Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, everybody.

    やあ、みんな。

  • I'm Brittany Lewis, a reporter here at Forbes.

    フォーブス記者のブリタニー・ルイスです。

  • Joining me now is my Forbes colleague, staff writer, Justin Birnbaum.

    フォーブス誌の同僚でスタッフ・ライターのジャスティン・バーンバウムが登場する。

  • Justin, thanks so much for coming on.

    ジャスティン、出演してくれて本当にありがとう。

  • Thanks for having me, Brittany.

    呼んでくれてありがとう、ブリタニー。

  • The Olympics are fully underway.

    オリンピックは完全に始まっている。

  • And aside from bringing your country tremendous honor when you win an Olympic medal, you're reporting that some countries are offering a six-figure payday.

    オリンピックのメダル獲得は、国に多大な名誉をもたらすだけでなく、6桁の報酬を提供する国もあると報じていますね。

  • So first, let's start right at home.

    ではまず、自宅から始めよう。

  • If an American athlete takes home gold, how much money are they earning, and who's paying for it?

    アメリカ人選手が金メダルを獲得した場合、彼らの収入はいくらになり、その費用は誰が負担するのか?

  • Sure.

    もちろんだ。

  • So the medal bonuses for the United States are paid out by the United States Olympic and Paralympic Committee.

    米国のメダルボーナスは、米国オリンピック・パラリンピック委員会から支払われる。

  • Gold earns you $37,500, just shy of $40,000.

    ゴールドは37,500ドルで、40,000ドルにわずかに届かない。

  • And the important thing to note about the gold medals or any of the medal bonuses with the United States is that they do not divvy it up.

    そして、金メダルやアメリカのメダルボーナスについて重要なことは、彼らはそれを分配しないということだ。

  • If you win a medal, you get the fully ascribed bonus for that, whereas other nations, you know, have different amounts or will divvy up the bonuses if you're in a team setting or something like that.

    メダルを獲得すれば、その分のボーナスが全額支給されるが、他国では金額が違ったり、チームであればボーナスを山分けしたりする。

  • So let's talk about those other medals.

    では、その他のメダルについて話そう。

  • Let's say you take home silver or bronze.

    銀メダルか銅メダルを獲得したとしよう。

  • What's your payday look like?

    給料日はどんな感じですか?

  • For the U.S., silver will net you $22,500, bronze $15,000.

    アメリカの場合、シルバーで22,500ドル、ブロンズで15,000ドル。

  • Like I said before, you know, every member of a team would get that bonus as opposed to it being divvied up or anything like that.

    前にも言ったように、ボーナスを山分けにしたりするのではなく、チームの全メンバーがボーナスをもらえるようにするんだ。

  • And yeah.

    そして、そうだ。

  • Let's say you go to the Olympic Games as an American athlete.

    あなたがアメリカの選手としてオリンピックに出場するとしよう。

  • You compete, but you come home empty-handed.

    出場しても手ぶらで帰ってくる。

  • Do you get any money just for participating?

    参加するだけでお金がもらえるのですか?

  • So I just want to be clear, you know, those bonuses are explicit cash prizes for winning a medal.

    だから、はっきりさせておきたいのだが、これらのボーナスは、メダルを獲得したことに対する明示的な賞金なのだ。

  • That's not to say the USOPC and other governing bodies don't offer benefits in the form of, you know, grants or health insurance or health benefits.

    USOPCや他の管理団体が、助成金や健康保険、健康手当といった形で便宜を図っていないわけではない。

  • So there are other things associated with, you know, competing at the Olympics.

    だから、オリンピックに出場することに付随することは他にもあるんだ。

  • If you're talking explicit cash bonuses, then yes, in the case of the United States, you have to get on the podium.

    明確な現金ボーナスの話なら、そう、アメリカの場合は表彰台に上がらなければならない。

  • Other nations, including some that we'll talk about, you know, pay out to places that don't necessarily end up on the podium.

    他の国々は、これからお話しする国も含めて、必ずしも表彰台に上がらない国にもお金を出している。

  • But yeah, to get an explicit cash bonus for the United States, you have to be gold medal, silver medal or bronze medal.

    しかし、そうだ。米国で明確なキャッシュ・ボーナスを得るには、金メダル、銀メダル、銅メダルのいずれかにならなければならない。

  • Talk about how other countries and territories compare to America when paying out their athletes.

    他の国や地域が選手への報酬を支払う際、アメリカと比較してどうなのかについて話す。

  • Do all athletes who medal get paid equally?

    メダルを獲得した選手全員に等しく報酬が支払われるのか?

  • So that is at the discretion of the National Olympic Committees or the sports ministries for the many nations competing.

    つまり、それは各国のオリンピック委員会やスポーツ省の裁量に任されているのだ。

  • So Forbes reached out to all 206 countries and territories participating in the Olympics.

    そこでフォーブスは、オリンピックに参加する206の国と地域すべてに連絡を取った。

  • We were able to confirm that 33 do pay cash prizes for medal bonuses, and of those 33, 15 pay over six figures.

    メダル・ボーナスの賞金を支払っているのは33であり、そのうち15は6桁以上の賞金を支払っていることが確認できた。

  • So it can really depend on where you're from, how well you do in terms of monetary and financial compensation from the Olympics.

    だから、出身地や、オリンピックからの金銭的、経済的な補償の面で、どの程度の成績を残せるかによって、本当に変わってくる。

  • But yeah, I mean, there are other benefits there.

    でも、そうだね。

  • It varies widely from country to country, and it really comes down to what the National Olympic Committee or their sports ministry decide.

    それは国によって大きく異なり、国内オリンピック委員会やその国のスポーツ省が決めることになる。

  • We'll talk about those other benefits in a moment.

    その他の利点については、また後ほど。

  • But before that, you said some countries, 15 to be exact, are paying six figures for a gold medal.

    しかしその前に、金メダルに6桁の報酬を支払う国(正確には15カ国)があるとあなたは言った。

  • Who's paying the most?

    誰が最も多く支払っているのか?

  • Yeah, to be clear, we were able to confirm 15.

    ええ、はっきり言えば、15人を確認できました。

  • You know, it's possible that other nations could be and we just, you know, were unable to confirm that.

    他の国々がそうである可能性もあり、我々はそれを確認することができなかった。

  • So of the countries that we confirm this information with, Hong Kong is the leader in the clubhouse.

    だから、私たちがこの情報を確認した国の中では、香港がクラブハウスのリーダーである。

  • They offer nearly $800,000 for a gold medal, which is just a stunning number there.

    金メダルには80万ドル近くが支払われる。

  • What's funny is, you know, in our data, Israel and Serbia came after them, paying just over about $200,000.

    面白いのは、我々のデータでは、イスラエルとセルビアが彼らの後に続き、約20万ドル強を支払っていることだ。

  • And if you earn a silver with Hong Kong, that pays about $380,000, which is more than gold medals for many of these other countries.

    香港で銀メダルを獲得した場合、その報酬は約38万ドルで、他の多くの国の金メダルよりも高い。

  • Clearly it's a good day to be an Olympic medal winner for one of these countries or territories.

    これらの国や地域のオリンピックメダリストになるには良い日であることは明らかだ。

  • But do you know why these countries pay their athletes, their winning athletes rather, so much money compared to others?

    しかし、なぜこれらの国々が自国の選手たち、むしろ優勝した選手たちに他国と比べてこれほど多くの報酬を支払っているのか、ご存じだろうか?

  • Yeah, I think all this comes down to, you know, what the National Olympic Committees and the sports ministries for these nations and territories decide.

    ああ、結局のところ、各国オリンピック委員会および各国・地域のスポーツ省が決めることだと思う。

  • You know, in some cases, the bonuses are paid out by the National Olympic Committee, some by the sports ministries, some by both.

    ボーナスは、国内オリンピック委員会から支払われる場合もあれば、スポーツ省から支払われる場合もあり、両方から支払われる場合もある。

  • National pride is a huge thing.

    国のプライドというのは非常に大きなものだ。

  • Different countries, you know, like to show their gratitude for success on the stage in different ways.

    国によって、ステージでの成功に対する感謝の示し方が違うんだ。

  • And it's really, it is at the discretion, you know, different countries are going to do things differently, probably has a little to do with resources too and what they can and can't do.

    国によってやり方が違うし、資源やできること、できないことも多少は関係してくるだろう。

  • But, you know, it really comes down to just how these countries and territories want to do these things.

    でもね、結局のところ、これらの国や地域がどうしたいのかってことなんだ。

  • I know we've been focusing the conversation talking about these cash prizes, but are there any other benefits that countries award Olympic athletes who medal and some that just participate?

    賞金についての話が中心になっているようですが、メダルを獲得したオリンピック選手や、ただ参加しただけの選手に対して、各国が与える恩恵は他にもあるのでしょうか?

  • So to be clear, some countries will pay out beyond the podium, meaning there are cash prizes even if you don't come in first, second, or third.

    つまり、1位、2位、3位でなくても賞金が出るということだ。

  • Others, in some cases, there are monthly allowances that will continue whether it's the end of the Olympic cycle or if it's, you know, for life.

    また、場合によっては、毎月の手当があり、それがオリンピックのサイクルが終わっても、あるいは一生続くこともある。

  • Serbia offers a pension.

    セルビアはペンションを提供している。

  • Also, New Zealand has a $40,000 bonus for gold medalists that they get paid annually for an entire Olympic cycle, so in the end that actually ends up being more than six figures as well, even though it's not at once.

    また、ニュージーランドでは金メダリストに毎年4万ドルのボーナスが支給される。

  • Denmark offers a relatively small bonus of $15,000, but it's tax-free, which in a nation like that with a high tax rate is like a really crucial point.

    デンマークでは15,000ドルという比較的少額のボーナスが支給されるが、非課税である。

  • And then you have Poland, which has kind of a really unique and interesting slew of benefits.

    そしてポーランドには、実にユニークで興味深い特典がある。

  • If you medal for Poland, you get a painting from a talented and respected Polish artist, investment-grade diamond, vacation voucher for two, and either a one-room or a two-room apartment, I'm sorry, bedroom apartment in the Warsaw metropolitan area.

    ポーランドにメダルを贈れば、才能ある著名なポーランド人アーティストの絵画、投資用のダイヤモンド、2人分のバケーション券、ワルシャワ首都圏の1ルームか2ルームのアパートメント(失礼、ベッドルームのアパートメント)が手に入る。

  • So, yeah, they have a really unique package.

    そう、彼らは本当にユニークなパッケージを持っている。

  • I mean, that sounds like something, a prize package you would win on the price is right, but medal recipients in some countries like Norway, Iceland, and Sweden are not financially compensated.

    しかし、ノルウェー、アイスランド、スウェーデンのような国では、メダルを受賞しても金銭的な補償はない。

  • Did they give you a reason as to why not?

    なぜダメなのか、理由を教えてくれましたか?

  • Yeah, I can point out the answer we got from Sweden because it ended up being in the article, but we had communicated with the Swedish Olympic Committee and they had pointed out that they support their athletes throughout their entire Olympic cycle.

    スウェーデンのオリンピック委員会と連絡を取ったところ、オリンピックサイクル全体を通して選手をサポートしていることを指摘された。

  • And it's not necessarily just tying it to the results of the Olympics.

    そして、それは必ずしもオリンピックの結果だけに結びつけるものではない。

  • And I think that's a salient point.

    それが重要なポイントだと思う。

  • In a lot of cases, many of these delegations offer their athletes grants, other benefits to train, to keep themselves going through these cycles.

    多くの場合、これらの代表団の多くは、こうしたサイクルを継続するために、選手たちに助成金やトレーニングのためのその他の便宜を図っている。

  • It is not easy to be an Olympic athlete and it's not cheap.

    オリンピック選手になるのは簡単ではないし、安くもない。

  • And I think in a lot of cases, you'll see that some of these delegations just interpret their priorities different.

    多くの場合、代表団の中には優先順位の解釈が異なるものがあると思う。

  • But like Sweden said, we support them throughout the Olympic cycle, so we don't just want to solely reward them.

    しかし、スウェーデンが言ったように、私たちはオリンピックのサイクルを通して彼らをサポートしている。

  • We want to reward them throughout the process.

    私たちは、そのプロセスを通じて彼らに報いたい。

  • And the United Kingdom is another one.

    イギリスもそのひとつだ。

  • And what's interesting is while they don't offer medal bonuses, they have governing bodies that do.

    そして興味深いのは、メダルボーナスを提供しない一方で、メダルボーナスを提供する運営団体があることだ。

  • Their track and field governing body, which is called British Athletics, offers medal bonuses.

    英国陸上競技連盟と呼ばれる陸上競技の統括団体は、メダルボーナスを支給している。

  • I do want to turn the conversation back to the United States.

    話を米国に戻したい。

  • And obviously, $30,000 is just a drop in the bucket for those household name athletes.

    そして、明らかに、3万ドルという金額は、有名なアスリートたちにとっては、バケツの一滴に過ぎない。

  • Yes, I'm looking at you, LeBron James.

    そう、レブロン・ジェームズだ。

  • But what does this do to lesser known athletes?

    しかし、あまり知られていないアスリートにとってはどうなのだろうか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • So like I just said, it's not easy being an Olympic athlete.

    だから今言ったように、オリンピック選手になるのは簡単なことじゃない。

  • It's not cheap either.

    それも安くはない。

  • You're talking about years of training, medical expenses, equipment.

    何年にもわたるトレーニング、医療費、設備。

  • There's a lot of different costs you can rack up.

    いろいろな費用がかかる。

  • In a lot of cases, they don't have the multi-million dollar contracts or endorsement deals that a LeBron James or a Devin Booker or Jason Tatum would have.

    多くの場合、彼らはレブロン・ジェームズやデヴィン・ブッカー、ジェイソン・テイタムのような数百万ドルの契約やエンドースメント契約を結んでいない。

  • We look at the NBA team, the slew of NBA players representing USA Basketball.

    NBAチーム、つまりUSAバスケットボールを代表するNBA選手の数々を見てみよう。

  • And we think, wow, they're making millions and millions of dollars.

    そして、彼らは何百万ドルも何千万ドルも稼いでいる。

  • And they have the means to subsidize themselves.

    そして、彼らには自分たちを補助する手段がある。

  • But there are many athletes representing Team USA who work jobs, who have careers, who have to figure out ways to put food on the table.

    しかし、チームUSAを代表する多くの選手たちは、仕事をし、キャリアを持ち、食卓に食べ物を並べる方法を考えなければならない。

  • And the bonus is a great reward for that.

    そして、ボーナスはそれに対する素晴らしい報酬だ。

  • I mean, depending on the athlete and their financial situation, it could mean more, it could mean less.

    つまり、アスリートとその経済状況によっては、それ以上にもなるし、それ以下にもなる。

  • But it really is tough to be an Olympic athlete and it costs a lot of money, especially from other nations as well.

    しかし、オリンピック選手になるのは本当に大変なことで、特に他の国からも多くのお金がかかる。

  • So bonuses really do help.

    だからボーナスは本当に役に立つ。

  • Justin Birnbaum, thank you so much for coming on.

    ジャスティン・バーンバウム、ご出演ありがとう。

  • Thank you, Brittany.

    ありがとう、ブリタニー。

Hi, everybody.

やあ、みんな。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます