Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Would you believe me if I told you that self-doubt is one of the best things that ever happened to you?

    自信喪失はあなたにとって最高の出来事の一つだと言ったら、あなたは信じるだろうか?

  • Seriously.

    真面目な話だ。

  • Right now some of you may be confused.

    今、混乱している人もいるかもしれない。

  • Me too.

    僕もだ。

  • But as I learned the truth about self-doubt, my life transformed forever.

    しかし、自信喪失の真実を知るにつれ、私の人生は一変した。

  • So today, let's go on a little journey that might transform your life too.

    だから今日、あなたの人生をも変えるかもしれない小さな旅に出よう。

  • Let's explore what is self-doubt, how does it show up in your life, and how can you make it your friend?

    自信喪失とは何なのか、自信喪失はあなたの人生にどのように現れるのか、そしてどうすれば自信喪失を味方につけることができるのかを探ってみよう。

  • Self-doubt is a mental conversation in which your mind questions your ability to find a desirable solution to a perceived problem.

    自責の念とは、認識された問題に対して望ましい解決策を見出すことができるかどうか、自分の能力を疑う心の会話である。

  • Such as, what if I'm not strong enough to handle the pressure of running my business?

    例えば、もし私が経営者としての重圧に耐えられるだけの力がなかったら?

  • What if I don't know enough to pass this important test?

    この重要なテストに合格するのに十分な知識がなかったら?

  • What if I never find my true purpose in life?

    人生の本当の目的が見つからないとしたら?

  • Do questions like these keep you up at night?

    こんな質問で夜も眠れない?

  • Self-doubt can silence your intuition and steer you away from even finding out what you really, really want.

    自責の念は直感を沈黙させ、自分が本当に本当に望んでいることを見つけることからさえも遠ざけてしまう。

  • You end up following the should voice, which is a confusing combination of the advice you receive from the experts.

    結局は、専門家から受けたアドバイスの組み合わせに惑わされ、"べき論 "に従ってしまうのだ。

  • And while there may be a lot of wisdom, there are also a lot of outdated views that no longer support you in your evolution as a human being.

    また、多くの知恵がある一方で、もはや人間としての進化をサポートしない時代遅れの見解もたくさんある。

  • My first major encounter with self-doubt began as I graduated high school and asked myself the question, what should I do with my life?

    高校を卒業し、自分の人生をどうするべきか自問自答したときから、自信喪失との大きな出会いが始まった。

  • I felt stuck and full of self-doubt because so many of my classmates seemed to have it figured out.

    多くの同級生がそれを理解しているように見えたからだ。

  • I had no clue.

    全く分からなかった。

  • I got my inspiration, like most high schoolers get their inspiration, from Hollywood.

    多くの高校生がインスピレーションを得るように、私もハリウッドからインスピレーションを得た。

  • I watched the movie Catch Me If You Can.

    映画『キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン』を観た。

  • Do you know the movie?

    映画をご存知ですか?

  • This guy had zero self-doubts.

    この男は自分に自信がなかった。

  • I watched Frank Abagnale go from living an average life to traveling the world while making so much money and receiving so much respect.

    私はフランク・アバグネイルが平凡な生活から、大金を稼ぎ、尊敬を集めながら世界を旅するようになるのを見た。

  • That's what I wanted.

    それが私が望んでいたことだ。

  • No, no, no, no, I didn't want to be a con man.

    いやいや、詐欺師にはなりたくなかった。

  • I wanted to be a pilot.

    私はパイロットになりたかった。

  • I could see myself wearing that uniform, the sunglasses, surrounded by beautiful women, and finally feel like I had my life figured out.

    あのユニフォームを着て、サングラスをかけて、美しい女性たちに囲まれて、やっと自分の人生がわかったような気がしたんだ。

  • Only there was one tiny major problem, passing the pilot tests.

    ただひとつ、パイロットテストに合格するという小さな大きな問題があった。

  • See if you failed the tests, you never got another chance as long as you're alive.

    テストに落ちたら、生きている限り二度とチャンスはない。

  • And 95% of the thousands of applicants fail.

    そして、何千人もの応募者の95%が落選する。

  • Can you imagine the self-doubt?

    その自信喪失を想像できるかい?

  • Who am I to even try this?

    こんなことを試すなんて、私は何者なんだ?

  • No one in my family had ever done such a thing.

    私の家族は誰もそんなことをしたことがなかった。

  • What if I fail?

    もし失敗したら?

  • I learned something profound.

    私は深いことを学んだ。

  • In the pursuit of bigger dreams and goals, there is a dark side.

    大きな夢や目標を追い求めるとき、ダークサイドがある。

  • We tend to build an identity around being the successful person who always comes up with great solutions.

    私たちは、常に素晴らしい解決策を考え出す成功者であることをアイデンティティとする傾向がある。

  • But how do you feel when you don't?

    でも、そうでないときはどう感じる?

  • How do you feel when things are not moving forward the way you imagined?

    物事が自分の想像通りに進まないとき、どう感じる?

  • How do you deal with the part of you that feels anxious, inadequate, and insecure?

    不安や不十分さ、不安定さを感じる部分にどう対処する?

  • Most of us push it aside.

    私たちのほとんどは、それを脇に押しやる。

  • We focus on being busy.

    私たちは忙しいことに集中している。

  • We rationalize our feelings as unimportant.

    私たちは自分の感情を重要でないと合理化する。

  • We don't like to talk about how much we doubt ourselves because we think it makes us look weak.

    私たちは、自分がどれだけ自分自身を疑っているかを話したがらない。

  • So when you remove all of the glory that comes with pursuing bigger dreams and goals, you uncover a daily reality for so many of us.

    だから、大きな夢や目標を追い求めることで得られる栄光をすべて取り除いたとき、私たちの多くにとって日常的な現実が見えてくる。

  • We feel lonely.

    私たちは孤独を感じる。

  • Lonely because we think that people wouldn't really understand us if they truly knew how we felt.

    孤独なのは、自分の気持ちを本当に知っても、人は自分のことを理解してくれないだろうと考えるからだ。

  • So we end up alone with our self-doubt, trying to figure this all out by ourselves.

    だから私たちは、自責の念に駆られながら、一人ですべてを解決しようとする。

  • Lonely because if you remove the constant doing from our life, well, who are we really being?

    孤独なのは、もし私たちの人生から常に "やること "を取り除いてしまったら、私たちはいったい何者になってしまうのだろう?

  • Loneliness is one of self-doubt's greatest allies.

    孤独は自信喪失の最大の味方のひとつだ。

  • I felt lonely, and I shared my feelings with my father.

    私は孤独を感じ、父にその気持ちを打ち明けた。

  • He made a few calls.

    彼は何度か電話をかけた。

  • And several weeks later, I was invited to ride in the cockpit with an airline captain.

    そして数週間後、私は航空会社の機長と一緒にコックピットに乗るよう誘われた。

  • I was embarrassed.

    私は恥ずかしかった。

  • I thought talking with him about my self-doubt would make me look like I don't have what it takes to become a pilot.

    自信喪失について彼に話すと、パイロットになるのに必要なものを持っていないと思われると思ったんだ。

  • Yet somehow, I found the courage to reveal my fears and doubts.

    しかし、どういうわけか、私は自分の恐れや疑念を打ち明ける勇気を見つけた。

  • And what he told me transformed my life.

    そして、彼が話してくれたことが私の人生を変えた。

  • He said, Mario, everyone faces self-doubt.

    マリオ、誰もが自信喪失に直面するんだ。

  • Only those who are courageous enough to admit it will find the support that allows them to move forward.

    それを認める勇気のある人だけが、前に進むためのサポートを見つけることができる。

  • That conversation gave me the confidence and courage I needed.

    その会話は私に自信と勇気を与えてくれた。

  • A year and a half later, I began my pilot training.

    それから1年半後、私はパイロットの訓練を始めた。

  • Yeah.

    そうだね。

  • The first thing that I learned is that in order to overcome self-doubt for me, I had to share my self-doubt with someone I trusted.

    まず学んだことは、私にとって自信喪失を克服するためには、信頼できる誰かと自信喪失を分かち合う必要があったということだ。

  • And it was like riding a wave of joy and happiness.

    そして、喜びと幸せの波に乗っているようだった。

  • I was ready for takeoff.

    離陸の準備はできていた。

  • But I wasn't cleared for takeoff, because self-doubt had other plans.

    しかし、自信喪失が別の計画を立てていたため、私は離陸を許可されなかった。

  • I felt completely out of place, like an imposter, constantly comparing myself to my peers who were so passionate about flying, while I didn't seem to fit in.

    飛ぶことに熱中している仲間たちと常に自分を比較し、自分がなじめないような、偽者のような、完全に場違いな感じがした。

  • My motivation for becoming a pilot was not a genuine passion for aviation.

    私がパイロットになろうとした動機は、航空に対する純粋な情熱ではなかった。

  • I wanted the money and the status, so that I could feel I did something meaningful and would have respect.

    私はお金と地位が欲しかった。そうすれば、何か意味のあることをしたと思えたし、尊敬もされた。

  • I wanted out.

    私は出て行きたかった。

  • And I was too scared to admit that I was suffering to the point of depression and suicidal thoughts.

    そして、うつ病や自殺願望を抱くほど苦しんでいることを認めるのが怖すぎた。

  • And then I remembered the wise words of the pilot who told me, Mario, everyone faces self-doubt.

    マリオ、誰もが自信喪失に直面するんだ。

  • Only those who are courageous enough to admit it will find the support that allows them to move forward while still feeling self-doubt.

    それを認める勇気のある人だけが、自信喪失を感じながらも前進できるサポートを見つけることができる。

  • When you have the courage to be vulnerable and reveal your doubts with people you trust, you build a greater sense of trust within yourself.

    勇気を持って傷つき、信頼している人々に疑念を打ち明けることで、自分自身の中に大きな信頼感が生まれる。

  • True human connection sparks confidence within yourself.

    真の人間的なつながりは、自分自身の中に自信を呼び起こす。

  • Have the courage to reveal your doubts with someone you trust to remove the control that doubt has over you.

    疑念に支配されないために、信頼できる誰かに自分の疑念を打ち明ける勇気を持とう。

  • Key number one to overcoming self-doubt and go for what you really, really want is to share your self-doubt with people you trust, so you can find the courage to continue.

    自信喪失に打ち勝ち、本当に本当にやりたいことに向かうための第一の鍵は、信頼できる人たちと自信喪失を分かち合い、続ける勇気を見つけることだ。

  • I decided to open up about my depression, and then I decided to quit this career with the people in my life.

    私は自分のうつ病について打ち明けようと決心し、そして私の人生に関わる人たちとこのキャリアをやめることにした。

  • What I feared was their judgment and rejection, but what I received was love and acceptance as I spoke my truth.

    私が恐れていたのは、彼らの裁きと拒絶だったが、私が受け取ったのは、自分の真実を語ったときに受けた愛と受容だった。

  • Even though the pilot career did not work out, I still learned how to fly, because I found my true calling.

    パイロットのキャリアがうまくいかなかったとしても、私は操縦を学んだ。

  • During my lowest moments, I would watch motivational videos, and it was like finally coming home, and I knew that one day, I too would guide people to free their minds from the self-doubt that is holding them back.

    そしていつの日か、私もまた、人々を自責の念から解放するよう導くのだと思った。

  • Here's something else I discovered.

    他にも発見したことがある。

  • There's a big lie in the personal development industry.

    個人開発業界には大きな嘘がある。

  • You must become fearless and remove all self-doubt from your life.

    恐れを知らず、人生から自信喪失を取り除かなければならない。

  • You may have heard this one, and you may even believe it.

    聞いたことがあるかもしれないし、信じているかもしれない。

  • Remember we started with the idea that self-doubt is one of the best things that ever happened to you?

    自信喪失はこれまでで最高の出来事のひとつだ、という考えから始めたのを覚えているだろうか?

  • I wasn't going to keep this to myself, so here it goes.

    内緒にしておくつもりはなかったから、ここに書いておくよ。

  • There's nothing that has you doubt yourself more than declaring, I should not doubt myself.

    自分を疑ってはいけないと宣言することほど、自分を疑わせるものはない。

  • It doesn't matter what your track record of success looks like.

    成功の実績がどうであろうと関係ない。

  • Heck, you might have even written a book on overcoming self-doubt.

    自信喪失を克服するための本だって書いたかもしれない。

  • As long as you're living this human experience, fear and doubt will be a part of your life.

    この人間的経験を生きている限り、恐れや疑念は人生の一部となる。

  • The more you resist the fact that you doubt yourself, the more power doubt has over you.

    自分を疑うことに抵抗すればするほど、疑いの力は強くなる。

  • That's because your mind cannot distinguish between what you want and what you don't want.

    それは、あなたの心が、欲しいものと欲しくないものを区別できないからだ。

  • It will always give more power to that on which you focus.

    それは常に、集中したものにより大きな力を与える。

  • So it's not the doubt that is holding you back, it's your relationship with it.

    つまり、あなたを妨げているのは疑念ではなく、疑念との関係なのだ。

  • When you approach self-doubt as the enemy, you make it stronger.

    自責の念を敵としてとらえると、より強くなる。

  • Yet if you view it as a friend, it can help you unlock your true potential.

    しかし、それを友人としてとらえれば、自分の真の可能性を解き放つ手助けをしてくれる。

  • So consider this.

    だから、こう考えてほしい。

  • What if every time you feel the doubt and the anxiety it brings, instead of reaching for that snack or checking your phone to distract yourself from that uncomfortable feeling, you decided to give yourself love?

    疑念とそれがもたらす不安を感じるたびに、その不快な感情から気を紛らわすためにスナック菓子に手を伸ばしたり、携帯電話をチェックしたりする代わりに、自分に愛を与えることにしたらどうだろう?

  • What if self-doubt is really calling on you to fill up your self-love tank?

    自信喪失が、本当は自己愛のタンクを満タンにするよう求めているとしたら?

  • That means breathing deeply, giving yourself a hug, reassuring yourself that you're on the right track.

    つまり、深く呼吸し、自分を抱きしめ、自分が正しい道を歩んでいると安心させるのだ。

  • Filling your self-love tank means imagining a life where you can give yourself everything you need regardless of what the world looks like.

    自己愛のタンクを満たすとは、世界がどう見えようと、自分に必要なものをすべて与えられる人生を想像することだ。

  • Wouldn't that be freaking amazing?

    すごいことだと思わない?

  • So, key number two to overcoming self-doubt is to develop a loving relationship with self-doubt so you can go for what you really, really want.

    つまり、自信喪失を克服するための鍵の2つ目は、自信喪失と愛ある関係を築くことである。

  • Are you beginning to see how self-doubt may be one of the best things ever?

    自責の念がいかに最高のものであるか、おわかりいただけただろうか?

  • You might not end up becoming a pilot.

    パイロットになれないかもしれない。

  • You might not marry your first love.

    初恋の人とは結婚できないかもしれない。

  • You might not get that dream job.

    夢の仕事に就けないかもしれない。

  • You might not achieve that lofty goal.

    その高い目標は達成できないかもしれない。

  • You'll find something much more profound.

    もっと奥深いものを見つけるだろう。

  • You'll realize the true power within.

    内なる真の力に気づくだろう。

  • Understand this.

    これを理解してほしい。

  • In striving to achieve desired goals, what you really, really want are the positive emotions those goals promise.

    望ましい目標を達成しようと努力するとき、本当に本当に欲しいものは、その目標が約束してくれるポジティブな感情である。

  • True freedom comes when you no longer rely on your achievements to give you permission to fall in love with who you are right now.

    本当の自由は、今の自分を好きになる許可を与えてくれる自分の功績に、もはや頼らないときにやってくる。

  • When you can love the person in the mirror regardless of your achievements, you become truly unstoppable.

    自分の業績に関係なく、鏡の中の自分を愛することができたとき、あなたは本当に止められなくなる。

  • That's because loving yourself brings peace and happiness.

    自分を愛することが平和と幸福をもたらすからだ。

  • So, the next time the doubt comes, don't fight it.

    だから、次に疑念が湧いてきたら、それと戦わないことだ。

  • Embrace it as a friend who wants to remind you to fill up your self-love tank.

    自己愛のタンクを満タンにすることを思い出させてくれる友人として、それを受け入れるのだ。

  • Often, learning takes a little longer than we think it should.

    多くの場合、学習には私たちが思っているより少し時間がかかる。

  • After I had decided to quit my pilot career and just discovered my true calling, I still perceived self-doubt as my enemy.

    パイロットのキャリアを辞め、天職を見つけたばかりの私は、まだ自信喪失を敵視していた。

  • I was too scared to fail again.

    また失敗するのが怖すぎた。

  • It would take me another seven years to realize this dream.

    この夢を実現するには、さらに7年かかることになる。

  • I kept looking back at my pilot experience thinking, I should have known better from the start.

    パイロットの経験を振り返って、最初からもっとよく分かっているべきだった、とずっと思っていた。

  • I gave up too soon.

    諦めるのが早すぎた。

  • I'm a quitter.

    私は諦めの悪い人間なんだ。

  • A guaranteed formula to staying stuck with your self-doubt, blame yourself often for what you have or haven't done.

    自責の念から抜け出せないでいるための確実な方法は、自分がやったこと、あるいはやらなかったことについて、しばしば自分を責めることだ。

  • My friends, not knowing how to deal with your doubts delays your dreams.

    私の友人たちよ、自分の疑念にどう対処すればいいのかわからないと、夢を遅らせることになる。

  • That's because when you think about stepping outside of your comfort zone, your brain will scan past events to evaluate the risks.

    コンフォートゾーンから一歩踏み出そうと考えるとき、脳は過去の出来事をスキャンしてリスクを評価するからだ。

  • That may sound something like this.

    このように聞こえるかもしれない。

  • Hey bro, remember that time when you invested all of your savings into cryptocurrency?

    なあ兄弟、貯金を全部暗号通貨に投資したときのことを覚えているか?

  • And it didn't work out?

    うまくいかなかった?

  • Yep, that time, dumbass.

    そうだ、あの時だ、間抜け。

  • Never going to happen again.

    二度とないことだ。

  • From now on, you're going to play it safe.

    これからは安全策を取るんだ。

  • Your brain really wants to protect you from getting hurt again.

    脳は本当に、再び傷つくことがないようにあなたを守りたいのだ。

  • But what if there was a way to tell your brain, the pain of my past does not determine the possibility of my future.

    しかし、もしあなたの脳に、私の過去の痛みは私の未来の可能性を決定するものではない、と伝える方法があるとしたらどうだろう。

  • Have courage to proceed.

    進む勇気を持て。

  • There is a way.

    方法はある。

  • Forgive yourself for your past failures.

    過去の失敗を許せ。

  • Now, that may feel scary because forgiveness is misunderstood.

    許しは誤解されているので、怖いと感じるかもしれない。

  • You may feel that forgiveness makes you weak because you admit you let down your guard.

    許せば自分が弱くなると感じるかもしれない。

  • As Mahatma Gandhi noticed, the weak can never forgive.

    マハトマ・ガンジーが気づいたように、弱者は決して許すことができない。

  • Forgiveness is a sign of the strong.

    許すことは強い者の証だ。

  • Forgiveness means no longer denying reality because your brain will tell you all kinds of false stories.

    許すということは、現実を否定しないということだ。

  • One of the biggest being, I could have done something different.

    最も大きなことのひとつは、もっと違うことができたかもしれないということだ。

  • The fact that you acted the way you acted is all the proof you need to know that you couldn't have acted in any other way.

    あなたがそのように行動したという事実が、他の方法では行動できなかったということの証明になる。

  • Your mental, physical and emotional state produced the only outcome possible.

    あなたの精神的、肉体的、感情的な状態が、唯一可能な結果を生み出した。

  • So it's not your fault.

    だから、君のせいじゃない。

  • And you couldn't have done anything different.

    そして、あなたは違うことをすることはできなかった。

  • Because you've had the experience, you now possess new insights that allow you to make a new choice.

    経験を積んだからこそ、新たな選択を可能にする新たな洞察力を持っているのだ。

  • Now, you're responsible to decide what you're going to do with the wisdom you've harvested from that experience.

    さて、その経験から得た知恵を使って何をするかは、あなたの責任だ。

  • Will you let it be the weight of the past you're still dragging behind you today?

    あなたはそれを、今も引きずっている過去の重荷にするのか?

  • Or will you use it to be wiser, more loving and more courageous?

    それとも、より賢く、より愛情深く、より勇気を持つために使うのか?

  • Choose to be wiser.

    より賢くなることを選ぶ。

  • I challenge you to decide to forgive yourself for all that you think you did wrong.

    自分が悪いことをしたと思っているすべてのことについて、自分を許すと決めることに挑戦しよう。

  • Let go of blaming yourself.

    自分を責めるのはやめよう。

  • Give yourself permission to express a new level of confidence, passion and commitment which will drive you to your very best life.

    自信、情熱、コミットメントを新たなレベルで表現する許可を自分に与え、それがあなたを最高の人生へと駆り立てる。

  • So key number three to overcoming self-doubt and go for what you really, really want is to forgive yourself for your past failures and mistakes so you can harvest the wisdom from them.

    自信喪失に打ち勝ち、自分が本当に本当に望んでいることに向かうための鍵その3は、過去の失敗や過ちを許し、そこから知恵を得ることだ。

  • As I learned to forgive myself, I found the courage to do what I do today which is truly what fills my life with so much meaning.

    自分を許すことを学んだとき、私は今日していることをする勇気を見つけた。

  • With the keys that I shared with you today, I opened the door to free my mind from the thoughts that were holding me back.

    今日みなさんと分かち合った鍵で、私は自分を縛っていた考えから心を解放する扉を開いた。

  • And if I can do it, you can do it too.

    私にできるなら、あなたにもできる。

  • On the other side of self-doubt is the person you've been looking for your entire life.

    自信喪失の向こう側には、あなたがずっと探していた人がいる。

  • Remember, loving yourself removes self-doubt's power because self-doubt only exists as an illusion in your mind and your heart has no illusions like that.

    自分を愛することで、自信喪失の力がなくなることを覚えておいてほしい。自信喪失はあなたの心の中に幻想として存在するだけで、あなたの心にはそのような幻想はないからだ。

  • The most important journey in your life is the one you take from your head through self-doubt into your heart.

    人生で最も重要な旅は、頭から自信喪失を経て心へと向かうものだ。

  • And that's why self-doubt is one of the best things ever.

    だからこそ、自信喪失はこれまでで最高のもののひとつなのだ。

Would you believe me if I told you that self-doubt is one of the best things that ever happened to you?

自信喪失はあなたにとって最高の出来事の一つだと言ったら、あなたは信じるだろうか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます