Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Well, hello and welcome to this English lesson about prepositions of place.

    こんにちは、そして場所の前置詞についてのこの英語のレッスンにようこそ。

  • As you can see, I am in this barrel.

    見ての通り、私はこの樽の中にいる。

  • That's the first way I would describe this.

    これが最初の表現だ。

  • I could also say that I'm inside this barrel.

    私はこの樽の中にいるとも言える。

  • And for some reason in English,

    しかもなぜか英語で、

  • I could also say I am inside of this barrel.

    私はこの樽の中にいるとも言える。

  • So welcome to this English lesson about prepositions of place.

    それでは、場所の前置詞についてのこの英語のレッスンにようこそ。

  • I'll try to demonstrate and act out as many of these as I can to make them easy to remember.

    覚えやすいように、できるだけ多くのことを実演したり、演じてみようと思う。

  • So, depending on which side of the screen you're looking at,

    だから、スクリーンのどちら側を見ているかにもよる、

  • I'm either a right side up or I'm upside down.

    私は右を向いているか、逆さまになっているかのどちらかだ。

  • When we say something is upside down, the part that's normally at the top is at the bottom and the bottom is at the top.

    私たちが何かを逆さまだと言うとき、通常上部にある部分が下部にあり、下部が上部にある。

  • So, if you look at one side of the screen, you'll see that I'm upside down.

    だから、画面の片側を見ると、私が逆さまになっているのがわかるだろう。

  • When we say something is right side up, it simply means it's normal.

    私たちが何かを "right side up "と言うとき、それは単にそれが正常であることを意味する。

  • It's the way it normally is.

    それが普通なんだ。

  • By the way, if you look at the left side of the screen, you'll see that I'm upside down.

    ところで、画面の左側を見ると、私が逆さまになっているのがわかるだろう。

  • It's the way it normally is.

    それが普通なんだ。

  • By the way, I always do this with my rain gauge.

    ところで、私はいつも雨量計でこうしている。

  • When I check my rain gauge, I see how much rain is in it and then I turn it upside down to dump out the water and then I put it right side up to put it back in its holder.

    雨量計をチェックするときは、雨量計の中の雨の量を確認し、逆さまにして水を捨て、真横にしてホルダーに戻す。

  • So, let's talk about above and below.

    では、上と下について話そう。

  • Right now, I am above you.

    今、私はあなたの上にいる。

  • If you pretend that you're the camera, you are below me.

    カメラのふりをするなら、あなたは私より下だ。

  • So, I am above you right now, you are below me.

    だから今、私はあなたの上にいて、あなたは私の下にいる。

  • I am higher than you, you are lower than me.

    私はあなたより上、あなたは私より下。

  • So, I'm above you and you're below me, but if we switch, then we would say that I'm below you and you're above me.

    だから、私はあなたの上にいて、あなたは私の下にいる。でも、もし入れ替わったら、私はあなたの下にいて、あなたは私の上にいることになる。

  • I'm down here and you're up there.

    私は下にいて、あなたは上にいる。

  • That's another way to describe it.

    それは別の表現だ。

  • So, now that I am on the ground and you are up on the balcony, you are above me.

    だから今、私は地上にいて、あなたはバルコニーにいる。

  • I am below you, you are up there and I am down here.

    私はあなたの下にいて、あなたは上にいて、私はここにいる。

  • So, let's talk about the difference between among and between.

    では、amongとbetweenの違いについて話そう。

  • Right now, I am standing between these two flower rows.

    今、私はこの2つの花列の間に立っている。

  • There's a row of flowers here, there's a row of flowers here and there's a path right here.

    ここに花の列があり、ここに花の列があり、ここに道がある。

  • I am standing between the flower rows.

    私は花列の間に立っている。

  • But if I was to move over here, if I was to stand here, now there are flowers all around me.

    でも、もし私がここに移動し、ここに立つとしたら、今、私の周りには花が咲き乱れている。

  • I am standing among the flowers.

    私は花の中に立っている。

  • There are flowers in front, there's flowers to the left, to the right and behind me.

    前に花があり、左にも右にも後ろにも花がある。

  • I am standing among the flowers.

    私は花の中に立っている。

  • So, if I'm here, I'm standing between the flower rows.

    だから、私がここにいるとすれば、花列の間に立っていることになる。

  • If I stand over here, I'm standing among the flowers.

    ここに立てば、私は花の中に立っていることになる。

  • So, Jen asked me to put this dolly to the right of the wagon.

    そこでジェンは、この台車をワゴンの右側に置くよう私に頼んだ。

  • So, this is my right side.

    これが僕の右側だ。

  • I will put the dolly to the right of the wagon.

    ワゴンの右に台車を置く。

  • If I was to talk about where it is though without mentioning the wagon,

    しかし、ワゴンのことを抜きにして、その場所について話すとしたら......、

  • I would say the dolly is on the right.

    台車は右だと思う。

  • I put the dolly to the right of the wagon, it is now on the right.

    私は台車をワゴンの右に置いた。

  • If Jen had said, however, please put the dolly to the left of the wagon,

    もしジェンが、台車はワゴンの左側に置いてください、と言ったとしたら、

  • I would go this way and I would put it over here.

    僕はこっちに行って、こっちに置く。

  • Now, I have put the dolly to the left of the wagon, the dolly is on the left.

    さて、私は台車をワゴンの左側に置いた。

  • Let's talk about next to and beside.

    next toとbesideについて話そう。

  • I am next to my tractor.

    私はトラクターの隣にいる。

  • I am beside my tractor.

    私はトラクターの横にいる。

  • When you say you're next to something or beside something, it means there's very little space between you and that thing.

    何かの隣にいるとか、何かの横にいるというのは、その物との間にほとんどスペースがないということだ。

  • So, as you can see, I am next to my tractor.

    ご覧の通り、私はトラクターの隣にいる。

  • I am standing beside my tractor.

    私はトラクターの横に立っている。

  • You might be wondering, what's the difference between beside or next to and close to and near?

    と疑問に思うかもしれないが、besideやnext toとclose toやnearはどう違うのか?

  • Well, they're kind of all the same.

    まあ、どれも同じようなものだよ。

  • Right now, I'm standing next to the tractor.

    今、私はトラクターの横に立っている。

  • I'm standing beside the tractor.

    私はトラクターの横に立っている。

  • I'm standing near the tractor.

    私はトラクターの近くに立っている。

  • I'm standing close to the tractor.

    私はトラクターの近くに立っている。

  • Now, in my opinion though, there is a slight difference.

    しかし、私の考えでは、若干の違いがある。

  • Right now, I'm next to the tractor.

    今はトラクターの隣にいる。

  • Right now, I'm close to the tractor.

    今、僕はトラクターの近くにいる。

  • Right now, I'm beside the tractor.

    今はトラクターの横にいる。

  • And right now, I'm near the tractor.

    そして今、私はトラクターの近くにいる。

  • But again, that's just my opinion.

    しかし、これも私の意見に過ぎない。

  • In reality, all four of those mean pretty much the same thing.

    実際には、この4つの意味はほとんど同じだ。

  • So, let's talk about the difference between around and past.

    では、aroundとpastの違いについて話そう。

  • So, you can go around something or you can go past something.

    だから、何かを迂回することもできるし、何かを通り過ぎることもできる。

  • If I was walking towards my lawn tractor and it was in my way, I would then change direction and I would go around.

    芝生のトラクターに向かって歩いていて、それが邪魔だったら、方向を変えて迂回する。

  • And then I would kind of return to the path I was originally on.

    そして、また元の道に戻るんだ。

  • If I go past something though, it means it's not in my way.

    でも、もし私が何かを通り過ぎたら、それは私の邪魔ではないということだ。

  • That means I'm simply walking and this is not in my way.

    つまり、私はただ歩いているだけで、これは私の邪魔にはならない。

  • Maybe I'm already walking over here and I would simply walk and go past it.

    もしかしたら、私はすでにここを歩いているかもしれないし、単に歩いて通り過ぎるだけかもしれない。

  • I don't need to change direction to go past something.

    何かを通り過ぎるために方向を変える必要はない。

  • So, when you go around something, you need to change direction in order to get by.

    だから、何かを迂回するときは、通り抜けるために方向を変える必要がある。

  • And then when you go past something, it's just something you see along the way.

    そして、何かを通り過ぎても、それは道すがら目にするものに過ぎない。

  • So, when you're talking about two things, like these two piles of stone, you could say that they are beside each other.

    だから、この2つの石積みのように、2つのものが隣り合っていると言うことができる。

  • You could also say that they are next to each other.

    隣り合っているとも言える。

  • This pile of stone is beside this pile of stone.

    この石積みはこの石積みの横にある。

  • This pile is next to this pile of stone.

    この山はこの石の山の隣にある。

  • They are beside each other.

    二人は隣り合っている。

  • They are next to each other.

    隣同士だ。

  • And here's a little bonus.

    そしてこれがちょっとしたボーナスだ。

  • I'm standing in the middle.

    私は真ん中に立っている。

  • I'm standing between this pile of stone and this pile of stone.

    私はこの石の山と石の山の間に立っている。

  • I can then say that I'm in the middle.

    そうすれば、私は真ん中にいると言える。

  • Do you ever have it when you take off a jacket or another article of clothing that it ends up being inside out?

    ジャケットなどを脱いだとき、裏返しになってしまうことはないだろうか。

  • So, this is not the way the jacket normally is.

    だから、これは通常のジャケットのあり方ではない。

  • It's inside out.

    インサイド・アウトだ。

  • And then what I need to do is I need to put it right side out.

    そして、それを裏返しにするんだ。

  • I actually usually just say, put it back to normal.

    いつもは、元に戻してと言うだけなんだ。

  • But when you have something like an article of clothing and when you take it off and the sleeves do this, we would then say it's inside out.

    しかし、衣服のようなものがあって、それを脱いだときに袖がこうなっていたら、それは裏返しだと言うだろう。

  • And then when you put it back to normal, we would say it's now right side out.

    そして元に戻すと、今度は真横になる。

  • Or like I would say, it's just back to normal.

    というか、普通に戻っただけだ。

  • Let's use this hay elevator here to talk about on and on top of.

    この干し草のエレベーターを使って、上と下について話そう。

  • And in a moment, we'll talk about under and underneath.

    もう少ししたら、アンダーとアンダーの話をしよう。

  • Right now I am on the hay elevator.

    今は干し草のエレベーターに乗っている。

  • I am on top of the hay elevator.

    私は干し草エレベーターの上にいる。

  • But if I climb down and if I go over here, now I am under the hay elevator.

    でも、もし私が降りて、ここに行けば、私は干し草エレベーターの下にいる。

  • I am underneath the hay elevator.

    私は干し草エレベーターの下にいる。

  • So right now I'm under the hay elevator.

    だから今、僕は干し草エレベーターの下にいる。

  • I'm underneath it.

    私はその下にいる。

  • If I go over here, I can go back on the hay elevator.

    こっちへ行けば、干し草のエレベーターに戻れる。

  • I can go back on top of it.

    私はその上に戻ることができる。

  • So let's talk about away from, far from, toward and towards.

    では、away from、far from、toward、towardについて話そう。

  • Right now I am walking away from the camera.

    今、私はカメラから遠ざかっている。

  • I think you get the idea.

    おわかりいただけたと思う。

  • I'm walking this way.

    私はこの道を歩いている。

  • I'm walking away from the camera.

    カメラから離れる

  • Now, if I stop, I could say I'm far from the camera.

    今、立ち止まったら、カメラから遠く離れていると言えるかもしれない。

  • The camera is way over there.

    カメラは向こうにある。

  • I'm way over here.

    僕はこっちだよ。

  • I am far from the camera.

    私はカメラから遠い。

  • And then I could walk toward the camera.

    そして、カメラに向かって歩くことができた。

  • I can also say I'm walking towards the camera.

    カメラに向かって歩いているとも言える。

  • By the way, they mean the same thing.

    ちなみに、この2つは同じ意味だ。

  • And I use both versions of the word interchangeably.

    そして、私はこの2つの言葉を使い分けている。

  • So I can walk away from the camera.

    だから私はカメラから離れることができる。

  • I can be far from the camera.

    私はカメラから遠く離れることができる。

  • I can walk toward the camera or I can walk towards the camera.

    カメラに向かって歩くこともできるし、カメラに向かって歩くこともできる。

  • You can't see me right now because I am behind something.

    今、私は何かの後ろにいるから見えないだろう。

  • It's probably pretty easy to figure out what I am behind, especially if I wave.

    特に私が手を振れば、私が後ろにいることはすぐにわかるだろう。

  • Right now I am behind the tree.

    今、私は木の後ろにいる。

  • If I move over here though, I am now in front of the tree.

    でも、ここに移動すれば、私は今、木の前にいる。

  • I am in front of the tree and the tree is behind me.

    私は木の前にいて、木は私の後ろにいる。

  • If I go back over here though, now I am behind the tree and the tree is in front of me.

    でも、ここに戻れば、私は木の後ろにいて、木は私の前にある。

  • Well, hey, thank you for watching this English lesson about prepositions of place and other phrases we use in English when we're describing where things are or even where you are in the world.

    さて、場所の前置詞と、物事がどこにあるのか、あるいは自分が世界のどこにいるのかを説明するときに使うフレーズについて、この英語のレッスンをご覧いただきありがとうございます。

  • If this is your first time here, don't forget to leave a comment below.

    初めての方は、下にコメントを残すのをお忘れなく。

  • Give me a thumbs up.

    親指を立ててくれ。

  • Click that red subscribe button over there.

    あそこにある赤い購読ボタンをクリックしてください。

  • And if you have more time and you want to learn more English, there's always more English lessons to watch.

    さらに時間があり、もっと英語を学びたいのであれば、いつでも英語のレッスンを見ることができる。

  • Bye.

    さようなら。

  • This is hard.

    これは難しい。

  • This is hard to do.

    これは難しい。

  • I'm stuck in a barrel.

    樽の中で身動きが取れない。

  • I'm stuck.

    行き詰まった。

  • Okay, it's all good.

    オーケー、すべて順調だ。

Well, hello and welcome to this English lesson about prepositions of place.

こんにちは、そして場所の前置詞についてのこの英語のレッスンにようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます