Ronnie.

    君の髪は手に負えないよ、ロニー。

  • Think of this as an intervention.

    これは介入だと考えてほしい。

Hello, Internet!

こんにちは、インターネット!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます