字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I've been waiting with a bowl of soup. スープを飲みながら待っていたんだ。 It has hoops and loops and maybe some goop. フープとループがあって、たぶんグープもある。 What happened? 何が起こったのか? I don't remember getting into bed. ベッドに入ったことは覚えていない。 Don't worry. You're going to be fine. 心配しないで。大丈夫だから In no time. あっという間にね。 Thanks for taking care of me. 僕の面倒を見てくれてありがとう。 You're the greatest big brother ever. 君は最高の兄貴だ。 Why are you doing that? なぜそんなことを? I'm not sure. よく分からない。 I'm just trying to help. 力になりたいんだ。 You're not helping. あなたは助けていない。 Why are you doing that? なぜそんなことを? I'm not. 私は違う。 You're awake. 目が覚めたね。 You want some tea or saltine crackers? 紅茶か塩味のクラッカーでもどうだい? Beemo, you're my little angel. ビーモ、君は僕の小さな天使だ。 I'm a real boy. 僕は本当の少年なんだ。 With wings and a halo. 翼と後光。 What's happening? 何が起きているんだ? I don't know, but it probably has something to do with your weirdo eyes. わからないけど、たぶん君の変な目と関係があるんだろうね。 Something is wrong with my eyes? 目がおかしいのか? Hermit eyes! 仙人の目! Dead hermit eyes! 死んだ仙人の目! It's fine. 大丈夫だよ。 Do you think the hermit did this? 仙人がやったと思う? To punish me for grabbing his shades? シェードを掴んだことを罰するため? I think maybe the eyes are the treasure. たぶん、目が宝物なんだと思う。 So, then, am I making people what they want to be? では、私は人々を彼らの望むものにしているのだろうか? No, because I don't want to be this awesome sweater bro. いや、こんなすごいセーターの兄ちゃんにはなりたくないから。 But maybe that's how you see me. でも、もしかしたら、あなたは私をそう見ているのかもしれない。 Hey, dudes. やあ、君たち。 Nice eyes, Finn. いい目だ、フィン。 What's the word? なんて言うんだ? What's the hats? 帽子とは? What's your major? 専攻は? Whoa. おっと。 Do you see Shelby as a bookish nerd? シェルビーを本好きなオタクだと思いますか? You're a nerd. 君はオタクだ。 I don't know. Maybe. 分からないよ。たぶんね。 Is that bad? それが悪いことなのか? Hello? もしもし? Hi, PB. What's up? こんにちは、PB。元気かい? You need help with your speech? スピーチでお困りですか? An emergency? 緊急事態ですか? On our way. 向かう途中だ。 Let's roll, Varsity Jake. 行くぞ、バーシティ・ジェイク。 Keep those peepers covered. のぞき穴にはカバーを。 What to wear for my speech? スピーチの服装は? Boss next door? 隣のボス? Or sassy president? それとも生意気な社長? Is this what you needed help with? これが、あなたが助けを必要としていたことですか? No, I think I got this. いや、これはわかったと思う。 Oh, hi, Finn and Jake. やあ、フィンとジェイク。 You guys look cool. 君たちはクールに見えるよ。 You trying out a new look? 新しいスタイルに挑戦中? Anyways. とにかくだ。 I'm preparing for a very important speech about the benefits of candying vegetables. 野菜を砂糖漬けにすることの利点について、とても重要なスピーチの準備をしている。 And I need you guys to take care of... 君たちには... that. あれだ。 Help Starchy set up chairs? スターチーが椅子を用意するのを手伝うか? No, no, no. いや、違う。 That. そうだ。 Oh, boy. なんてこった。 We're on it, Princess. 今やっていますよ、プリンセス。 It's probably nothing. おそらく何でもない。 He's been good lately, but it's a big speech, you know. 彼は最近調子がいいけど、大きなスピーチだからね。 Hey, Ice King! やあ、アイスキング! I'm not doing anything wrong. 僕は何も間違ったことはしていない。 I was just Starty watching. 私はただスターティを見ていただけ。 Oh, no. そんな。 Where'd my muscles go? 僕の筋肉はどこへ行ったんだ? I'm a scrawly-armed loser. 僕は腕白な負け犬だ。 That's how you see them? それがあなたの見方ですか? That's beautiful. 美しいね。 Sure. もちろんだ。 I mean, it's hard not to sometimes. 時々、そうしないわけにはいかないんだ。 Where'd those glasses go? メガネはどこへ行った? There. そこだ。 Starchy! デンプン質だ! Give those back, you thief! 返せよ、泥棒! Huh? え? No way. とんでもない。 Starchy looks good. でんぷん質が良さそうだ。 Oh, no. そんな。 Starchy, you butt! でんぷん質だ! Whoa! おっと! Oof, sorry. おっと、申し訳ない。 What's going on here? 何が起こっているんだ? Gah! ガーン! Can you explain this? 説明していただけますか? I don't know. 分からないよ。 I'm not a psychiatrist. 私は精神科医ではない。 Come on, let's get you home, dude. さあ、家に帰ろう。 Peebs, good luck with the speech. ピーブス、スピーチ頑張って。 But... でも... Teen boy heartthrob it is. ティーンボーイのハートを射止める。 Okay, at least now we're safe from these guys. よし、これで少なくともあいつらからは安全だ。 Okay, at least now we're safe from you donking up any more of our friends. よし、これで少なくとも、これ以上仲間をドンパチされることはないだろう。 Nobody got hurt. 誰も怪我をしなかった。 Have any of you guys seen Beemo? ビーモを見た人はいるかい? Ah! ああ! Did I kill Nepter? 私がネプターを殺したのか? You turned him into a microwave. あなたは彼を電子レンジに変えた。 So, yeah, you kind of did. だから、そうだね。 But that's not how I see Nepter, is it? でも、私がネプテューヌをそう見ているわけじゃないでしょう? I like Nepter. ネプターが好きだ。 He's like my half-son. 彼は私の腹違いの息子のようなものだ。 If I was a better person, would I be turning my friends into better things? もし私がもっといい人間だったら、友人をもっといいものに変えていただろうか? Am I uncaring? Judgmental? 私は思いやりがない?批判的? Uh, Ben... あの、ベン... Self-centered? Monstrous? 自己中心的?怪物的? I'm... I'm... I'm a huge... 私は...私は...私は... FRIEND! 友人だ! Ben! ベン Ben! You're being melodramatic! ベンメロドラマみたいだ! Ben! You're being melodramatic! ベンメロドラマみたいだ! Ben! You're being melodramatic! ベンメロドラマみたいだ! Ah... ああ...
B2 中上級 日本語 米 スピーチ たぶん フィン ジェイク 分から 兄貴 Don't Look|アドベンチャー・タイム|カートゥーン ネットワーク (Don't Look | Adventure Time | Cartoon Network) 43 1 VoiceTube に公開 2024 年 08 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語