Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In this video, we're trying every type of noodle here in Taipei, Taiwan, but first let's back up East Asia is known for noodles of all kinds and today I'm on a mission to explore Taiwan's noodle extremes I'm talking their cheapest noodles, their oldest noodles, their best noodles and by the end of this video We'll be experiencing Taiwan's most expensive noodles.

    このビデオでは、台湾の台北であらゆる種類の麺を試しているが、まず最初に東アジアはあらゆる種類の麺で知られている。

  • A noodle that costs over $300.

    300ドル以上する麺。

  • Why is it so expensive?

    なぜそんなに高いのか?

  • You're gonna find out soon, but first Taiwan's cheapest noodle coming in at $100 Let's go check it out We have come to our first and cheapest location of the day right behind me here They're serving a few different types of noodles and a lot of pork organs, which organs?

    でも、その前に台湾で一番安い麺が100ドルなんだ。

  • I don't know They kind of just cut up whatever they want to throw it on a plate and give it to you in a moment I'm gonna go check out the noodles.

    わからないけど、彼らは好きなものを切って皿に盛り、すぐに渡すんだ。

  • But first, let's check out the menu Let me tell you the problem here making a menu like this is tough because it is very permanent But prices fluctuate a lot, especially these days.

    しかし、その前にメニューをチェックしよう。このようなメニューを作るのは大変なことなんだ。

  • Thanks a lot Gerald Ford What you can see here is that a lot of the base prices are around 20 Taiwanese dollars.

    ありがとう、ジェラルド・フォード ここでわかるのは、多くの基本価格が20台湾ドル前後だということだ。

  • In American dollars That is 62 cents.

    アメリカドルでは62セントである。

  • The prices here are insanely affordable, but I want to see what I get for that amount of money Is it gonna be delicious?

    ここの値段はめちゃめちゃお手頃だけど、その金額で何が食べられるのか見てみたい。 美味しいの?

  • Let's go in and find out Boom, I am in the dragon's den right now.

    ブームを見つけに行こう、私は今、ドラゴンの巣の中にいる。

  • This is the kitchen There are two people busy at work here and there are just a load of ingredients scattered everywhere.

    ここは厨房で、二人が忙しく働いている。

  • It looks really good Let me show you some of the noodle options they have here.

    本当においしそうだ。ここの麺のオプションをいくつか紹介しよう。

  • Here on this table You can see they have a few different types of noodles including these flat noodles And they have these noodles and they have these noodles and they have these noodles.

    このテーブルの上に、平たい麺を含む数種類の麺があるのが見えるだろう。

  • These are actually bean sprouts This morning's affordable bowl of yum starts with thick cut rice noodles Blanch it in the noodle net with bean sprouts.

    今朝のお手軽丼は、まず太切りビーフンをもやしと一緒に麺網で茹でる。

  • All that gets tossed in a bowl with green onions, crispy fried shallots And a spoonful of Taiwan's famous minced pork.

    ネギ、カリカリに炒めたエシャロット、そして台湾名物の豚ミンチと一緒に器に盛る。

  • Finally a generous pour of rich pork bone broth to make this bowl complete Meal one, 62 cents for that.

    最後に濃厚な豚骨スープをたっぷり注いで、この丼の完成だ。

  • This is more, we'll talk about that soon Immediately you can kind of see why it would be on the cheap end The only protein is right here in the form of a kind of a Taiwanese pork sauce.

    これについてはすぐに説明するとして、なぜこれが安いのか、すぐにわかるだろう。

  • Then we've got bean sprouts They've got a little bit of dried shrimp and these green onions.

    それからもやしと干しエビと青ネギ。

  • The rest is just delicious broth and those flat rice noodles Let's start with the broth It's slightly porky, very oily, and there's a lot of MSG.

    あとはおいしいスープと平たい米麺だけだ。

  • That's what it tastes like.

    そういう味なんだ。

  • Overall, it's heartwarming.

    全体的にほのぼのとしている。

  • I do like it I think they've cooled down enough.

    十分に冷静になったと思う。

  • I'm gonna take a shot at these fat rice noodles You know, they look like a fun noodle, but it's nothing like a fun noodle They're very fat, bouncy, a bit more elastic too.

    この太い米麺を試してみるよ。見た目はファンヌードルみたいだけど、ファンヌードルとは全然違うんだ。とても太くて、弾力があって、もう少し弾力もある。

  • I gotta say when you take a bite of that Not a lot of flavor popping off.

    一口食べると、味が飛び出さない。

  • I'm gonna look at what else is on the table.

    テーブルの上にある他のものを見てみるよ。

  • A little bit of pepper This looks pretty good.

    コショウ少々 これはなかなか良さそうだ。

  • Oh my god.

    なんてことだ。

  • That looks like it might have some flavor.

    味がありそうだ。

  • This is going soup I have no idea.

    これはスープになるのか......まったくわからない。

  • Time to try it again.

    もう一度やってみよう。

  • Second bite.

    二口目。

  • Cheers It's so hot.

    乾杯 暑いね。

  • I think the best part of the noodles is the texture.

    麺の一番いいところは食感だと思う。

  • They're so bouncy.

    とても弾むんだ。

  • When it comes to the flavor, there's not a lot of it.

    味に関しては、それほど多くはない。

  • I hope I'm doing something wrong, but maybe this is just what people like.

    私が何か間違ったことをしているのであればいいのだが、もしかしたら、これが人々の好みなのかもしれない。

  • Over here, we have our side dish.

    こっちにはサイドディッシュがある。

  • For an additional 95 cents, you can get this plate of assorted random pig organs.

    プラス95セントで、この豚の内臓の盛り合わせが食べられる。

  • When I asked what he was going to be putting on the plate, he just said basically whatever I want to.

    皿に何を盛るのか尋ねると、彼は基本的に何でもいいと言った。

  • Everyone who gets noodles here also orders this.

    ここでラーメンを食べる人はみんなこれも注文する。

  • A plate full of random and mysterious meat cuts.

    皿いっぱいの無造作で謎めいた肉のカット。

  • A medley of pork organs, including heart, liver, and intestine.

    心臓、レバー、腸など豚の内臓のメドレー。

  • After chopping, they take a dip in a bubbling broth.

    刻んだ後、泡立つスープに浸す。

  • Then they're dumped out and doused with a sweet, mysterious brown sauce.

    そして、甘くミステリアスな茶色のソースをかけて食べる。

  • So, come take a look at what we got.

    だから、私たちが手に入れたものを見に来てほしい。

  • We've got some ginger and thick soy-based sauce on top.

    生姜と濃厚な醤油ベースのソースをかけたんだ。

  • This intestine, that liver, that...

    この腸、あの肝臓、あの...」。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • This might just be actual meat.

    これは実際の肉かもしれない。

  • Let's try that.

    試してみよう。

  • Cheers.

    乾杯

  • Mmm.

    うーん。

  • Soft, braised for days, tender.

    柔らかく、何日も煮込んである。

  • Right here, they've got some liver.

    ここに肝臓がある。

  • Mmm.

    うーん。

  • The liver's very good.

    肝臓はとてもいい。

  • A bit soft, not too liver-y.

    少しやわらかく、レバーっぽくない。

  • And then you've got the intestine.

    そして腸がある。

  • You can literally look into this one, see inside.

    文字通り、中を覗き込むことができる。

  • Now, I don't see any remnants of an old Taco Bell meal or anything like that.

    今は、昔のタコベルの食事の名残とか、そういうものは見当たらない。

  • Oh, wow.

    ああ、すごい。

  • I'm telling you.

    君に言っているんだ。

  • Intestine's not the ideal way to start your day.

    腸は一日を始めるのに理想的な方法ではない。

  • But here, it's a little bit gamey, mostly gelatinous.

    しかし、ここでは、少しガメのようで、ほとんどがゼラチン質だ。

  • It feels like it's been braised for a long time.

    長時間煮込まれた感じがする。

  • It's pretty good.

    かなりいいよ。

  • So, this is breakfast and our first noodle of the day coming in at a very affordable price.

    というわけで、これは朝食であり、今日の最初の麺はとても手頃な値段で提供される。

  • From here, we're leaving behind the cheapest noodles and heading to the oldest noodle joint in town, a place that's been slanging nudes since the dawn of modern Taiwan.

    ここからは、安い麺を後にして、台湾の近代黎明期からヌードルを打ち続けている、この街で最も古い麺屋に向かう。

  • We have come to our second noodle location, right behind me, Lao Dan.

    私のすぐ後ろにある2軒目のラーメン店、ラオダンにやってきた。

  • Right?

    そうだろう?

  • Right.

    そうだね。

  • This is one of the oldest noodle locations that you will find in Taipei.

    ここは台北で最も古い麺料理店のひとつだ。

  • It was opened in 1949, and I know what you're thinking.

    1949年にオープンしたんだ。

  • That's not that long ago.

    それほど昔の話ではない。

  • My dad was born before that.

    父はその前に生まれた。

  • Here, they have a food that has roots in China.

    ここには中国にルーツを持つ食べ物がある。

  • Their famous dish is known as Dan Dan noodles.

    有名なのは坦々麺だ。

  • I know this is a very famous noodle, but it's going to be my first time trying it out.

    とても有名な麺なのは知っているけど、試すのは初めて。

  • Let's go inside and take a look.

    中に入って見てみよう。

  • Alright, folks.

    さて、皆さん。

  • I'm in the kitchen at our second location.

    私は2店舗目の厨房にいる。

  • This place is feeling slightly more modern.

    ここは少しモダンになった気がする。

  • Let me tell you, the noodle nets that they have here, they're on a timer.

    ここの麺網はタイマー式なんだ。

  • That means when these noodles are ready and finished, they automatically come up.

    つまり、この麺が出来上がり、食べ終わると自動的に出てくるのだ。

  • It's like an automatic fryer basket, but for noodles.

    自動揚げ物かごのようなものだが、麺用だ。

  • Today, I'm going to be trying a variety of Dan Dan noodles.

    今日は、いろいろな坦々麺を試してみようと思う。

  • It's called Jot Dan noodles.

    ジョット・ダン麺というんだ。

  • Let's get into it.

    さあ、本題に入ろう。

  • Dan Dan are made with a wheat noodle, giving it a firm, chewy texture that stands up to its accompanying bold, spicy, and savory sauce.

    坦々麺は小麦の麺を使用し、しっかりとした歯ごたえのある食感で、大胆でスパイシーな香ばしいソースによく合う。

  • The final flavor is complex, but the bowl's assembly is simple and straightforward.

    最終的な味は複雑だが、ボウルの組み立ては単純明快。

  • Start with a hit of savory soy sauce, then creamy sesame paste, and a sprinkle of green scallions.

    まず香ばしい醤油をかけ、次にクリーミーなゴマペーストをかけ、青ネギを散らす。

  • A dash of Sichuan pepper adds a tingling buzz.

    四川山椒を一振りすると、ピリピリとした刺激が加わる。

  • Then, we're ready for the noodles.

    そして麺の準備だ。

  • The noodles head directly from the blanching basket to the bowl, before they're topped with a pile of savory minced meat and a bit more scallions.

    麺はブランチングバスケットから直接ボウルへ運ばれ、香ばしいひき肉とネギがトッピングされる。

  • Our second bowl of noodles for the day, right here.

    今日2杯目の麺はこれだ。

  • You can see on top of the dry noodle, they have this soy bean paste.

    乾麺の上に大豆ペーストがのっているのが見えるだろう。

  • I'm going to start just by trying out the soy bean taste.

    まずは大豆の味から試してみるつもりだ。

  • This is what makes it different from the usual Dan Dan.

    これが通常のダン・ダンとは違うところだ。

  • Let's see how it is.

    どうなのか見てみよう。

  • Cheers.

    乾杯

  • Mmm, that's very good.

    うーん、とてもいいね。

  • Actually, it's a mixture of soy bean paste, but it's also mixed with minced pork.

    実際には、大豆ペーストを混ぜたものだが、豚ひき肉も混ぜてある。

  • So, it's super salty, then you have the pork flavor in there, so it's got some texture to it, too.

    だから、すごく塩辛くて、そこに豚肉の風味が加わって、食感もある。

  • Amazing.

    驚いたよ。

  • This is a dry noodle, so what we want to do is actually kind of wake up the seasonings and spices that are at the bottom of the noodle.

    この麺は乾麺なので、麺の底にある調味料やスパイスを目覚めさせたい。

  • I'm doing my best to really, like, rotate and get this sauce all over everything.

    私は、本当に、回転させながら、このソースをすべてのものに行き渡らせるためにベストを尽くしているんだ。

  • There's just, like, not that much stuff in the bowl, period.

    ただ、ボウルの中にはそれほど多くのものは入っていないんだ。

  • A little bit of minced pork, some of the sauce, a little bit of noodles.

    豚ひき肉少々、ソース少々、麺少々。

  • Let's give it a shot.

    試してみよう。

  • Cheers.

    乾杯

  • Wow, that's delicious.

    わあ、おいしい。

  • This is, like, the ultimate carb bomb.

    これは究極の炭水化物爆弾のようなものだ。

  • There's a bit of minced pork, but come on, what is that, five grams of protein?

    豚ひき肉が少し入っているが、タンパク質は5グラムか?

  • This is really all about the noodle, and what's great about the noodle is it has this al dente texture to it.

    これは本当に麺がすべてで、麺の素晴らしいところはこのアルデンテの食感だ。

  • So, it's not soft like that rice noodle we had earlier, that was a little bit more soft and bouncy.

    だから、さっき食べたライスヌードルのような柔らかさではなく、もう少し柔らかくて弾力がある。

  • This has a nice bite to it.

    これは噛みごたえがある。

  • Super delicious.

    超美味しい。

  • I can see why people like this.

    これが好きな人がいるのもわかる。

  • It's very addicting.

    とても病みつきになる。

  • One of the things I read about Dan Dan noodles is they're usually spicy, because they have the Sichuan peppercorn inside.

    坦々麺について読んだことのひとつに、坦々麺はたいてい辛いというのがある。

  • So, I was hoping for a little bit of that numbing zing that you get from Sichuan peppers, but here, today, I'm not feeling it.

    だから、四川のトウガラシから得られるようなしびれるような辛さを少し期待していたのだが、今日はそれを感じない。

  • I mean, maybe they saw my complexion in the kitchen, and they thought, this guy can't handle it.

    つまり、厨房で私の顔色を見て、こいつは手に負えない、と思ったのかもしれない。

  • This is a delicious noodle, but it's a noodle that goes way back in history. 1949, basically the year that Taiwan became the Taiwan that we know it as today, the sovereign nation of Taiwan.

    これは美味しい麺だが、歴史をさかのぼる麺でもある。1949年、基本的には台湾が現在の台湾になった年であり、台湾の主権国家である。

  • From the city's oldest noodles, we're now heading to a mall basement to track down the best noodles in Taipei, a place where the noodles are hand-carved before your very eyes.

    台北最古の麺から、今度はモールの地下にある台北一の麺を追い求め、目の前で麺を手切りしてくれる店へと向かう。

  • Boom!

    ブームだ!

  • We've come to our third noodle location right here.

    3軒目の麺処がここにある。

  • This place is known as Lao Shan Dong.

    ここはラオシャン・ドンと呼ばれている。

  • Not only that, here, additionally, the noodles are made by hands.

    それだけでなく、ここではさらに、麺は手作業で作られる。

  • Not just one hand, several hands.

    片手だけでなく、何本もの手を使う。

  • You should see how many hands are back there.

    後ろにどれだけの手があるか見てほしい。

  • And it's in a mall.

    しかもモールの中にある。

  • What's up with noodle restaurants and malls?

    ラーメン屋とショッピングモールはどうしたんだ?

  • Even in Hong Kong, one of the Michelin-rated noodle restaurants we went to was in a mall as well.

    香港でも、私たちが行ったミシュランのヌードル・レストランのひとつはモールの中にあった。

  • There's something secret about being in a mall.

    ショッピングモールには何か秘密めいたものがある。

  • This place, similar to the last restaurant, has a long history.

    この店も前の店と同様、長い歴史がある。

  • It started back in 1949, so it's also the oldest restaurant.

    年に始まったので、最も古いレストランでもある。

  • This place is highly regarded for its beef noodle soup, and it has earned a Bib Gourmand recommendation from the Michelin Guide.

    この店は牛肉麺で高い評価を得ており、ミシュランガイドのビブグルマンに推薦されている。

  • Bib Gourmand.

    ビブ・グルマン。

  • What's that mean?

    どういう意味ですか?

  • Sounds French.

    フランス語に聞こえる。

  • So right now, I'm in the kitchen.

    だから今、私はキッチンにいる。

  • This place, it's a well-oiled machine.

    ここは、よくできた機械だ。

  • They have a big staff, and they move smoothly and efficiently.

    スタッフは大勢いるし、動きもスムーズで効率的だ。

  • Right now, I'm in the noodle making section.

    今は麺作りのコーナーにいる。

  • Take a look at these guys.

    彼らを見てみよう。

  • These are thick-cut noodles cut by hand.

    手切りの太麺だ。

  • We're gonna see how the process works now.

    これからプロセスがどう動くか見てみよう。

  • At Lao Shan Dong Homemade Noodles, the noodle magic begins with flour, water, and salt kneaded together until the dough is smooth and elastic.

    ラオシャン・ドンの自家製麺では、小麦粉、水、塩を生地が滑らかで弾力が出るまでこねるところから麺マジックが始まる。

  • The dough gets its beauty rest, allowing the gluten network that's formed during kneading to relax.

    捏ねている間に形成されたグルテン網をリラックスさせるために、生地は美しい休息を得る。

  • When ready, it's portioned into smaller chunks.

    出来上がったら小分けにする。

  • Then it's rolled out into thin sheets using a noodle machine.

    それを製麺機で薄く延ばす。

  • So next, this super flat dough is gonna become noodles.

    それで次に、この超平らな生地が麺になる。

  • He takes his giant rolling pin, and he rolls up the noodle.

    彼は巨大な麺棒で麺を丸める。

  • He feeds it through the sheeter.

    彼はそれをシーターに通す。

  • It poops out even thinner noodles.

    さらに細い麺がウンチされる。

  • From here, he takes out this ultra thin noodle sheet.

    ここから極細の麺を取り出す。

  • He wraps it around the pin, rolling up the entire thing.

    ピンの周りに巻きつけ、全体を丸める。