Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ♪♪

    ♪♪

  • Welcome to Forever Ago from APM Studios.

    APMスタジオからフォーエバー・アゴーへようこそ。

  • I'm Joy Dolo, and my co-host today is Lilika from Santa Barbara.

    私はジョイ・ドロ、今日の共同ホストはサンタバーバラのリリカです。

  • Hi, Lilika.

    こんにちは、リリカ。

  • Hi, Joy.

    やあ、ジョイ。

  • Today, we're at a Pride celebration.

    今日、私たちはプライドの祭典に来ている。

  • Our neighborhood is throwing a parade for everyone to enjoy.

    ご近所さんがパレードをやってくれるんだ。

  • There's floats and music and families and dancing.

    山車があり、音楽があり、家族連れやダンスがある。

  • Pride is a celebration of people who are queer.

    プライドとは、クィアである人々を祝うものだ。

  • Right.

    そうだね。

  • Queer is a word that's often used to describe people who are gay or lesbian, which means they're attracted to people with the same gender as them.

    Queer(クィア)とは、ゲイやレズビアン、つまり自分と同じ性別の人に惹かれる人を表す言葉としてよく使われる。

  • Or it can be someone who is transgender, which means that person's gender is different from the sex they were born with.

    あるいは、トランスジェンダー、つまり、その人の性別が生まれつきの性別と異なる場合もある。

  • Lilika, you wrote to us with the great idea to do an episode about the Pride flag.

    リリカ、プライド旗についてのエピソードを書くという素晴らしいアイデアを書いてくれたね。

  • What made you think of this topic?

    このトピックを思いついたきっかけは?

  • Well, I'm really interested in LGBTQIA plus history and especially, like, how the different flags are made, and I really love all the different designs of the flag because I'm always curious about them.

    LGBTQIAの歴史や、特に国旗がどのように作られているのかにとても興味があるし、国旗の様々なデザインが大好きなんだ。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Do you do anything special to celebrate Pride month?

    プライド月間を祝うために何か特別なことをしていますか?

  • Um, ooh, that's kind of a hard question.

    うーん、ちょっと難しい質問だね。

  • I draw a lot, and my mom usually, like,

    僕はよく絵を描くんだけど、母はいつも、こう言うんだ、

  • Target has, like, a big Pride section usually, so my mom usually just, like, goes through and just buys all of the Pride stuff.

    ターゲットには大きなプライドコーナーがあるから、母はいつも、プライドグッズを買いあさるの。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • So what is the last Pride item you bought?

    では、最後に買ったプライドグッズは何ですか?

  • A couple of weeks ago, I got a bunch of stickers.

    数週間前、ステッカーをたくさんもらったんだ。

  • Oh, nice, nice.

    ああ、いいね、いいね。

  • You know, I was, I had a table.

    私はテーブルを持っていた。

  • There was a Pride table at an event I was at, and they had those buttons that you kind of stick on your shirt or whatever, those, like, one buttons.

    あるイベントに参加したとき、プライドのテーブルがあったんだけど、そこにはシャツとかに貼るボタンがあってね。

  • I got two of them, and I made them into earrings.

    2つもらって、イヤリングにしたんだ。

  • Oh, that is so cool.

    ああ、それはとてもクールだ。

  • Yeah, it was, like, creative Pride.

    そう、クリエイティブなプライドってやつさ。

  • Is there a Pride parade where you live?

    あなたの住んでいるところではプライドパレードはありますか?

  • Um, unfortunately, no.

    残念ながら、ノーだ。

  • Not to the extent of my knowledge, at least.

    少なくとも私の知る範囲では。

  • Oh, boo.

    ああ、ブー。

  • You got to start one.

    まずはやってみることだ。

  • Yeah, I'd really love to go.

    ああ、ぜひ行きたいね。

  • Where do you see the Pride flag in your life?

    あなたの人生のどこにプライド旗が見えますか?

  • Um, there are a couple of, like, signs and Pride flags at various houses, kind of, like, on our street and the streets around us.

    うちの通りにも、周りの通りにも、看板やプライドフラッグがいろんな家にあるんだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Do you, does it make you feel anything when you see it?

    それを見て何か感じますか?

  • Um, it makes me feel seen, and it makes me feel like the world is improving.

    あの、見られていると感じるし、世界が良くなっていると感じるんだ。

  • It also makes me proud, too, to, like, know that, you know, flags represent so many things in so many cultures, and to know that there's representation out there right now for LGBTQIA people, it's awesome that we can just wave our flag in front of our houses or schools or a little bumper sticker on our car.

    また、国旗が多くの文化で多くのものを象徴していることを知り、LGBTQIAの人たちのための表現があることを知り、家や学校の前で国旗を振ったり、車に小さなバンパーステッカーを貼ることができるのは素晴らしいことだと思います。

  • Yeah, absolutely.

    ああ、もちろんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Oh, oh, my gosh.

    なんてことだ。

  • Look at me.

    私を見て。

  • The parade is starting.

    パレードが始まる。

  • I'm so excited.

    とても興奮している。

  • I know.

    分かっている。

  • I can't wait to see our finished Pride Pride float in action.

    完成したプライド・フロートを見るのが待ち遠しい。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I'd be lying if I didn't say I'm super proud of this float.

    このフロートを超自慢していると言わなければ嘘になる。

  • But, dang, all the floats this year are really next level.

    それにしても、今年の山車はどれもレベルが高い。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Look at the community playhouse one.

    コミュニティ・プレイハウスの方を見てください。

  • We're here.

    我々はここにいる。

  • We're queer.

    私たちはクィアだ。

  • Get your tickets for King Lear.

    リア王」のチケットを手に入れよう。

  • I love thespians.

    私は俳優が大好きだ。

  • Oh, look.

    ああ、見て。

  • It's the Marty's Discount Tire Gay Men's Choir.

    マーティーズ・ディスカウント・タイヤ・ゲイメンズ合唱団だ。

  • Ah.

    ああ。

  • Their motto is, we'll sing the harmonies and save you car monies.

    彼らのモットーは、私たちがハーモニーを歌い、あなたの車代を節約します。

  • Cha-ching.

    チャチン。

  • And there's Nico's Necktie Emporium.

    そしてニコズ・ネクタイ・エンポリアムがある。

  • Look at those rainbow streamers.

    レインボーのストリーマーを見てごらん。

  • More like rain bow ties.

    雨の蝶ネクタイのようなものだ。

  • I love it.

    大好きだよ。

  • Ooh.

    おお。

  • Bubble Trouble Laundromat is here this year.

    バブル・トラブル・コインランドリーが今年もやってきた。

  • What does their sign say?

    彼らの看板には何と書いてある?

  • Wash, rinse, slay, repeat.

    洗って、すすいで、斬って、繰り返す。

  • And they have a bubble cannon.

    バブルキャノンもある。

  • Much better than last year.

    去年よりずっといい。

  • Lucia's Taqueria tried out a bean cannon.

    ルシアのタケリアは豆大砲を試した。

  • Tasty but messy.

    美味しいが面倒だ。

  • I was picking pintos out of my hair for weeks.

    何週間も髪からピントスを取り除いていた。

  • Definitely.

    間違いない。

  • Man, Pride is the best.

    プライドは最高だ。

  • It feels like everyone is here celebrating.

    みんながここで祝っている感じだ。

  • That's what it's all about.

    それがすべてだ。

  • Celebrating the freedom to be who you are and love who you love.

    ありのままの自分でいること、そして愛する人を愛する自由を祝う。

  • And show up and be seen as your whole self.

    そして姿を現し、ありのままの自分を見てもらう。

  • And all over this parade, on the floats, on shirts hanging from buildings, are rainbow flags.

    そして、このパレードのいたるところに、山車にも、建物に吊るされたシャツにも、レインボーフラッグが掲げられている。

  • But the rainbow flag wasn't always part of Pride celebrations.

    しかし、レインボーフラッグは常にプライドのお祝いの一部だったわけではない。

  • For nearly the first 10 years of Pride, that flag didn't even exist.

    プライドの最初の10年近くは、この旗は存在しなかった。

  • Right.

    そうだね。

  • It was designed to give queer people something to rally around.

    これは、クィア(同性愛者)の人たちに何か集まれるものを与えるために作られたものだ。

  • A symbol to let them know they were part of a community.

    自分たちが共同体の一員であることを知らせるシンボルだ。

  • Of course, queer people have always been a part of all of our communities.

    もちろん、クィア(同性愛者)は常にすべてのコミュニティの一部であった。

  • In fact, throughout history, you can find examples of different cultures recognizing and celebrating queerness.

    実際、歴史を通して、異なる文化がクィアネスを認識し、祝福している例を見つけることができる。

  • Many indigenous cultures in the Americas recognize and honor two-spirit individuals, which sometimes means people who have both masculine and feminine qualities, or people who are attracted to people with the same gender as them.

    アメリカ大陸の多くの先住民文化は、2スピリット(男性性と女性性の両方の性質を持つ人、または自分と同じ性別の人に惹かれる人)を認識し、尊重している。

  • And during the Han Dynasty in China, which began over 2,000 years ago, ten emperors in a row partnered with both men and women.

    また、2000年以上前に始まった中国の漢王朝では、10人の皇帝が連続して男女のパートナーとなった。

  • In many countries, especially in the last several hundred years, it wasn't safe for people to show their queerness openly.

    多くの国で、特にここ数百年は、人々がクィアであることを公然と示すことは安全ではなかった。

  • Let's think back to the 1950s.

    1950年代に思いを馳せてみよう。

  • Your parents would take you to school in one of those big boats of a car.

    ご両親は大きなボートのような車で学校に連れて行ってくれた。

  • Oh yeah, you might hear some brand new music on the radio called rock and roll.

    そうそう、ラジオからロックンロールと呼ばれる真新しい音楽が聞こえてくるかもしれない。

  • And you would not buckle your seatbelt, because there weren't any back then.

    当時はシートベルトなんてなかったんだから。

  • Frozen dinners served in trays with little dividers were all the rage.

    小さな仕切りのついたトレーに盛られた冷凍ディナーが大流行した。

  • Your mom would take it out of the freezer, pop it in the oven, not the microwave, because those weren't common.

    お母さんは冷凍庫から出して、電子レンジではなくオーブンで焼いた。

  • And ding! Your TV dinner would be ready.

    そしてチーン!テレビの夕食が出来上がる。

  • That's not where you were eating a TV for dinner.

    そこは夕食にテレビを食べていた場所ではない。

  • It was most likely steak, peas, and potatoes.

    ステーキ、エンドウ豆、ポテトだったようだ。

  • It was called a TV dinner because the whole family could eat them easily in front of the TV.

    家族全員がテレビの前で簡単に食べられるので、テレビディナーと呼ばれていた。

  • The TV. The gorgeous, captivating, transfixing television.

    テレビ。ゴージャスで、魅惑的で、夢中にさせるテレビ。

  • Back then, it was probably still black and white.

    当時はまだ白黒だったのだろう。

  • The 1950s was a great time for TVs and frozen food.

    1950年代はテレビと冷凍食品にとって素晴らしい時代だった。

  • But it was a terrible time for queer people.

    しかし、クィア(同性愛者)にとってはひどい時代だった。

  • You could be fired from your job for being queer.

    同性愛者であることを理由に仕事をクビになるかもしれない。

  • Or kicked out of your apartment.

    あるいはアパートを追い出される。

  • Or blocked from entering the United States if you were an immigrant.

    あるいは、移民であれば米国への入国を阻止される。

  • If you were caught wearing clothes that didn't match up with your assigned gender, you could be arrested.

    自分の性別に合わない服を着ているのが見つかったら、逮捕される可能性がある。

  • Being queer was even considered a mental illness.

    クィアであることは精神病とさえ考えられていた。

  • And it wasn't just laws that discriminated against queer people.

    そしてそれは、同性愛者を差別する法律だけではなかった。

  • It was common for people to lose friends or even their families for being queer.

    クィアであることを理由に友人や家族さえ失うことはよくあることだった。

  • Queer people lived in constant fear of being found out.

    クィアの人たちは、バレることを常に恐れて生きていた。

  • But fast forward about 10 years to the 1960s and things began to change.

    しかし、1960年代に入ると、状況は変わり始めた。

  • All kinds of people were standing up for their rights.

    さまざまな人々が自分たちの権利のために立ち上がった。

  • And that big, beautiful TV sitting in the living room was showing it all.

    そして、リビングルームに置かれた大きくて美しいテレビが、そのすべてを映し出していた。

  • Black people were fighting against segregation and racism.

    黒人たちは隔離や人種差別と闘っていた。

  • Women were pushing for the same rights as men.

    女性は男性と同じ権利を求めていた。

  • Young people were protesting against war.

    若者たちは戦争に抗議していた。

  • By the time the 1970s rolled around, people understood how important it was for their struggles and their power to be seen.

    1970年代になる頃には、人々は自分たちの闘争やパワーを見てもらうことがいかに重要かを理解していた。

  • Queer people were no exception.

    クィアも例外ではなかった。

  • Hey, speaking of TVs, there's Ernie.

    テレビといえば、アーニーだ。

  • Oh my god, like of Bert and Ernie?

    バートとアーニーみたいに?

  • No, from Ernie's Electronics.

    いいえ、アーニーのエレクトロニクスからです。

  • Ooh, hey Ernie. Cool float.

    やあ、アーニー。クールなフロートだ。

  • Hey thanks. It's an LGB TV. Get it?

    ありがとう。LGBのテレビだよ。わかる?

  • I'm screening a documentary about queer life in the 1970s.

    1970年代のクィアライフについてのドキュメンタリーを上映するんだ。

  • It even comes with a remote. Check it out.

    リモコンまで付いている。チェックしてみよう。

  • Okay, let me hit play.

    よし、再生してみよう。

  • By the time the 1970s rolled around, people understood how important it was for their struggles and their power to be seen.

    1970年代になる頃には、人々は自分たちの闘争とパワーを見てもらうことがいかに重要かを理解していた。

  • Queer people were no exception.

    クィアも例外ではなかった。

  • Hey, I just said that.

    おい、今言っただろ。

  • The first pride marches were organized in cities across the country for June of 1970.

    最初のプライド・マーチは、1970年6月に全国の都市で組織された。

  • The queer community started new organizations, created newspapers, and even changed the laws in some cities so they could express themselves without fear of losing their jobs or housing.

    クィアコミュニティは新しい団体を立ち上げ、新聞を創り、いくつかの都市では法律を改正して、仕事や住居を失うことを恐れずに自己表現できるようにさえした。

  • That's right. And a few years later, they had a major victory when...

    その通りだ。そして数年後、彼らは大勝利を収めた。

  • Joy! No one can hear my beautiful television!

    喜び!私の美しいテレビは誰にも聞こえない!

  • And a few years later, they had a major victory when the American Psychological Association decided that being gay would no longer be considered a mental illness.

    そして数年後、アメリカ心理学会がゲイであることを精神病とは認めないという決定を下し、彼らは大勝利を収めた。

  • Right. Not that it ever was a mental illness, but it was good doctors were recognizing that.

    そうだね。精神的な病気というわけではなかったが、医師がそれを認識するようになったのはいいことだ。

  • And the next year, Kathy Kozachenko was elected.

    そして翌年、キャシー・コザチェンコが選出された。

  • Um, Lilica? Could you turn it up please? Someone keeps talking over the TV!

    あの、リリカ?音を大きくしてもらえますか?誰かがテレビ越しにしゃべり続けているんです!

  • The next year, Kathy Kozachenko was elected to city council in Ann Arbor, Michigan, which made her the first openly gay person elected in the United States.

    その翌年、キャシー・コザチェンコはミシガン州アナーバーの市議会議員に当選し、アメリカで初めてゲイであることを公表して当選した。

  • I cannot believe this.

    信じられない。

  • I know! She was a real trailblazer.

    私は知っている!彼女は本当に先駆者だった。

  • No, I mean, I can't believe this narrator! They're stealing all my lines!

    いや、つまり、このナレーターが信じられないんだ!僕のセリフを全部盗んでるんだ!

  • Still, every time there was a win in one part of the country, it felt like in another part, rights were being taken away.

    それでも、国内のある地域で勝利がもたらされるたびに、別の地域では権利が奪われているように感じられた。

  • Some cities overturned laws that protected queer people from discrimination.

    同性愛者を差別から守る法律を覆した都市もある。

  • And in California, one lawmaker tried to make it illegal for queer people to be public school teachers.

    カリフォルニア州では、ある議員が、同性愛者が公立学校の教師になることを違法にしようとした。

  • That's terrible!

    ひどい話だ!

  • I know. Some people had never felt safe coming out to their friends, families, and employers.

    私は知っている。友人や家族、職場にカミングアウトして安心したことがない人もいる。

  • But now, things were even harder, and it made many queer people feel like they had to hide who they were again.

    しかし今、事態はさらに厳しくなり、多くのクィア(同性愛者)たちは、自分が何者であるかを再び隠さなければならないように感じるようになった。

  • Wow, Joy! I had no idea you knew so much about this time!

    わあ、ジョイ!あなたがこの時代についてこんなに知っていたなんて知らなかった!

  • Um, Ernie, I think the pride parade is backing up a little behind you.

    ええと、アーニー、プライドパレードは君の後ろで少し後退していると思うよ。

  • Oops! You're right! See ya!

    おっと!その通りだ!またね!

  • Bye, Ernie!

    さよなら、アーニー!

  • You

    あなた

♪♪

♪♪

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます