字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello there lovely people, welcome back to English with Catherine. こんにちは、キャサリンと英語へようこそ。 It's so nice to see you again, hi! また会えて嬉しいよ! If you're new here, hello, welcome, this is my channel, my name's Catherine. 初めての方、こんにちは、ようこそ。ここは私のチャンネルで、私の名前はキャサリン。 And if you're a loyal subscriber, thank you so much. 定期購読者の皆さん、本当にありがとうございます。 This is the YouTube channel where you will learn daily natural English that is in use today. この YouTube チャンネルでは、現在使われている自然な英語を日常的に学ぶことができます。 And some of this stuff you really can't learn in textbooks, I'm afraid. 教科書では学べないこともある。 Today's video is called I Say This Every Day, Summer Edition. 今日のビデオは『I Say This Every Day, Summer Edition』。 As you can tell from my dress, it's a lovely summer's day. 私の服装からわかるように、今日は素敵な夏の日だ。 You're going to learn some English for having small talk, for making plans, for making new friends, and even having deeper conversation. 世間話をしたり、計画を立てたり、新しい友人を作ったり、さらに深い会話をするための英語を学ぶのだ。 I don't know what we're waiting for, let's just get started. 何を待っているのかわからない。とにかく始めよう。 Small talk, this is part of daily life here in Britain, especially if you live here, you're going to have to get used to having small talk with strangers. 世間話、これはここイギリスでの日常生活の一部であり、特にここに住むなら、見知らぬ人との世間話に慣れる必要がある。 People just love to chat here, so you have to be ready. みんなおしゃべりが大好きだから、準備はしておかないとね。 It's an absolute scorcher today, isn't it? 今日は本当に暑いですね。 It's an absolute scorcher. 絶対的な灼熱だ。 I've talked about this before, but when the weather is really hot in England or in the UK, we're likely going to remark on it. 以前にも話したことがあるが、イギリスや英国で本当に暑い日が続くと、私たちはそれを口にすることが多い。 An absolute scorcher, as you probably worked out, means very hot, probably over 25 degrees. 絶対的な灼熱というのは、おそらくお分かりのように、非常に暑い、おそらく25度以上という意味だ。 Of course, we have the tag question at the end, isn't it? もちろん、最後にタグの質問がありますよね? It doesn't need an answer, we just use them to make conversation flow. 答えは必要なく、会話の流れを作るために使うだけだ。 And they're quite nice, really. そして、実に素晴らしい。 Going anywhere nice this summer? この夏、どこか素敵な場所に行く? Going anywhere nice this summer? この夏、どこか素敵な場所に行く? This is what we say when we're asking if you're going on holiday. これは、休暇を取るかどうかを尋ねるときに言う言葉だ。 Us Brits start planning our holiday in, like, January. 私たちイギリス人は1月から休暇の計画を立て始める。 January, February, and March, they're quite dark, dingy months. 1月、2月、3月はかなり暗く、薄暗い月だ。 So we need that hope. だから私たちには希望が必要なんだ。 So we book a holiday. だから休暇を予約する。 So in around June or July, people start saying this in small talk. だから6月か7月ごろになると、世間話の中でみんながこう言い始めるんだ。 Going anywhere nice this summer? この夏、どこか素敵な場所に行く? You know when this happens to me is when I'm in the hairdressers. こういうことが起きるのは、美容院に行ったときなんだ。 I don't usually like small talk in the hairdressers, I get really awkward for some reason. 美容院で世間話をするのはあまり好きじゃないんだ。 Number two, making plans. その2、計画を立てること。 Now, if you actually want to see people and do things in your life, you need to know how to make plans. さて、もしあなたが人生で実際に人に会ったり、何かをしたりしたいのであれば、計画の立て方を知っておく必要がある。 I'm actually a real planner, so I love a calendar and a diary. 私は本当にプランナーなので、カレンダーと日記帳が大好きです。 Do you fancy coming over for a barbecue this evening? 今晩、バーベキューに来ない? Do you fancy coming over for a barbecue this evening? 今晩、バーベキューに来ない? This is actually something that a friend said to me the other day. 実はこれ、先日友人に言われたことなんだ。 And I was so happy because I haven't been to a barbecue yet this summer. この夏はまだバーベキューに行っていなかったので、とても嬉しかった。 And barbecues are quite a big deal in the UK. イギリスではバーベキューはかなり盛んだしね。 As soon as the sun kind of peeps out from behind the cloud, everyone's like, get the barbecue, and we go. 太陽が雲の向こうから顔を出すと、みんなバーベキューを用意する。 We're using do you fancy to make plans here. 私たちは、ここで計画を立てるために『DO YOU FANCY』を使っているんだ。 And it's a nice way of asking someone, is this something you'd like to do? そして、誰かに、これはあなたがやりたいことですか? And note the phrasal verb to come over. そして、"come over "という句動詞にも注目してほしい。 We say come over when we want to invite someone to our home. 誰かを家に招きたいとき、私たちは come over と言う。 We never really say come to my house, come to my flat. 家に来い、アパートに来いとは言わない。 No, it's just come over. いや、来たばかりだよ。 Come over on Saturday or come over on Monday for coffee. 土曜日に来たり、月曜日にコーヒーを飲みに来たり。 Also, nice weather encourages spontaneity in us Brits. また、天気がいいと私たちイギリス人は自発的に行動するようになる。 We're not usually very spontaneous as a nation. 私たちは普段、あまり自発的な国民ではない。 We like to plan in advance. 事前に計画を立てるのが好きなんだ。 But when there's gorgeous weather, it's almost like you have to seize the moment. でも、ゴージャスな天候のときは、その瞬間をとらえなければならないようなものだ。 So that's when we're likely to be our most spontaneous, inviting people over in the same day. だから、私たちが最も自発的に行動し、その日のうちに人を招待するのはそのようなときなのだ。 That's just crazy usually. 普通ならクレイジーだよ。 Now guys, what do you do if someone invites you to something and you want to say no? さて、みんな、誰かに何かに誘われて断りたいとき、どうする? This is part of daily English. これは日常英語の一部だ。 You want to politely decline, but you're not sure how to say it in a nice way without sounding a bit too direct. 丁重にお断りしたいが、どう言えばいいのかわからない。 I'm really sorry, but I'm a little bit busy later on. 本当に申し訳ないが、この後ちょっと忙しいんだ。 But let's do it another time. でも、また別の機会にやろう。 So here we're politely declining, but we're also suggesting doing it another time. だから、ここでは丁重にお断りしているが、別の機会にすることも提案している。 So it's not a hard no. だから、ハードノーではない。 It's just no today, but not tomorrow maybe or next week. 今日がないだけで、明日かもしれないし、来週かもしれない。 Or I'm really sorry, but I've already made plans. あるいは、本当に申し訳ないんだけど、もう予定が入っちゃったんだ。 But how about next week? でも来週はどうだろう? We could do Saturday evening. 土曜日の夕方でもいい。 Again, we're saying no, but we're suggesting another plan to make up for it. 繰り返すが、我々はノーと言っているが、それを補うために別のプランを提案している。 What about if you want to say yes to an invitation, but with some conditions? 招待にイエスと答えたいが、いくつかの条件がある場合はどうだろう? So you can go, but maybe not till later or after you've done something you need to do. だから、行くのは後でもいいし、やるべきことをやった後でもいい。 I've got to drop Freddie off at a friend's first, but then I'll head over. その前にフレディを友達の家に預けなきゃいけないんだけど、それから向かうよ。 Is there anything you want me to bring? 何か持ってきてほしいものはある? Here we're using the phrasal verb to drop off, meaning you have a child, you need to take your child to their friend's house or somewhere, and that's what we say. ここでは、drop off という句動詞を使っています。つまり、子供がいて、子供を友達の家かどこかに連れて行く必要がある、という意味です。 In the UK, it's the etiquette, as I'm sure it is in your country, to bring something to an event or to an occasion if you've been invited to it. 英国では、あなたの国でもそうだと思うが、イベントや機会に招待された場合、何かを持参するのがエチケットだ。 In the UK, often it's a bottle of booze. 英国では、しばしば酒のボトルである。 Booze means alcohol. 酒はアルコールという意味だ。 Or if it's a barbecue, you could say this, バーベキューなら、こう言うこともできる、 I'll get some burgers on my way over. ハンバーガーを買ってくるよ。 And that's saying you'll go to a shop on your way to their house and get some burgers for the barbecue that will probably end up completely burned later on. そしてそれは、彼らの家に行く途中にある店に行って、バーベキュー用のハンバーガーを買ってくるということだ。 When you want to tell them you're coming and you're going to be there very soon, 今から行く、もうすぐ着くと伝えたいとき、 I'm on my way. 今、向かっているところだ。 I'm on my way. 今、向かっているところだ。 That means you've already started your journey to their house, to their home, and you're going to be there soon. つまり、あなたはすでに彼らの家、彼らの家への旅を始めていて、もうすぐそこに着くということだ。 You're at a party, which can be a very scary environment if you're not feeling very confident with your English. パーティーに参加しているのだから、英語に自信がなければとても怖い環境かもしれない。 So as we all know, in conversation, we're likely to be asked what we do for a living, what we like, what we dislike, whether we have children, what our life plans are, maybe. だから、会話の中で、職業、好きなこと、嫌いなこと、子供の有無、人生設計などを聞かれる可能性が高いのは、誰もが知っている通りだ。 So what do you do for a living? では、お仕事は? That means what do you do as a job? つまり、仕事として何をするのか? What do you do for work? お仕事は何をされているんですか? Now, I don't always like asking this question. さて、私はいつもこの質問をするのが好きではない。 It's up to you whether you want to. そうしたいかどうかはあなた次第だ。 It's perfectly fine to ask it, obviously. もちろん、質問するのは構わない。 But I like to ask about what someone likes in life. でも、私はその人が人生で何が好きなのかを聞くのが好きなんだ。 Because sometimes what they do for money or what they do for a job isn't necessarily what they love doing in their spare time. お金のためにしていること、仕事のためにしていることが、必ずしも余暇に好きなことをしているとは限らないからだ。 We're not all lucky to have a job that we absolutely love. 私たちは皆、絶対に好きな仕事に就ける幸運な人間ばかりではない。 Sometimes we don't want to talk about it. 話したくないこともある。 I love my job, I have to be honest. 正直に言うと、僕はこの仕事が大好きなんだ。 I'm very lucky. 私はとても幸運だ。 So you could ask, what are you into, then? じゃあ、あなたは何に夢中なんですか? So what are you into? で、何に夢中なの? This means what do you like? つまり、何が好きか? What music are you into? どんな音楽に夢中ですか? But what are you into is just a very general way to ask that. でも、何にハマっているかっていうのは、ごく一般的な聞き方だよ。 It could be about anything. 何でもいいんだ。 Music, nature, travelling, anything. 音楽、自然、旅行、何でも。 If you need more time when someone asks you a question and you can't answer it immediately because you don't know the English. 英語がわからなくて即答できないような質問をされたときに、もう少し時間が必要な場合。 Hmm, let me think about that. うーん、考えさせてくれ。 Let me think about that for a second. ちょっと考えさせてくれ。 Let me think about that for a second. ちょっと考えさせてくれ。 And as you're saying that, your brain is concocting an answer to the question. そう言っている間にも、あなたの脳は質問に対する答えを練り上げている。 Or you could just say, hmm, let me think. あるいは、うーん、考えさせてくれ、と言うこともできる。 Let me think. 考えさせてくれ。 But don't take too long. でも、あまり長くはかからないように。 Describing surroundings, brackets, awkwardness. 周囲の状況、括弧、ぎこちなさを描写する。 If there's an awkward silence at the party or actually in any situation in your life in daily English, there are ways to deal with the awkwardness. パーティーや日常英会話で気まずい沈黙があった場合、その気まずさに対処する方法があります。 The Brits have got it down to a fine art. イギリス人はそれを芸術の域まで極めている。 What we do is this. 私たちがしていることはこうだ。 I'm really looking forward to something. 本当に楽しみにしているんだ。 Now, this is just remarking on an event that's coming up that you're really excited about. さて、これはあなたが本当に楽しみにしている近々開催されるイベントについてのコメントだ。 You're just proclaiming this into the air to anyone that's listening. あなたはただ、誰にでも聞こえるようにそう宣言しているだけだ。 And it helps to cover and fill an awkward silence. そして、気まずい沈黙をカバーし、埋めるのに役立つ。 So in Britain, there's usually an event coming up in London or some kind of festival. だからイギリスでは、たいていロンドンでイベントが開催されたり、何らかのフェスティバルが開催されたりするんだ。 So there's always something you can say. だから、いつでも言えることがある。 I'm really looking forward to Easter. イースターが本当に楽しみだ。 Are you? そうなのか? I'm really looking forward to Glastonbury Festival. グラストンベリー・フェスティバルをとても楽しみにしている。 The lineup is incredible. ラインナップは信じられないほどだ。 OK, that's just some extra information on how to talk about music festivals. よし、これは音楽フェスについて語るための追加情報だ。 One of my favourite things. 私のお気に入りのひとつだ。 Also, when there's an awkward silence, we often just describe the surroundings. また、気まずい沈黙があるときは、周囲の状況を説明することも多い。 Isn't that a lovely tree? 素敵な木でしょう? Ah, isn't it a lovely evening? 素敵な夜でしょう? Isn't the weather gorgeous? 素晴らしい天気でしょう? We're so lucky with the weather. 私たちは天候に恵まれている。 That's something we say a lot. それは私たちがよく口にすることだ。 Or you could just be really cool and confident and just not care about the awkward silence. あるいは、気まずい沈黙を気にせず、本当にクールで自信に満ちた態度でいることもできる。 In fact, you could even take it upon yourself to make it more awkward. それどころか、もっと気まずくなるようなことを自分ですることだってできる。 Just for amusement. 娯楽としてね。 Now, guys, a huge part of daily English is actually the sense of humour. さて、皆さん、日常英会話の大部分は、実はユーモアのセンスです。 Being able to make jokes and understand others. ジョークが言えること、他人を理解できること。 That is some English for a whole other video. これは別のビデオのための英語だ。 Let me know in the comments if you'd like to know more about that. もっと詳しく知りたい方はコメントで教えてください。 I believe that that is part of advanced English. それも上級英語の一部だと思う。 Basically, when you've learned everything else, you can start adding the finishing touches to your English. 基本的に、他のすべてを学んだら、英語の仕上げを始めることができる。 And sense of humour is part of that. ユーモアのセンスもその一部だ。 I hope you enjoyed that. 楽しんでいただけたなら幸いだ。 Now you have some English for your everyday life. これで、日常生活で使える英語を手に入れたことになる。 Whether you're actually living here in the UK or if you're speaking English every day. 英国で実際に生活している人も、毎日英語を話している人も。 Which I very much recommend if you want to improve. 上達したいのであれば、ぜひお勧めしたい。 And I hope you enjoy your day or your evening or whatever time it is where you are. そして、あなたが今いる場所で、その日、あるいはその日の夜、あるいはそれがどんな時間であれ、楽しんでほしい。 You can follow me on Instagram. インスタグラムで私をフォローしてください。 I post a lot about what I get up to in my everyday life. 私は日常生活での出来事をたくさん投稿している。 All the details are in the description box. 詳細はすべて説明欄に記載されている。 If you enjoyed my video, of course, you could also click subscribe. 私のビデオを楽しんでいただけたなら、もちろん、購読をクリックしていただいても結構です。 I would be very grateful. とてもありがたい。 And comment down below with what you thought because I love that so much. というのも、私はそれが大好きだからだ。 Have a wonderful weekend and I'll see you next Friday. それではまた来週の金曜日に。 Bye! さようなら!
A2 初級 日本語 英 バーベキュー 英語 イギリス 気まずい 素敵 沈黙 【英会話】イギリス人が毎日使う「英語フレーズ」夏編! 55585 327 VoiceTube に公開 2024 年 09 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語