Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Are you a glass-half-full person?

    あなたはコップ半分の人ですか?

  • Naturally optimistic?

    生まれつき楽観的?

  • Ever find it hard to show that side of you when you're speaking English?

    英語で話しているときに、その一面を見せるのが難しいと感じたことはない?

  • This is the video for you!

    これはそのためのビデオだ!

  • Welcome back to English with Catherine.

    キャサリン妃の英語にようこそ。

  • I'm so happy to have you here, and I can't wait to show you what I've got in store for you today. Now, first of all, make yourself a lovely cup of tea, take a sip of it, and breathe.

    あなたがここに来てくれてとても嬉しいし、今日お見せするものが待ちきれないわ。さあ、まずは素敵な紅茶を淹れて、一口飲んで、深呼吸してください。

  • Every day and every cup of tea is a gift.

    毎日、そして一杯の紅茶が贈り物なのだ。

  • Let's get started! Positivity.

    始めよう!ポジティブに

  • When I say that word, I'm talking about the way that you observe the world.

    この言葉を言うとき、私は世界を観察する方法について話しているんだ。

  • Sure, there are a lot of bad things in the world, a lot of negative things, but it's still your decision and your choice to decide how you observe it and what perspective you have on it all. I'm also talking about the voice in your head, the voice that you talk to yourself in.

    確かに、世の中には悪いこと、ネガティブなことがたくさんある。それでも、それをどのように観察し、どのような視点で見るかは、あなたの決断であり、あなたの選択なのだ。頭の中の声、自分に語りかける声についても話しているんだ。

  • Is that positive?

    それはポジティブなことなのか?

  • Do you talk to yourself with love and kindness?

    愛と優しさを持って自分に語りかけていますか?

  • Well, you should!

    まあ、そうすべきだろう!

  • Here are some language tips to make your outward voice and your inner voice much happier, lighter, and more positive. Reassuring others.

    あなたの表向きの声と内なる声を、よりハッピーに、より軽く、よりポジティブにするための言葉のヒントをいくつか紹介しよう。他人を安心させる

  • When it comes to positivity and being described as a positive person, very often it's all about how you are with others, how you make your fellow human beings feel.

    ポジティブであること、そしてポジティブな人間だと言われることに関しては、多くの場合、他人とどう接するか、仲間にどう感じさせるかがすべてだ。

  • Sometimes it's necessary to reassure others to help them find the positive when they're really struggling. Look on the bright side.

    相手が本当に苦しんでいるとき、ポジティブな面を見つけられるよう、安心させることも時には必要だ。明るい面を見よう。

  • This is a lovely expression that just encourages the person to look on the positive side, to see the situation in a positive light.

    これは、ただポジティブな面を見るように、状況をポジティブに見るように、その人を励ます素敵な表現である。

  • Maybe they hadn't thought about doing that before.

    もしかしたら、これまでそのようなことは考えていなかったのかもしれない。

  • Maybe it hadn't even occurred to them that there could be a positive.

    もしかしたら、プラスになるとは思いもしなかったのかもしれない。

  • There's a great song from a very British film, Monty Python.

    英国映画『モンティ・パイソン』に出てくる名曲がある。

  • I don't know if you've ever seen any Monty Python films.

    モンティ・パイソンの映画を見たことがあるかどうかは知らない。

  • Very old British films.

    とても古いイギリス映画だ。

  • The song is called "Always Look on the Bright Side of Life" and it's this really happy song and every time I say that, I think of that song.

    その曲は "Always Look on the Bright Side of Life "という曲で、本当にハッピーな曲なんだ。

  • Anyway, how do we use it in a sentence?

    ともかく、文中ではどう使うのか?

  • He lost the race, but on the bright side, he didn't get hurt.

    レースには負けたが、怪我をしなかったのはいい面だ。

  • So here we have a negative situation, him losing the race, but we're trying to find the positive and, you know, he didn't get hurt, so there's the positive. Number two.

    彼がレースに負けたというネガティブな状況だが、我々はポジティブな面を見つけようとしている。その2。

  • Oh, just sleep on it and make a decision in the morning.

    ああ、とにかく寝て、朝になったら決断すればいい。

  • My mum always used to say that no big decisions should be made at night.

    私の母はいつも、大きな決断は夜にしてはいけないと言っていた。

  • You should always sleep on it.

    いつもその上で寝るべきだ。

  • So if you're comforting someone in the evening over a glass of wine or you've met up with them and they've told you this problem and they need to make a decision, you can say sleep on it.

    だから、夜にワインを飲みながら誰かを慰めているときや、その人と会っていて、その人がこの問題を話していて、決断を下す必要があるときは、「寝ていてくれ」と言うことができる。

  • Don't worry about it.

    心配しなくていい。

  • Make the decision in the morning when you have a clear perspective, when you have a clear mind.

    決断を下すのは、見通しが立ち、心が澄んでいる朝だ。

  • Sometimes we say tomorrow is a new day.

    明日が新しい日だと言うことがある。

  • Don't worry about today because there's always tomorrow.

    明日があるから、今日のことは心配しなくていい。

  • So that one really is about romanticizing making difficult decisions.

    だから、あれは難しい決断をすることにロマンを感じているんだ。

  • Again, it's always down to you and the way that you choose to observe or deal with a situation. Number three.

    繰り返しになるが、それは常にあなた次第であり、あなたが状況を観察し、対処する方法を選ぶのだ。その3。

  • Look at it this way.

    こう考えてほしい。

  • Look at it this way.

    こう考えてほしい。

  • This is a way to introduce another perspective to someone.

    これは誰かに別の視点を紹介する方法だ。

  • You know when someone is completely obsessed and transfixed on something and they can't see the wood for the trees, we say in English.

    人が何かに完全に取りつかれ、夢中になっているとき、木を見て森を見ずになっているときがある。

  • That's an idiom.

    それは慣用句だ。

  • That means they can't see the situation clearly.

    つまり、状況をはっきりと見ることができないのだ。

  • They can only see one way.

    彼らには一つの道しか見えない。

  • You can say this to give them another perspective on the situation, to help open their mind a little bit and to help them think more positively.

    このように言うことで、状況に別の視点を与え、彼らの心を少し開き、よりポジティブに考えることができるようになる。

  • Very often negativity and negative perspectives come from a place of fear and sometimes all we need is for someone else to reassure us.

    否定的な考えや否定的な視点は、恐怖心から来ることが非常に多く、時には誰かに安心させてもらうことだけが必要なこともある。

  • The other day my friend messaged me and she said, "Oh, I've got so much on my plate.

    先日、友人からメッセージが来て、彼女はこう言ったんだ。

  • I'm so busy today.

    今日はとても忙しいんだ。

  • I don't know what I'm going to do.

    どうしたらいいのか分からない。

  • I don't know how to handle it." And I said, "Rosie, put it this way.

    どう対処していいかわからないわ」。そして私は言った。

  • If you start now, you'll finish early.

    今始めれば、早く終わる。

  • If you start all of your work now, you can finish early, right?" So it was like, "Okay, positivity.

    今からすべての仕事を始めれば、早く終わらせることができるだろう?"だから、「よし、ポジティブだ。

  • Let's focus on that.

    そこに集中しよう。

  • We have a strategy." Number four, "You'll be all right.

    我々には戦略がある"その4、「大丈夫だ。

  • I just know it." And the way you say this, you have to be really authentic.

    私にはわかるの。そして、その言い方は、本当に本物でなければならない。

  • You have to have meaning and really fill that other person with motivation.

    あなたは意味を持っていなければならないし、相手のモチベーションを本当に満たさなければならない。

  • Trust me, it really works. Number five, "Every cloud has a silver lining." Probably my favorite idiom in the whole world.

    信じてくれ、本当に効くんだその5、"どんな雲にも銀の裏地がある"。おそらく全世界で一番好きな慣用句だ。

  • I feel like that's an idiom that I live my life by.

    それが私の人生における慣用句のような気がする。

  • So every cloud has a silver lining means every negative situation has a positive.

    つまり、どんな雲にも銀の裏地があるということは、どんなマイナスの状況にもプラスがあるということだ。

  • Sometimes it's hard to find it, but if you really try, I promise you can.

    それを見つけるのが難しいときもあるけれど、本当に努力すれば、必ず見つけることができる。

  • Keep your chin up.

    あごを上げていろ。

  • It'll get easier.

    そのうち楽になるよ。

  • Again, we are encouraging the person.

    繰り返すが、私たちはその人を励ましているのだ。

  • We're trying to give them strength and positivity so they can do whatever they're doing.

    私たちは彼らに強さと前向きさを与えようとしているんだ。

  • Life is hard, guys, right?

    人生って難しいよね。

  • Life is hard.

    人生は厳しい。

  • We don't know why we're here on this planet.

    私たちはなぜこの惑星にいるのかわからない。

  • None of us know what we're doing or what we're supposed to be doing.

    自分たちが何をしているのか、何をすべきなのか、誰もわかっていない。

  • So we need each other.

    だから私たちはお互いを必要としている。

  • We need each other to get us through this crazy thing we call life.

    人生というクレイジーなものを乗り切るためには、お互いが必要なんだ。

  • This beautiful thing we call life. "You're really getting your ducks in a row, aren't you?

    人生という美しいもの"あなたは本当にカモにされているのですね?

  • You're really getting your ducks in a row, aren't you?

    あなたは本当にカモにされているんですね?

  • I'm so proud of you." So the idiom to get your ducks in a row means you're sorting everything out.

    あなたを誇りに思うわ」。というわけで、get your ducks in a rowという慣用句は、すべてを整理するという意味だ。

  • You're becoming successful with what you're trying to do.

    あなたは自分のやろうとしていることで成功しつつある。

  • Even though it's difficult, even though it feels laborious and long and tiring, you're getting where you need to be.

    たとえそれが難しくても、労多くして長く疲れるように感じても、あなたは必要なところに到達している。

  • You're getting your ducks in a row.

    あなたは自分のカモになっている。

  • A perfect line of ducks.

    完璧なカモの列。

  • Wonderful! Finding the beauty around you.

    素晴らしい!自分の周りにある美しさを見つける。

  • This is part two of the video.

    これはビデオのパート2だ。

  • I'm so happy if you're still watching.

    あなたがまだ見ていてくれるなら、とても嬉しい。

  • Isn't that just the most beautiful sunset you've ever seen in your life?

    今までに見たこともないような美しい夕日じゃないか?

  • Or isn't that just the most beautiful tree you've ever seen?

    それとも、今まで見た中で一番美しい木じゃない?

  • We use this kind of sentence, this structure, to kind of just remark on the beauty of something.

    私たちはこのような文章、このような構造を使って、何かの美しさについて言及する。

  • You're just so amazed and impressed by it.

    ただただ驚き、感心するばかりだ。

  • And its very existence is giving you so much joy and happiness.

    そしてその存在そのものが、あなたに多くの喜びと幸福を与えている。

  • In British culture, we do very often just remark on the beauty of our surroundings.

    英国文化では、周囲の環境の美しさについて言及することはよくある。

  • It's part of small talk.

    世間話の一部だ。

  • Sometimes we do that when we're feeling a bit awkward and we want to say something.

    ちょっと気まずくて、何か言いたいときにそうすることがある。

  • But generally, it's just what we do.

    でも、一般的には、それが僕らの仕事なんだ。

  • There's a slight rhetorical question in there, if you can see that and hear that.

    そこにちょっとした修辞的な質問があるんだ。

  • We say, "Isn't it just?" It's kind of like a tag question, but at the beginning.

    私たちは "ちょうどいいんじゃない?"と言う。タグ・クエスチョンみたいなものですが、最初に。

  • It doesn't require an answer.

    答えは必要ない。

  • You just say this.

    あなたはこう言うだけだ。

  • You don't need an answer to that. Number two. "I am just in awe." This again means that you are just so amazed, excited, impressed, completely consumed by how wonderful something is.

    それに対する答えは必要ない。その2。"I am just in awe."これもまた、ただただ驚き、興奮し、感動し、何かがいかに素晴らしいかに完全に飲み込まれていることを意味する。

  • I always feel like there aren't enough words in the English vocabulary to actually express the feeling you get when you see a sunset that's so perfect.

    完璧な夕日を見たときの感動を実際に表現するには、英語の語彙が足りないといつも感じる。

  • Or if you see nature or the first flower in spring.

    あるいは、自然や春一番の花を見たとき。

  • It's a feeling that's very hard to describe.

    言葉にするのが難しい感覚だ。

  • So the literal translation of to be in awe is a feeling of great respect, usually mixed with surprise.

    つまり、畏敬の念を直訳すると、大きな尊敬の念であり、たいていは驚きが混じる。

  • So you're kind of almost shocked at how wonderful something is.

    だから、その素晴らしさに衝撃を受けるんだ。

  • You can also be in awe of someone.

    誰かに畏敬の念を抱くこともできる。

  • And that doesn't mean that you're envious of them or jealous or anything negative.

    そしてそれは、彼らをうらやましいとか、嫉妬するとか、否定的な意味ではない。

  • It's pure positivity.

    純粋なポジティブさだ。

  • For example, if one of your friends does something really impressive, they work really hard on a project and they achieve their goal.

    例えば、あなたの友人の一人が本当に印象的なことをした場合、彼らはプロジェクトに一生懸命取り組み、目標を達成する。

  • You can say, "I'm in awe of you.

    私はあなたに畏敬の念を抱いています。

  • You're amazing.

    君はすごいよ。

  • Wow." And there's also a lovely term, which is awe-inspiring.

    ワオ"。そして、畏敬の念を抱かせるという素敵な言葉もある。

  • And if you use this to describe something, it really is a very powerful way to describe it.

    そして、何かを表現するときにこれを使えば、実に力強い表現になる。

  • For example, a beautiful piece of art, something truly impressive. Well, those are just some tips and tricks on how to be more positive, how to release your inner positive identity that you have in your mother tongue, but you might not have in English.

    例えば、美しい芸術作品や、本当に印象的なもの。母国語では持っているけれど、英語では持っていないかもしれない、自分の内なるポジティブなアイデンティティを解放する方法です。

  • If you keep watching my videos, I'm going to help that inner you come out when you're speaking in English.

    私のビデオを見続けてくれれば、英語で話すときにその内面が出るように助けてあげるよ。

  • And hopefully, the two will become one and the same identity eventually.

    そして願わくば、この2つが最終的には1つの同じアイデンティティになることを。

  • We can do it. If you enjoyed my video, please click subscribe.

    私たちはできる私のビデオを楽しんでいただけたら、購読をクリックしてください。

  • I would really appreciate that.

    本当に感謝している。

  • Thank you so much.

    本当にありがとう。

  • Wishing you a wonderful, happy weekend.

    素晴らしい、幸せな週末になりますように。

  • And I'll see you next Friday for another video.

    また来週の金曜日に別のビデオでお会いしましょう。

  • Bye.

    さようなら。

Are you a glass-half-full person?

あなたはコップ半分の人ですか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます