Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Every day, Americans are bombarded with hundreds of messages suggesting that the good life is attainable through the goods life, by making lots of money and spending it on products that claim to make us happy, loved, and esteemed.

    アメリカ人は毎日何百というメッセージを浴びせかけられ、良い生活は財を得ることで手に入れられる、つまりお金をたくさん稼ぎ、そのお金を幸せにしてくれる、愛され、尊敬されると主張する商品に費やすことで手に入れられると勧められている。

  • On the news shows, we hear a near-constant refrain from economists and politicians about the importance of consumer spending and economic growth, and around $150 billion are spent most years to embed consumer messages in every conceivable space, from TV shows and websites to public bathrooms and escalator handrails.

    ニュース番組では、エコノミストや政治家が消費支出と経済成長の重要性について、ほぼ絶え間なく繰り返しているのを耳にする。テレビ番組やウェブサイトから、公衆浴場やエスカレーターの手すりに至るまで、考えられるあらゆるスペースに消費者向けのメッセージを埋め込むために、毎年約1500億ドルが費やされている。

  • Lately, marketers have even been paying actors to drop sales pitches into conversations in bars and city parks.

    最近では、マーケティング担当者が俳優たちに金を払って、バーや街の公園での会話に売り込みをかけている。

  • But commercialization and consumerism also reach deeper, worming their way into people's psyches and encouraging them to organize their lives around higher salaries and owning more stuff.

    しかし、商業化と消費主義もまた、人々の精神に深く入り込み、より高い給料とより多くの物を所有することを中心に生活を構成するよう促している。

  • Unfortunately, this can come at a high price for the well-being of both people and the planet.

    残念なことに、これは人と地球の幸福のために高い代償を払うことになる。

  • Research consistently shows that the more that people value materialistic aspirations and goals, the lower their happiness and life satisfaction, and the fewer pleasant emotions they experience day-to-day.

    物質主義的な願望や目標を重視する人ほど、幸福感や人生の満足度が低く、日々経験する快い感情が少ないということが、一貫して研究によって示されている。

  • Depression, anxiety, and substance abuse also tend to be higher among people who value the consumer society.

    うつ病、不安神経症、薬物乱用も、消費社会を重視する人々に多い傾向がある。

  • Strong materialistic values also influence our social relationships, and thereby affect other people's well-being.

    強い物質主義的価値観は、私たちの社会的関係にも影響を与え、それによって他の人々の幸福にも影響を与える。

  • Scientists have found that materialistic values and prosocial values are like a seesaw.

    科学者たちは、物質主義的価値観と向社会的価値観はシーソーのようなものであることを発見した。

  • As materialistic values go up, prosocial values tend to go down.

    物質的価値観が高まると、向社会的価値観は下がる傾向にある。

  • This helps explain why people act in less empathic, generous, and cooperative ways when money is on their minds.

    このことは、お金のことを考えると、共感的、寛大、協力的な行動が少なくなる理由を説明するのに役立つ。

  • When people are under the sway of materialism, they also focus less on caring for the earth.

    物質主義に振り回されると、地球を大切にする気持ちも薄れてしまう。

  • The same type of seesaw is at work here.

    ここでも同じタイプのシーソーが働いている。

  • As materialistic values go up, concern for nature tends to go down.

    物質主義的な価値観が高まれば高まるほど、自然への配慮は低下する傾向にある。

  • Studies show that when people strongly endorse money, image, and status, they are less likely to engage in ecologically beneficial activities, like riding bikes, recycling, and reusing things in new ways.

    研究によると、お金やイメージ、ステータスを強く支持する人は、自転車に乗ったり、リサイクルしたり、新しい方法で物を再利用したりするような、エコロジーに有益な活動をする可能性が低い。

  • Clearly, if we hope to have a happier, more socially just, and more ecologically sustainable world, then we need to develop ways to diminish the power of materialistic values in our personal lives and in society.

    より幸福で、より社会的に公正で、より生態学的に持続可能な世界を望むのであれば、個人生活や社会における物質主義的価値観の力を弱める方法を開発する必要があるのは明らかだ。

  • Two basic principles for change can help frame the way forward.

    変革のための2つの基本原則は、進むべき道の枠組みを作るのに役立つ。

  • First, we need to understand what causes people to prioritize materialistic values.

    まず、人々が物質的価値観を優先させる原因を理解する必要がある。

  • For instance, studies show that people focus more on material things when they feel insecure.

    例えば、人は不安を感じると、物質的なものに集中するという研究結果がある。

  • So, instead of buying a new handbag or power tool the next time you've had a blow to your self-esteem, consider a different coping strategy, like spending time with friends or taking a walk outside.

    だから、次に自尊心が傷ついたときには、新しいハンドバッグや電動工具を買うのではなく、友人と過ごすとか、外を散歩するとか、別の対処法を考えてみよう。

  • Scientists also know that the more that people are exposed to the media, the more they prioritize materialistic values.

    科学者はまた、人々がメディアに接すれば接するほど、物質的価値観を優先するようになることも知っている。

  • A couple of ways to diminish the onslaught of consumer messages are to use Adblock to But these steps can only take us so far.

    消費者メッセージの猛攻撃を軽減するいくつかの方法は、Adblockを使用することである。

  • We also need to get active and start to remove advertising from public spaces and from our children's schools so that people aren't exposed to materialistic messages so often.

    私たちはまた、人々が物質主義的なメッセージに頻繁にさらされないように、公共スペースや子供たちの学校から広告を撤去する活動を始める必要がある。

  • The second principle for change involves promoting intrinsic values, for growing as a person, being close to one's family and friends, and improving the broader world.

    変革のための第二の原則は、内発的価値観の促進であり、人間として成長し、家族や友人と親しくなり、より広い世界を改善することである。

  • The research shows that intrinsic values not only promote personal, social, and ecological well-being, but can also act to immunize people against materialism.

    研究によれば、内発的価値は個人的、社会的、生態学的な幸福を促進するだけでなく、物質主義に対する免疫をつける作用もある。

  • It's that see-saw again.

    またシーソーだ。

  • As intrinsic values go up, materialistic values tend to go down.

    本質的価値が上がれば、物質的価値は下がる傾向にある。

  • So, part of the trick is to build a life that expresses your intrinsic values.

    つまり、自分の本質的な価値観を表現する人生を築くことがコツのひとつなのだ。

  • That might involve spending more time with people you care about, finding meaningful work, even if it pays less, and taking part in volunteer opportunities for causes you care about.

    そのためには、大切な人たちと過ごす時間を増やしたり、たとえ給料が安くても意義のある仕事を見つけたり、自分が関心を寄せる活動へのボランティアに参加したりすることが必要かもしれない。

  • But again, changing our lifestyles is not enough.

    しかし、やはりライフスタイルを変えるだけでは十分ではない。

  • We also need to advocate for policies that promote intrinsic values.

    また、本質的価値を促進する政策を提唱する必要もある。

  • For example, countries like France and Bhutan have recognized that they can't only focus on GDP and other measures of economic growth.

    例えば、フランスやブータンのような国々は、GDPやその他の経済成長の指標だけに注目することはできないと認識している。

  • Now they are starting to regularly assess citizens' well-being and sense of connection to their communities so as to develop policies that truly encourage these intrinsic values.

    現在では、こうした本質的価値を真に奨励する政策を開発するために、市民の幸福度や地域社会とのつながりの感覚を定期的に評価し始めている。

  • Similar efforts are underway in some parts of the United States, but they need more support.

    米国の一部でも同様の取り組みが行われているが、さらなる支援が必要だ。

  • The grip that consumerism and commercialism have on our world can seem inescapable, and there are certainly powerful forces that push materialistic values on us.

    消費主義や商業主義が私たちの世界を支配していることは避けられないように思える。

  • But by making changes in our personal lives, and by working for broader societal changes, we can break the hold of materialism and be freer to live our intrinsic values.

    しかし、私たちの個人的な生活を変え、より広範な社会の変革に取り組むことで、私たちは物質主義の束縛を解き、より自由に本質的な価値を生きることができる。

  • That in turn would help us to take important steps toward greater personal well-being, a more humane society, and a more sustainable world.

    それはひいては、より大きな個人の幸福、より人道的な社会、より持続可能な世界に向けた重要な一歩を踏み出す助けとなるだろう。

  • For more UN videos visit www.un.org

    国連のビデオについては、www.un.org。

Every day, Americans are bombarded with hundreds of messages suggesting that the good life is attainable through the goods life, by making lots of money and spending it on products that claim to make us happy, loved, and esteemed.

アメリカ人は毎日何百というメッセージを浴びせかけられ、良い生活は財を得ることで手に入れられる、つまりお金をたくさん稼ぎ、そのお金を幸せにしてくれる、愛され、尊敬されると主張する商品に費やすことで手に入れられると勧められている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます