Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello.

    こんにちは。

  • Andrew here from BBC Learning English.

    BBCラーニング・イングリッシュのアンドリューです。

  • Just so you know, this programme is from the BBC Learning English Archive and was first broadcast in November 2006 on our website.

    この番組はBBCラーニング・イングリッシュ・アーカイブのもので、2006年11月に当ウェブサイトで初めて放送されたものです。

  • And now, on with the show.

    では、ショーを始めよう。

  • Hello.

    こんにちは。

  • I'm Callum Robertson and this is Entertainment Today.

    カラム・ロバートソンです。エンターテインメント・トゥデイです。

  • We're talking about love.

    愛について話しているんだ。

  • Love is one of the strongest emotions there is and that's how usually we think of it, as an emotion.

    愛は最も強い感情のひとつであり、私たちはそれを感情として考えている。

  • Love is the topic of many songs, poems, plays, films, paintings, greetings cards and t-shirts.

    愛は、多くの歌、詩、演劇、映画、絵画、グリーティングカード、Tシャツのテーマとなっている。

  • And as a famous song says, love is all around us.

    そして有名な歌にあるように、愛は私たちの周りにある。

  • But is there more to love than emotion?

    しかし、愛には感情以上のものがあるのだろうか?

  • Have you ever wondered why we are attracted to some people and not to others?

    なぜある人には惹かれ、ある人には惹かれないのか、不思議に思ったことはないだろうか。

  • Here's psychologist Dr Glenn Wilson.

    心理学者のグレン・ウィルソン博士だ。

  • What does he think?

    彼はどう思う?

  • Is there a science to love?

    愛に科学はあるのか?

  • There certainly is.

    確かにそうだ。

  • There are some rules in the sense of scientific rules and what is the similarity principle that other things being equal, we like people who are rather similar to ourselves.

    科学的なルールという意味でのルールもあるし、他の条件が同じであれば、人は自分と似ている人を好きになるという類似性の原理もある。

  • Yes, he does think there are some scientific rules to love and attraction.

    そう、彼は愛や魅力には科学的な法則があると考えている。

  • What is one of the rules he mentions?

    彼の言うルールの1つとは?

  • Listen again.

    もう一度聞いてくれ。

  • There are some rules in the sense of scientific rules and what is the similarity principle that other things being equal, we like people who are rather similar to ourselves.

    科学的なルールという意味でのルールもあるし、他の条件が同じであれば、人は自分と似ている人を好きになるという類似性の原理もある。

  • Dr Wilson talks of the similarity principle, the idea that we like people who are similar to ourselves.

    ウィルソン博士は類似性の原理、つまり人は自分と似た人を好きになるという考え方について話している。

  • He goes on to explain more.

    彼はさらに説明を続ける。

  • What particular feature does he say we look for similarity in?

    彼は、私たちが類似性を探すのはどのような特徴だと言っているのだろうか?

  • Generally speaking, we choose the eye colour that is similar to ourselves but we would also go for an eye colour that matches our opposite-sex parent more than our same-sex parent, as though we are using the opposite-sex parent as a kind of a blueprint for what it is that will attract us.

    一般的に、私たちは自分に似た目の色を選ぶが、同性の親よりも異性の親に似た目の色を選ぶ。

  • So apparently eye colour is important too.

    だから、目の色も重要らしい。

  • We choose people with similar eye colours or even people whose eyes are similar to those of our opposite-sex parents.

    目の色が似ている人、あるいは異性の両親と目の色が似ている人を選ぶ。

  • So in other words, for a woman, that's eyes which are similar to her father's and for a man, similar to his mother's.

    つまり、女性にとっては父親似の目、男性にとっては母親似の目ということになる。

  • That's one of the subconscious rules of attraction.

    それが潜在意識にある引き寄せの法則のひとつだ。

  • Subconscious.

    潜在意識。

  • It's not something we think about when we see someone.

    誰かを見て考えることではない。

  • We don't think, aha, she's got eyes like mine.

    私のような目をしているとは思わない。

  • I think I love her. bbclearningenglish.com So what are some of the other subconscious rules of attraction?

    bbclearningenglish.comそれでは、その他の潜在意識によるモテの法則にはどのようなものがあるのだろうか?

  • Here's Dr Glenn Wilson again with Chris Evans from BBC Radio.

    BBCラジオのクリス・エヴァンスとグレン・ウィルソン博士の再共演だ。

  • What is the principle that he mentions?

    彼の言う原則とは何か?

  • There are some principles.

    いくつかの原則がある。

  • Symmetry, for example, that is having one of everything down the middle and two of everything down the side is very important.

    シンメトリー(対称性)、例えば、真ん中に1つ、横に2つあることはとても重要だ。

  • And if the two sides match each other perfectly, if the mirror images would fold over on top perfectly, then that person is more likely to be attractive because it implies a healthy development.

    そして、もし両側が完璧に一致し、鏡像が完璧に上に折り重なるなら、その人は健康的な成長を意味するため、魅力的である可能性が高い。

  • In that part of the interview, he mentioned the principle of symmetry.

    そのインタビューの中で、彼はシンメトリーの原則に言及した。

  • If the left hand and the right hand side of the face are symmetrical, if they are like a mirror image, then that makes that person more attractive.

    顔の左手と右手が左右対称であれば、つまり鏡像のようであれば、その人はより魅力的になる。

  • But why is that?

    でも、なぜだろう?

  • Listen again.

    もう一度聞いてくれ。

  • That person is more likely to be attractive because it implies a healthy development.

    健康的な成長を意味するため、その人は魅力的である可能性が高い。

  • Having symmetrical features implies a healthy development.

    左右対称の特徴を持つことは、健全な発育を意味する。

  • And this is one of those subconscious things which makes us find people attractive.

    そしてこれは、私たちに人を魅力的に感じさせる潜在意識のひとつである。

  • And finding someone who looks healthy is important because subconsciously, we are looking for a partner who can produce strong and healthy offspring.

    そして、健康そうな人を見つけることは重要だ。なぜなら、私たちは無意識のうちに、強くて健康な子孫を残せるパートナーを求めているからだ。

  • Offspring is another word for children and as with animals in the wild, our instincts are to mate, to mate, to produce offspring.

    子孫とは子供のことで、野生の動物と同じように、私たちの本能は交尾をし、交尾をし、子孫を残すことである。

  • Something that is often said is that opposites attract.

    よく言われるのは、正反対は引き合うということだ。

  • It's certainly true for magnets, but what about people?

    磁石については確かにそうだが、人間についてはどうだろう?

  • In the next section from the interview with Dr Wilson, he talks about pheromones and the immune system.

    ウィルソン博士のインタビューの次のセクションでは、フェロモンと免疫システムについて話している。

  • Pheromones are chemicals which humans and animals produce.

    フェロモンは人間や動物が作り出す化学物質である。

  • These chemicals can't be smelt, but they are detected by others and can affect the way they behave.

    これらの化学物質は匂いを嗅ぐことはできないが、他の人たちによって感知され、その人たちの行動に影響を与える可能性がある。

  • And the immune system is part of the body's natural defences.

    そして、免疫システムは身体の自然な防御の一部である。

  • It's the system that fights off diseases in the body.

    体内の病気を撃退するシステムだ。

  • So Dr Wilson, is there any truth to the belief that opposites attract?

    ウィルソン博士、"正反対は引き合う "というのは本当ですか?

  • There's not much truth in it, beyond the idea of the gender opposite.

    性別が正反対という考え以上に、真実はあまりない。

  • But there's another interesting finding, which is that we seem to be able to detect by smell or pheromone, a person who has a different immune system from ourselves, such that when we mate with them, our offspring will be given a broadened immune spectrum.

    しかし、もうひとつ興味深い発見がある。それは、人間は自分とは異なる免疫系を持つ人間を匂いやフェロモンで察知することができるようで、そのような人間と交配すると、子孫に幅広い免疫スペクトルが与えられるということだ。

  • Well, Dr Wilson says there's not much truth in the saying that opposites attract, except in the basic idea of being attracted to someone from the opposite sex, although that's not true for everybody.

    ウィルソン博士によれば、"異性は惹かれ合う "ということわざは、"異性の誰かに惹かれる "という基本的な考え方を除けば、あまり真実味がないという。

  • However, he does say that through the action of pheromones or smells, we are able to detect people who have a different immune system.

    しかし、フェロモンや匂いの作用によって、私たちは異なる免疫システムを持つ人を見分けることができる、と彼は言う。

  • This will be good for any offspring because it means they will have the benefit of two different immune systems and should grow up stronger and more able to fight disease.

    2つの異なる免疫システムの恩恵を受け、より強く、より病気と闘うことができるように育つはずだからだ。

  • So there we have it.

    そうだ。

  • Love is a powerful emotion, but there is a lot of science behind it, and a lot of the attraction we might feel for someone is based on things happening in our subconscious.

    愛は強力な感情だが、その背景には多くの科学があり、私たちが誰かに感じる魅力の多くは、潜在意識の中で起こっていることに基づいている。

  • Now, that's what I call romance!

    これがロマンスというものだ!

Hello.

こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます