Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You know what I'm saying, man?

    俺が何を言いたいかわかるか?

  • It's time, man, you know?

    その時が来たんだ。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Gonna get the whole world hot, man.

    世界中が熱くなるぜ。

  • Let them feel these side effects.

    その副作用を感じてもらおう。

  • Damn, son, where'd you find this?

    くそっ、どこで見つけたんだ?

  • -♪♪

    -♪♪

  • All right, this whole water bag thing's getting out of hand.

    よし、このウォーターバッグの件は手に負えなくなってきた。

  • All jokes aside, let's dive into water bags.

    冗談はさておき、ウォーターバッグの話をしよう。

  • Why are they gaining so much popularity?

    なぜ、これほど人気が高まっているのか?

  • You may be asking yourself, hey, Summers, I noticed you guys have water bags there at your facility.

    サマーズ、君たちの施設にはウォーターバッグがあるよね?

  • What do they actually do?

    彼らは実際に何をしているのか?

  • When we're looking in terms of what we call hypertrophy, which is size getting bigger, it's a big red X.

    私たちが肥大と呼んでいる、サイズが大きくなるという観点から見ると、それは大きな赤い×印だ。

  • Why? Because there is basically four key principles to building hypertrophy or gaining size.

    なぜか?筋肥大やサイズアップには、基本的に4つの重要な原則があるからだ。

  • The first key principle is what we call progressive overload.

    最初の重要な原則は、漸進的過負荷と呼ばれるものだ。

  • That is increasing the weight on the bar or the reps that you're doing on the bar or any particular exercise throughout a program.

    それは、プログラムを通して、バーの重量を増やしたり、バーや特定のエクササイズで行うレップ数を増やしたりすることだ。

  • A lot of these water bags stay the same weight, so they're very hard to progressively overload, you know, over the course of a program.

    多くのウォーターバッグは同じ重さのままだから、プログラムの過程で徐々に負荷をかけるのは難しいんだ。

  • Number two would be volume.

    番目は量だろう。

  • So you want to stick to the eight to 12 rep ranges when you're looking to build hypertrophy.

    だから、筋肥大を目指すなら、8~12レップの範囲にこだわりたい。

  • If you were to do that with one of these light water bags, you're not nearly gonna get enough of the third key principle, which is intensity, because we want to be at eight to 12 reps on volume to build size, but this intensity has to be from 60 to 75% of your one rep max.

    このような軽いウォーターバッグを使った場合、3つ目の重要な原則である強度を十分に得ることはできない。

  • Again, it all depends on what exercise that you're doing, but for instance, if you're doing a squat with a 20-pound water bag, odds are you can lift a whole lot more than 20 pounds, so that 20 pounds on the intensity is gonna be nowhere near your 60 to 75% of your one rep max, so you're hitting it for eight to 12 reps, being completely under-stimulated, so you're not gonna be able to gain any hypertrophy there.

    例えば、20ポンドのウォーターバッグを使ってスクワットをする場合、あなたは20ポンド以上の重量を持ち上げることができます。

  • Then number four, the four key principle, you're gonna be able to get away with this during water bag training, but like I said, you're not gonna get the intent or the volume that you need to build hypertrophy, and that's just range of motion.

    それから4つ目、4つの重要な原則ですが、ウォーターバッグトレーニングでこれを行うことはできますが、先ほど言ったように、筋肥大に必要な意図や量を得ることはできません。

  • So full range of motion, stretching that muscle, contracting it, that's how you build that hypertrophy.

    可動域をフルに使って筋肉を伸ばし、収縮させる。

  • The intent at 60 to 75% of your one rep max for eight to 12 reps at deep ranges of motion, that's how you build hypertrophy.

    深い可動域で8~12レップ、1レップMAXの60~75%の負荷をかける。

  • Water bags aren't gonna get it done for you.

    ウォーターバッグだけではどうにもならない。

  • Next is strength.

    次は強さだ。

  • There's another red X here because water bags are not gonna help you build strength adaptation.

    ウォーターバッグは筋力適応を高める役には立たないからだ。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because the key principles of strength are almost like hypertrophy, right?

    なぜなら、ストレングスの重要な原則は、ほとんど筋肥大のようなものだからだ。

  • The progressive overload, the intensity volume.

    漸進的過負荷、強度量。

  • However, with strength, the volume decreases while the intensity goes up.

    しかし、ストレングスになると、強度が上がる一方で量は減る。

  • So you are very less likely to build strength even in hypertrophy because these water bags are massively underloaded.

    つまり、このウォーターバッグは負荷が非常に低いため、筋肥大でも筋力がつく可能性は非常に低いのだ。

  • So then number four is going to be your periodization.

    そして4つ目は、ピリオダイゼーションだ。

  • That's another big problem with these water bags.

    これもウォーターバッグの大きな問題だ。

  • They're very hard to periodize and progressively overload throughout an off season or throughout an entire year just because they are so light and the heaviest ones only get 40 or so pounds.

    オフシーズンや1年を通して、ピリオドを打ち、徐々にオーバーロードさせるのは非常に難しい。

  • So if you're trying to back squat, build a strength adaptation in a back squat, you're not gonna get much out of it if the water bag's only 40 pounds.

    だから、バックスクワットで筋力適応を作ろうとしても、ウォーターバッグが40ポンドしかないのでは、その効果はあまり期待できない。

  • Now what about force or force output?

    では、フォースやフォースアウトプットはどうなのか?

  • Are water bags gonna get it done?

    ウォーターバッグで大丈夫なのか?

  • No, they are not.

    いや、そんなことはない。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because water bags are unstable.

    ウォーターバッグは不安定だからだ。

  • They create an unstable atmosphere as you're moving them around.

    移動しているうちに不安定な雰囲気になる。

  • That is the entire goal of the water bag is to create instability and your body has to try to stabilize it.

    つまり、ウォーターバッグの目的は不安定さを作り出すことであり、体はそれを安定させようとしなければならない。

  • So why this does not build force is because there's something called the force stability paradox.

    では、なぜこれで力がつかないかというと、力の安定性のパラドックスと呼ばれるものがあるからだ。

  • So that means you cannot create max force while being unstable.

    つまり、不安定な状態で最大限の力を生み出すことはできないということだ。

  • So the water bags create an unstable atmosphere.

    つまり、ウォーターバッグは不安定な雰囲気を作り出すのだ。

  • There's no way you could possibly create max force.

    最大限の力を生み出すことなど不可能だ。

  • What we're gonna do is we're gonna put it to the test right now with our guide juice.

    これからガイドジュースでテストしてみよう。

  • So the way we're gonna put this to the test is we're gonna do a hop test on our force plate.

    フォースプレートでホップテストをしてみよう。

  • So this is gonna tell us everything.

    これですべてがわかる

  • Amount of force output juice is gonna put into it.

    ジュースが入れる力の出力量。

  • So we have a water bag that is 10 pounds and we have a regular 10 pound med ball that is dense all the way through.

    10ポンドのウォーターバッグもあるし、10ポンドの普通のメドボールもある。

  • So we're gonna have him do the hop test with the water ball to see his force output and his reactive strength index.

    そこで、ウォーターボールを使ったホップテストをしてもらい、力の出力と反応性筋力指数を確認する。

  • Then we're gonna go ahead, do the regular ball to see.

    次に、通常のボールを使って確認する。

  • So first one, we're gonna go ahead, hit six jumps with the water ball.

    ではまず、ウォーターボールで6回のジャンプを打つ。

  • Get it.

    手に入れよう。

  • Good?

    どうだ?

  • Got it.

    了解した。

  • That was six.

    それが6人だった。

  • Alrighty, so mean RSI is .83 meters per second.

    よし、平均RSIは毎秒0.83メートルだ。

  • Okay, so his peak, mean peak force on bilateral both legs was 3,541 newtons.

    つまり、両足にかかる力のピークの平均値は3,541ニュートンだった。

  • So obviously we wanna see those newtons go up and we wanna see that reactive strength index get better.

    だから、ニュートンが上がり、反応強度指数が向上するのを見たいんだ。

  • So now we're gonna use the regular med ball here.

    では、今度は普通のメドボールを使ってみよう。

  • Six jumps, pop quick.

    6回のジャンプ、素早く弾け。

  • Yep.

    そうだね。

  • All right, so if you take a look, his mean peak force bilaterally went to 4,680 newtons, which is a 32% increase in peak force comparatively to the balls.

    両側の平均ピークフォースは4,680ニュートンになり、これはボールと比較してピークフォースが32%増加したことになる。

  • And his RSI went to 1.05 meters per second.

    そして彼のRSIは秒速1.05メートルになった。

  • That went up 26.5%.

    26.5%上昇した。

  • So those are some pretty crazy increases in overall reactive strength index and force output, simply training with a regular med ball compared to a water ball.

    つまり、ウォーターボールと普通のメドボールを使ってトレーニングするだけで、総合的な反応性筋力指数と筋力出力がかなり向上するのだ。

  • So as you can see here, if you're looking for force, max force output, water bags simply aren't gonna get it done.

    つまり、力、最大出力を求めるのであれば、ウォーターバッグでは不可能なのだ。

  • So you may be thinking, they gotta be good for power, right?

    だから、パワーがあるに違いない、と思うかもしれない。

  • Guess what?

    何だと思う?

  • They are not.

    そうではない。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because power equals force times velocity.

    パワーは力×速度に等しいからだ。

  • And if there's no force, if force is zero times velocity, anything times zero equals zero power.

    そして、力がない場合、力がゼロ×速度であれば、何でもゼロ×ゼロはゼロパワーに等しい。

  • So water bags are very poorly efficient for building power as well.

    つまり、ウォーターバッグはパワーを作る上でも非常に効率が悪いのだ。

  • So what is water bag training good for?

    では、水袋トレーニングは何に役立つのか?

  • Well, I could tell you the two main reasons that we use them for in our facility.

    まあ、私たちの施設でそれを使う主な理由は2つある。

  • And number one is what we call proprioception.

    その1がプロプリオセプションと呼ばれるものだ。

  • That is the body's ability to sense its position, movement, and actions in space.

    それは、空間における位置、動き、行動を感知する身体の能力である。

  • So from a searly skills training component, mechanically while you're throwing, our pitchers love them, okay?

    だから、炙り出すようなスキル・トレーニングの要素から、投げている間のメカニカルな部分まで、うちのピッチャーはこのトレーニングが大好きなんだ。

  • That's because they can feel out certain positions or grooving patterns that they will down the mound.

    特定のポジションやグルーブパターンを感じ取ることができるからだ。

  • If you can have these water bags put you in those positions in a controlled environment, your brain is going to remember that position.

    コントロールされた環境の中で、ウォーターバッグを使ってそのポジションを取らせることができれば、脳はそのポジションを記憶するようになる。

  • It's gonna remember that proprioception.

    プロプリオセプションを覚えているはずだ。

  • So the idea is to have them do that with the water bags in a controlled environment if it's putting them into a proper hinge to where they subconsciously can transfer that over to the mound.

    だから、管理された環境でウォーターバッグを使うことで、彼らが無意識のうちにそれをマウンドに移せるような、適切なヒンジを作ることができる。

  • But the massive problem that happens is a lot of guys will go into facilities and all of their training is gonna be done on those water bags.

    しかし、多くの選手が施設に入り、すべてのトレーニングをウォーターバッグの上で行うことになる。

  • A lot of places don't even pick up a ball.

    ボールを拾わないところも多い。

  • Some days they just go in, hit their water bag field work.

    ある日はウォーターバッグのフィールドワークをする。

  • Here, we like to hit the water bag field work and then immediately transition onto the mound or onto throwing so they can feel those same positions.

    ここでは、ウォーターバッグでフィールドワークをした後、すぐにマウンドやスローイングに移行し、同じポジションを体感できるようにしたい。

  • But there is no physiology adaptations that we're looking for in strength, speed, power, hypertrophy.

    しかし、筋力、スピード、パワー、肥大において我々が求めている生理学的適応はない。

  • It's all from a neuromuscular skill standpoint.

    すべては神経筋技術の観点からだ。

  • But it's also pretty decent as a central nervous system primer because it acts as co-contraction.

    しかし、共収縮として作用するため、中枢神経系の入門薬としてもかなり優れている。

  • So if you've been following me for a while now, you know our workouts in here.

    だから、しばらく前から僕のことをフォローしてくれている人なら、ここでの僕らのワークアウトは知っているだろう。

  • After the movement prep, we go into a central nervous system primer.

    動きの準備の後、中枢神経系の入門に入る。

  • So that's something that's really quick, causing co-contraction.

    だから、共収縮を起こすのは本当に早いんだ。

  • So it's gonna help the brain's electromechanical delay throughout that specific workout.

    だから、特定のワークアウトを通じて脳の電気機械的な遅れを助けることになる。

  • So what that means is if you hit a primer right after your movement prep before your workout, your brain's gonna work a lot better and you're gonna be more responsive.

    つまり、ワークアウトの前に準備運動をした直後に入門書を読めば、脳はよりよく働き、反応もよくなるということだ。

  • Almost like a lawnmower before you mow the grass.

    草を刈る前の芝刈り機のようなものだ。

  • How you hit the primer button to help the fuel get into the engine, that's the same thing that works with our body.

    プライマーボタンを押して燃料がエンジンに入るようにする方法は、私たちの体にも同じことが言える。

  • Our brain is gonna pick up that signal because of those rapid fire co-contractions and it's gonna allow for a more efficient workout.

    脳がそのシグナルを感知し、より効率的なワークアウトを可能にするのだ。

  • So co-contraction is the simultaneous contraction of muscles across the joint.

    つまり共収縮とは、関節をまたぐ筋肉の同時収縮のことである。

  • So what co-contraction is also good for is building joint stability.

    つまり、共収縮が適しているのは、関節の安定性を高めることでもある。

  • So after a lot of our pitchers throw, they'll come in, hit some co-contraction with the water bags to help ensure that joint stability.

    だから、多くの投手が投げた後、ウォーターバッグで共同収縮を行い、関節の安定性を確保するんだ。

  • But I'm gonna be honest with you, the big problem is that, is that these water bags are massively under loaded.

    しかし、正直に言うと、大きな問題は、このウォーターバッグの負荷が非常に小さいということだ。

  • So when we're doing straight co-contraction, we like to add a band with it as well just to get more of a heavier stimulus.

    だから、ストレート・コ・コントラクションをするときは、より重い刺激を得るために、バンドも一緒に加えたいんだ。

  • Just cause the water bags, like I said, are very light, don't get a whole lot out of them.

    ただ、さっきも言ったように、ウォーターバッグはとても軽いから、たくさんは使えない。

  • So throughout all of this, everything training, you know,

    だから、すべてのトレーニングを通してね、

  • I know it's hot to add new water bags into the mix, everybody's doing it.

    新しいウォーターバッグをミックスに加えるのが暑いのは知っている。

  • But you have to understand that we do have very certain principles in building physiology in the exercise science community or in the exercise science world that we know is true.

    しかし、運動科学界、あるいは運動科学の世界では、生理学を構築する上で非常に確かな原則があり、それが真実であるとわかっていることを理解しなければなりません。

  • And one of those is called the SED principle.

    そのひとつがSEDの原則と呼ばれるものだ。

  • So the SED principle is specific adaptations to impose specific demands.

    つまり、SEDの原則とは、特定の要求を課すための特定の適応なのだ。

  • So what that means is one is specificity.

    つまり、ひとつは特異性だ。

  • The body adapts to the specific demands placed on it during training.

    身体はトレーニング中の特定の要求に適応する。

  • If you want to improve a specific aspect, the training needs to be specific to that goal.

    特定の側面を改善したいのであれば、トレーニングはその目標に特化したものでなければならない。

  • So here's a scenario, right?

    ここでシナリオを考えてみよう。

  • If one of my pitchers is not strong enough for his land break leg to be as efficient as it needs to be, doing water bag training is not gonna give him that specific adaptation he's looking for.

    もし私の投手の一人が、陸上でのブレークレッグの効率が必要なほど強くないのであれば、ウォーターバッグトレーニングをやっても、彼が求めているような特別な適応は得られないだろう。

  • He has to build strength in that single leg.

    片足に力をつけなければならない。

  • So what's gonna do a better job rather than doing water bag fuel work would be getting under a bar, progressively overloading that strength on a single leg or unilateral exercise like a Bulgarian split squat, reverse lunge split squat.

    ウォーターバッグで燃料を補給するよりも、バーの下に入って、ブルガリアン・スプリット・スクワットやリバース・ランジ・スプリット・スクワットのようなシングルレッグや片側運動で徐々に負荷をかけていく方がいい。

  • So for that specific athlete, if they're weak, that's what we would go with.

    だから、特定のアスリートにとって、彼らが弱ければ、それを使うことになる。

  • But if that athlete is plenty strong enough in the weight room on that exercise, his issue, his limiting factor is a skill.

    しかし、もしその選手がウェイトルームでその運動で十分な強さを持っているなら、彼の問題、彼の限界要因は技術なのだ。

  • He can't efficiently time it up.

    彼は効率的に時間を計ることができない。

  • Maybe water bags would be something that you could feel in that to make sure he's getting the right sequencing, the right timing from a skills component.

    ウォーターバッグを使えば、技術的な要素から正しい順序やタイミングを確認できるかもしれない。

  • So is it a strength issue or is it a skill side issue that can be cleaned up with the water bags?

    強さの問題なのか、それともウォーターバッグで片付けられる技術的な問題なのか?

  • And that's gonna be individualized towards the athlete.

    そして、それはアスリートに合わせて個別化される。

  • So two, adaptation.

    だから2つ、適応だ。

  • The body adapts to specific demands placed on its training like I just went over.

    先ほど説明したように、身体はトレーニングに対する特定の要求に適応する。

  • And then number three, imposed demands.

    そして3つ目は、押し付けられた要求だ。

  • Adaptations are a response to the specific demands of the exercise.

    適応とは、運動特有の要求に応えることである。

  • So what that means is that specific adaptations aren't always a good thing.

    つまり、特定の適応が必ずしも良いことではないということだ。

  • So for instance, a lot of pitchers go out and they train long distance at their universities.

    例えば、多くの投手が大学に行って長距離練習をしている。

  • They'll do pool running, mile running.

    プールを走ったり、マイルを走ったりする。

  • This is like the age-old conflict in baseball performance training.

    これは野球のパフォーマンス・トレーニングにおける古くからの対立のようなものだ。

  • So what that is doing is building up your aerobic energy system.

    つまり、有酸素性エネルギーシステムを構築しているのだ。

  • That's the adaptation you're looking for.

    それがあなたが探している適応だ。

  • So what happens then is when you build up your aerobic system, in that case, it is pulling away from your anaerobic system, which we need for speed, strength, and power training in baseball.

    つまり、好気性システムを強化すると、野球のスピード、筋力、パワートレーニングに必要な無酸素性システムから引き離されてしまうのだ。

  • So that long distance running, we know to be counterproductive and pulling away from our baseball-specific performance.

    だから、長距離走は逆効果で、野球に特化したパフォーマンスから遠ざかってしまうことがわかっている。

  • And that happens in this case.

    そして、それはこのケースでも起きている。

  • You know, a lot of facilities out there just doing straight water bag training for everything that they do.

    多くの施設では、ウォーターバッグを使ったトレーニングばかりしている。

  • A lot of them don't even touch the weight room, right?

    彼らの多くはウェイトルームにも触れないだろ?

  • What is happening is they're not getting better at baseball.

    起こっているのは、野球がうまくなっていないということだ。

  • They're not getting better at pitching, at hitting.

    ピッチングも打撃も良くなっていない。

  • They're simply just getting better at the imposed demands of doing that water bag drill.

    ただ単に、ウォーターバッグ・ドリルをこなすことで要求されることがうまくなっただけなのだ。

  • That is the only thing they're getting better at.

    それが唯一、彼らがうまくなっている点だ。

  • It's not crossing over to the field because of imposed demands.

    押しつけられた要求のために現場に渡るのではない。

  • So adaptations don't always have to be good.

    だから、適応が必ずしも良いものである必要はない。

  • That's why it's important to be specific with your training, right?

    だからこそ、トレーニングを具体的に行うことが重要なんだ。

  • A mile cross-country runner is not going to train the same as a baseball player and vice versa because different exercises elicit different adaptations.

    マイルのクロスカントリーランナーが野球選手と同じトレーニングをすることはない。

  • So in summary, you're safe bet when talking water bags.

    まとめると、ウォーターバッグについて話すなら、あなたは安全な賭けをしているということだ。

  • From a physiology standpoint, building physiological adaptations in muscle hypertrophy, muscle strength, speed, power, et cetera.

    生理学的には、筋肥大、筋力、スピード、パワーなどの生理学的適応を構築する。

  • Water bags will not get you there.

    ウォーターバッグではたどり着けない。

  • I promise you that.

    約束しよう。

  • But as far as a skill point, they are okay to add in for your field drills.

    しかし、スキルポイントとしては、フィールドドリルのために加えても問題ない。

  • In my opinion, you don't need to be, you know, hammering down crazy on the water bag field drills.

    私の意見では、ウォーターバッグのフィールドドリルで狂ったように打ち込む必要はない。

  • But what you can do is hit them and then immediately go into, you know, if it's catch play, if it's throwing a bullpen, if it's hitting.

    でも、できることは、打ってすぐに、キャッチボールならキャッチボール、ブルペン投球ならブルペン投球、打撃なら打撃に入ることだ。

  • The majority of your time spent during the skill needs to go back to those demands.

    技術習得に費やす時間の大半は、これらの要求に戻る必要がある。

  • It needs to be the skill itself.

    それは技術そのものでなければならない。

  • The best way to be a good hitter is to hit.

    いいバッターになるための最善の方法は打つことだ。

  • The best way to be a good pitcher is to pitch.

    良い投手になるための最善の方法は投げることだ。

  • Not necessarily doing all these water bags.

    必ずしもこれらのウォーターバッグをすべてやっているわけではない。

  • So in my personal opinion,

    だから個人的な意見だが、

  • I think that water bags are overrated right now during this time period.

    この時期、ウォーターバッグは過大評価されていると思う。

  • However, like I did say, we do have them in our facility and our guys are using them the right way.

    しかし、私が言ったように、私たちの施設にはあるし、選手たちは正しい使い方をしている。

  • And I can see some pretty serious results that are transferring over right to the mound.

    そして、その結果はマウンドにも反映されている。

  • So it's a tool.

    だから道具なんだ。

  • It's all how you use it.

    使い方がすべてだ。

  • Game rewards a grind.

    ゲームの報酬は苦行だ。

  • It knows how much you invested.

    いくら投資したかを知っている。

You know what I'm saying, man?

俺が何を言いたいかわかるか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます