Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • And look, I'm as ready to applaud someone having a go as the next person.

    それに、私は次の人と同じように、誰かが挑戦することに拍手を送る準備はできている。

  • But that doesn't mean that every child must win a prize.

    だからといって、すべての子供が入賞しなければならないわけではない。

  • I mean, all credit to our magnificent Olympian team that's bringing back a record swag of medals.

    つまり、記録的な数のメダルを持ち帰った素晴らしいオリンピック・チームの功績を称えようということだ。

  • But a dad performance is a dad performance.

    しかし、パパのパフォーマンスはパパのパフォーマンスだ。

  • There's no point pretending otherwise. I mean, breakdancing was one of those new sports introduced to us at Paris.

    そうでないふりをする意味はない。つまり、ブレイクダンスはパリで紹介された新しいスポーツのひとつなんだ。

  • At best, it's a cross between dancing and gymnastics.

    よく言えば、ダンスと体操を掛け合わせたようなものだ。

  • I mean, what you can see there is some brilliant people at a recent Red Bull competition.

    つまり、そこにあるのは最近のレッドブルのコンペティションに参加した優秀な人たちだ。

  • That's what it's supposed to look like.

    そう見えるはずなんだ。

  • Unfortunately, our competitor, Rachel Gunn, a 36-year-old university lecturer who wrote her thesis on gender in Sydney's breakdancing scene, well, she got precisely zero points in three rounds of competition. But anyone who says that she's a pretty ordinary performer, well, those criticisms have been called out as misogyny. Now, come on, if we want to compete, female or male even, you've got to accept the umpire's decision and the views of those who watch what you do. Former soccer crew Craig Foster has hit out at it and said that anyone who's criticising Gunn is un-Australian.

    残念ながら、私たちのライバルであるレイチェル・ガンは、シドニーのブレイクダンス・シーンにおけるジェンダーについて論文を書いた36歳の大学講師で、まあ、彼女は3ラウンドのコンペティションで正確には0点だった。しかし、彼女がごく普通のパフォーマーだと言う人は、その批判が女性差別だと言われている。女性であろうと男性であろうと、競技をしたいのであれば、審判の判断とそれを見る人の意見を受け入れなければならない。元サッカー部員のクレイグ・フォスターは、ガンを批判する人はオーストラリア人らしくないと、この件を非難してい

  • Now, give me a break.

    勘弁してくれ。

  • Any way you cut it, her performances were crap.

    どう考えても、彼女の演技はくだらない。

  • How on earth did she even qualify?

    いったいどうやって資格を得たのか?

  • But if you listen to the Prime Minister, she's a role model, he says, who should be praised for having a crack. Now, come on, I thought the whole point of the Olympics was to celebrate competition, not mere participation.

    しかし、首相に言わせれば、彼女は模範的な選手であり、そのひらめきを賞賛すべき人物なのだという。オリンピックの意義は、単なる参加ではなく、競技を讃えることにあるのではないだろうか。

  • What a waste of taxpayers' money.

    税金の無駄遣いだ。

  • And what a cheap shot to claim justifiable criticism isn't allowed because Gunn's a woman.

    そして、ガン監督が女性だから正当な批判が許されないと主張するのは、なんと安直なことか。

  • I mean, that's embarrassing to all the magnificent other female athletes who have excelled.

    つまり、優秀な他の女性アスリートたちに対して恥ずかしいことなんだ。

And look, I'm as ready to applaud someone having a go as the next person.

それに、私は次の人と同じように、誰かが挑戦することに拍手を送る準備はできている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます