Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [♪ INTROIt's no big deal.

    [大したことじゃない。

  • Don't be so sensitive.

    そう過敏になるな。

  • I didn't say that.

    そんなことは言っていない。

  • It's all in your head.

    すべてはあなたの頭の中にある。

  • Has anyone ever said these things to you and, like, made you second-guess yourself?

    こんなことを言われて、自分を疑ったことはある?

  • Or maybe your friend has heard this kind of stuff from their partner or even their boss.

    あるいは、あなたの友人がパートナーや上司からこの手の話を聞いたことがあるのかもしれない。

  • Maybe you have said this kind of thing to somebody else.

    もしかしたら、あなたも誰かにこんなことを言ったことがあるかもしれない。

  • In any case, these are all potential signs of gaslighting.

    いずれにせよ、これらはすべてガスライティングの潜在的な兆候である。

  • Gaslighting is a form of emotional abuse.

    ガスライティングは一種の感情的虐待である。

  • It's when one person manipulates another into questioning their sanity and their sense of reality.

    ある人が別の人を操り、その人の正気と現実感覚を疑わせることだ。

  • I've tried to see this term online lately, and it was voted the American Dialect Society's most useful word of 2016.

    最近ネットでこの言葉を見かけるようになったが、アメリカ方言協会の2016年最も便利な言葉に選ばれている。

  • But to gaslight has been used as a verb since at least the 1960s, when an anthropologist defined it in a book on culture and personality.

    しかし、gaslightは少なくとも1960年代から動詞として使われており、ある人類学者が文化と人格に関する本の中で定義している。

  • The word itself refers to a popular 1944 film, and the 1938 stage play it was based on, called

    この言葉自体は、1944年の人気映画と、その原作となった1938年の舞台劇を指す。

  • Gaslight.

    ガス灯。

  • Feels like it probably should be fair game to spoil a movie from the 1940s, but just in case, spoiler alert, a guy who says his name is Gregory is trying to find and steal his wife Paula's heirloom jewels.

    1940年代の映画をネタバレするのは、おそらくフェアゲームであるべきな気がするが、念のためネタバレしておくと、グレゴリーと名乗る男が、妻ポーラの家宝の宝石を探し出して盗もうとしている。

  • So he tries to drive her insane so that she'll be institutionalized and out of his way.

    そこで彼は、彼女を施設に収容して自分の邪魔をさせないよう、狂わせようとする。

  • He hides objects, flirts with the maid, and accidentally flickers the gas-powered lights in the house as he's looking for jewels in the attic.

    彼は物を隠し、メイドといちゃつき、屋根裏部屋で宝石を探しているときに誤って家のガス灯を点滅させてしまう。

  • But when she asks him what's going on, he tells her it's all in her head.

    しかし、彼女がどうしたのかと尋ねると、彼はすべて気のせいだと言う。

  • He even goes as far as accusing her of stealing the lost objects herself.

    さらには、彼女自身が紛失物を盗んだとまで非難する。

  • Paula really does begin to doubt her own sanity, and is only saved when a police officer visits while Gregory is in the attic, and tells her that he also sees the flickering gaslights.

    ポーラは本当に自分の正気を疑い始め、グレゴリーが屋根裏部屋にいるときに警察官が訪ねてきて、ちらつくガス灯も見えると告げたときだけ救われた。

  • So she's not just imagining things.

    だから、彼女はただの想像ではないんだ。

  • And even though this is an extreme example, it's pretty much what gaslighting looks like.

    これは極端な例ではあるが、ガスライティングのようなものだ。

  • In a paper from 1988, two clinical psychologists described cases of gaslighting that they had seen in their practices.

    1988年に発表された論文の中で、2人の臨床心理士が、自分たちの実践の中で目にしたガスライティングの事例について述べている。

  • In these cases, men cheated on their wives and then denied it, even in the face of solid evidence.

    これらのケースでは、男性は妻を裏切り、確かな証拠があるにもかかわらず、それを否定した。

  • You've heard this song before.

    この曲は聴いたことがあるだろう。

  • It wasn't me.

    私じゃない。

  • In one example, a wife picked up the phone in her house and heard her husband planning a rendezvous with his girlfriend, and he told her that she had just imagined everything.

    ある例では、妻が家の電話を取ると、夫がガールフレンドとの逢瀬を計画しているのが聞こえた。

  • But it's not just a marital phenomenon, and women aren't always the victims.

    しかし、これは夫婦間だけの現象ではないし、女性が必ずしも被害者とは限らない。

  • A supervisor can deny that an employee is being left out of meetings.

    上司は、従業員が会議から取り残されていることを否定することができる。

  • A friend can convince you that you misheard those hurtful things they said.

    友人は、彼らが言った傷つくようなことを聞き間違えたとあなたを説得することができる。

  • A lawyer can try to tell Taylor Swift that she wasn't actually groped.

    弁護士はテイラー・スウィフトに、実際には体を触られたわけではないと言うことができる。

  • The trouble with gaslighting is that there's just not a lot of peer-reviewed research on it.

    ガスライティングの問題点は、査読された研究があまりないことだ。

  • It's not the kind of thing you can ethically run an experiment on.

    倫理的に実験できるようなものではない。

  • Still, it's something that a lot of clinicians have seen in their clients, and there are plenty of case studies, blog posts, articles, and books published by clinical psychologists that talk about what it looks like, why it happens, and what can be done to stop it.

    それでも、多くの臨床医がクライアントに見られることであり、臨床心理士が発表したケーススタディ、ブログ記事、記事、本には、それがどのようなものか、なぜ起こるのか、それを止めるにはどうすればよいのかについて書かれたものがたくさんある。

  • So experts have a few ideas about what's going on in the mind of a gaslighter.

    だから専門家は、ガスライターの心の中で何が起こっているのかについて、いくつかの考えを持っている。

  • A 1981 review in the journal The Psychoanalytic Quarterly suggested that gaslighting might be a way people project conflicts or emotions like anxiety onto another person.

    1981年に『季刊精神分析』誌に掲載されたレビューでは、ガスライティングは、人が葛藤や不安などの感情を他人に投影する方法かもしれないと示唆されている。

  • This could explain why cheaters often accuse their spouses of cheating, to make what they did seem less bad by believing that their partner has felt or behaved the same way.

    浮気者がしばしば配偶者の浮気を非難するのは、パートナーが同じように感じたり振る舞ったりしていると信じることで、自分のしたことを悪いことではないと思わせるためだ。

  • But it doesn't paint a full picture of what's happening with the victims.

    しかし、被害者に何が起こっているのか、その全貌を描き出してはいない。

  • A more recent hypothesis is that gaslighting is about power and control, like other forms of abuse.

    より最近の仮説では、ガスライティングは他の虐待と同様、権力と支配を目的としている。

  • A 1994 study published in Psychoanalysis and Psychotherapy suggests that a gaslighter is trying to regulate their own emotions by controlling interactions with other people, and other clinicians and academics agree.

    Psychoanalysis and Psychotherapy』誌に掲載された1994年の研究によれば、ガスライターは他人とのやりとりをコントロールすることで自分の感情を調整しようとしており、他の臨床家や学者もこれに同意している。

  • By undermining their victim's ability to make sense of what's really going on, a gaslighter can gain control over the relationship and resist any challenges to their worldview, which might make them feel uncomfortable.

    ガスライターは、被害者が実際に起こっていることを理解する能力を弱めることで、人間関係をコントロールし、自分の世界観への挑戦に抵抗することができる。

  • Still, that's not to say that people always recognize when they're gaslighting, or why it's a problem.

    とはいえ、ガスライティングがいつ行われるのか、なぜそれが問題なのかを、人々が常に認識しているというわけではない。

  • A gaslighter might question somebody else's memory, or forcefully express their opinions until the other person just concedes.

    ガスライターは他人の記憶に疑問を投げかけたり、相手が譲歩するまで強引に自分の意見を述べたりする。

  • And to be fair, most of us have probably done something like that in a heated argument.

    そして、公平を期すために、私たちのほとんどは激しい口論でそのようなことをしたことがあるだろう。

  • But the real problem is when these behaviors become a pattern, because that's when they become psychologically harmful.

    しかし、本当に問題なのは、こうした行動がパターン化したときであり、それは心理的に有害になるときだからだ。

  • Over time, gaslighting can cause a victim to lose confidence, become clinically depressed, or feel unsure of what is real and what is not.

    ガスライティングが長期化すると、被害者は自信を失い、臨床的に落ち込んだり、何が現実で何が現実でないのかわからなくなったりする。

  • But the truth is, we still don't fully understand why gaslighting happens, or why it gets as psychologically damaging as it does.

    しかし実際のところ、なぜガスライティングが起こるのか、なぜガスライティングがこれほどまでに心理的ダメージを与えるのか、私たちはまだ完全に理解していない。

  • And as we're learning more, other researchers, like sociologists, are exploring how gaslighting might influence phenomena in their fields, like the historical marginalization of certain groups of people.

    そして、私たちがより多くのことを知るにつれて、社会学者のような他の研究者たちは、ガスライティングが、ある特定のグループの歴史的な疎外感のような、自分たちの分野の現象にどのような影響を与えるかを探っている。

  • Even though we don't know a whole lot about it yet, is there anything we can do?

    まだ詳しいことはわからないが、何かできることはないだろうか?

  • There's definitely no easy fix, and since gaslighters and their victims often have personal relationships, walking away doesn't always feel like an option.

    ガスライターと被害者は個人的な関係にあることが多いので、その場から立ち去るという選択肢は常にあるわけではない。

  • But some general advice from clinical psychologists to victims of gaslighting is to find someone to double-check reality, whether it's a trusted friend or a therapist.

    しかし、ガスライティングの被害者に対する臨床心理士からの一般的なアドバイスは、信頼できる友人やセラピストなど、現実を再確認できる人を見つけることだ。

  • This can help victims work to stop this kind of abuse, and it's something all of us can help with.

    これは、被害者がこの種の虐待を止めるために努力する助けとなり、私たち全員が協力できることです。

  • Thanks for watching this episode of SciShow Psych!

    サイショー・サイコのエピソードをご覧いただきありがとうございます!

  • If you would like to watch other episodes about complicated topics in psychology, we have them!

    心理学の複雑なトピックに関する他のエピソードをご覧になりたい方は、こちらからどうぞ!

  • You can go to youtube.com slash scishowpsych and subscribe!

    youtube.comからscishowpsychにアクセスして登録してください!

  • [♪ OUTRO ♪, thanks for watching!]

    [見てくれてありがとう。]

[♪ INTROIt's no big deal.

[大したことじゃない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます