Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In Chinese culture, there is a concept called five blessings of life, wǔ fú.

    中国文化には五福(wǔ fú)という概念がある。

  • It's said that if you experience all five blessings during your lifetime, it's considered a life well lived.

    一生の間に5つの祝福をすべて経験すれば、それはよく生きた人生とみなされると言われている。

  • These five blessings are one, cháng shòu, longevity, two, fù guì, prosperity, three, kāngng, health and peace, four, hào dé, wanting and having virtue, and finally, shàn zhōng, a good death.

    この五つの祝福とは、一に「長寿」、二に「富貴」、三に「康寧」、四に「好徳」、最後に「善死」である。

  • It suggests that out of the five most important things for a well-lived life, not suffering while dying is one of them.

    よく生きた人生にとって最も重要な5つのことのうち、死ぬときに苦しまないことは、そのうちの1つであることを示唆している。

  • How you die might matter as much as if you die.

    どのように死ぬかは、死ぬかどうかと同じくらい重要かもしれない。

  • Actually, how you die can potentially matter more than if you die.

    実際、死に方というのは、死ぬかどうかよりも重要な意味を持つ可能性がある。

  • Because of all the sentient beings we currently know, none of them are actually immortal. Everyone dies eventually.

    なぜなら、私たちが現在知っているすべての衆生の中で、実際に不死であるものは一人もいないからだ。誰もがいずれは死ぬ。

  • There might be species like Turritopathy nutriculata, aka immortal jellyfish, theoretically can be immortal, but uh...

    不死クラゲと呼ばれるTurritopathy nutriculataのような種もいるかもしれない。

In Chinese culture, there is a concept called five blessings of life, wǔ fú.

中国文化には五福(wǔ fú)という概念がある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます