Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'll get you a carrot.

    猫を飼おうえ?

  • Little rabbit, where did you go?

    子ウサギ、どこに行ったの?ああ、ああ、ああ、ああ。

  • Must be a bad carrot.

    悪いニンジンに違いない。うーん。

  • There's nothing to worry about.

    何も心配することはない。

  • There's nothing at all.

    まったく何もない。

  • Nothing at all.

    まったく何もない。

  • The swelling is going to go down, to go down.

    腫れは引いていくよ。下ること。

  • Just keep soaking it.

    ただ浸し続けるだけだ。

  • There's nothing to worry about.

    何も心配することはない。

  • Just keep soaking it.

    ただ浸し続けるだけだ。

  • But... but, but. - Now, now.

    今だ、今だ。

  • I don't want to be any trouble.

    トラブルに巻き込まれたくないんだ。

  • Then you shouldn't have gotten bit.

    それなら噛まれるべきじゃなかった。

  • Come on, stupid dog.

    さあ、バカ犬。

  • Thank you, doctor.

    ありがとう、先生。

  • Just keep soaking it.

    ただ浸し続けるだけだ。ああ。

  • Muriel! You're missing your favorite show.

    ミュリエルお気に入りの番組を見逃すことになる。

  • Muriel!

    ミュリエル

  • Go find her.

    彼女を探しに行くんだ。ああ。

  • You almost bought it, boy.

    危うく買うところだったぞ。

  • What is up with that?

    どうしたんだ?

  • There's nothing to worry about.

    何も心配することはない。

  • There's nothing at all.

    まったく何もない。

  • Oh.

    ああ。

  • Your son here says there is something wrong with you.

    ここにいる息子さんは、あなたに何か問題があると言っている。

  • What is up with that?

    どうしたんだ?

  • I'm watching my favorite show.

    好きな番組を見ているんだ。

  • Now, I want you to open your mouth and say, ah.

    さあ、口を開けて、ああ、と言ってほしい。

  • Ah!

    ああ!

  • Ah!

    ああ!

  • Ah!

    ああ!

  • Stupid dog.

    バカな犬だ。

  • Ah!

    ああ!

  • That is the worst case of chicken box I have ever seen.

    今まで見た中で最悪のチキンボックスだ。

  • Ah!

    ああ!

  • Mice.

    マウスだ。

  • Mice in my house.

    私の家にネズミがいる。

  • Going to get me a mallet.

    木槌を買ってくる。

  • Ah!

    ああ!

  • Ah!

    ああ!

  • Where did I put that mallet?

    木槌はどこにやったっけ?

  • I wish we could see a movie.

    映画を観たいね。

  • Oh!

    ああ!

  • What?

    え?

  • Oh, my.

    なんてことだ。

  • Isn't it grand to have a tree?

    木があるって素晴らしいことだと思わない?

  • Useless!

    役に立たない!

  • Don't you harm this tree!

    この木を傷つけるな!

  • I'm taking it down, Muriel.

    ミュリエル、撤去するよ。

  • Get out of the way!

    邪魔だ!

  • Where are your marbles?

    ビー玉はどこだ?

  • We need this tree, Eustace.

    この木が必要なんだ、ユースタス。

  • It's providing for us.

    私たちのために提供してくれている。

  • But that's my job.

    でも、それが僕の仕事なんだ。

  • Rotten tree.

    腐った木だ。

  • There'll be no more rocking under this tree.

    この木の下で揺れることはもうないだろう。

  • I don't know what Muriel sees in you.

    ミュリエルが君のどこを見ているのかわからない。

  • To me, you're just a stupid rotten tree.

    僕にとって、君はただのバカな腐った木だ。

  • I wish she had a bigger head, and she'd know better.

    彼女にもっと大きな頭があればよかったのに。

  • Ah-ha!

    あはは!

  • Nothing to worry about.

    何も心配することはない。

  • But there's nothing I can do.

    でも、私にできることは何もない。

  • This is all your fault, dog.

    全部お前のせいだ、犬。

  • You and that rotten tree.

    あなたとあの腐った木。

  • Now I gotta order take-out for breakfast.

    さて、朝食はテイクアウトを頼もう。

  • Stupid dog!

    バカな犬だ!

  • Help!

    助けてくれ!

  • Help!

    助けてくれ!

  • Help!

    助けてくれ!

  • Courage.

    勇気。

  • Courage.

    勇気。

  • Do not be afraid.

    恐れることはない。

  • I have the cure you seek.

    私はあなたが求める治療法を持っている。

  • It will take three days.

    3日かかる。

  • And in three days, I will be cut down.

    あと3日で私は切り倒される。

  • No!

    いや!

  • Courage.

    勇気。

  • Courage.

    勇気。

  • I have the remedy you seek.

    私はあなたが求める救済策を持っている。

  • Pick all the flowers from my branches, and mix with pure hornet's honey.

    私の枝からすべての花を摘み取り、純粋なスズメバチの蜂蜜と混ぜる。

  • This is the cure.

    これが治療法だ。

  • Yes!

    そうだ!

  • Ah!

    ああ!

  • Ah, that's much better.

    ああ、その方がずっといい。

I'll get you a carrot.

猫を飼おうえ?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます