Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's better for learning, listening or reading?

    リスニングとリーディング、どちらが学習に適しているだろうか?

  • I am currently reading a book about Central Asia, which I started into because I got the audio book and the audio book got me interested.

    今読んでいるのは中央アジアについての本で、オーディオブックがきっかけで興味を持った。

  • And then I decided I wanted to buy the book because when I lie in bed before going to sleep, I don't want to be listening to something, I want to read something, there are many strategic reasons why reading is better than listening, although listening is easier, but let's go back to the beginning.

    寝る前にベッドに横になるとき、何かを聴いているのではなく、何かを読みたいと思うからだ。聴くより読む方が良い理由は戦略的にたくさんあるが、聴く方が簡単ではあるが、最初に戻ろう。

  • Obviously throughout most of the history of humankind, we didn't read.

    人類の歴史の大半において、私たちは本を読まなかった。

  • And even up until very recently, only a very small percentage of people could read.

    ごく最近まで、文字を読める人はごく一部だった。

  • So there's no special, you know, evolutionary device in our brains that enables us to read.

    だから、私たちの脳には、特別な、つまり、進化的に読書を可能にした装置はない。

  • It's amazing that we're able to do this.

    こんなことができるなんて驚きだ。

  • And we essentially, as I pointed out before, the brain uses essentially the same sequence of sort of locations for reading as it does for listening.

    そして私たちは、前にも指摘したように、脳は本質的に、聞くときと同じように、読むときにも一連の場所を使う。

  • But of course there are differences.

    しかし、もちろん違いはある。

  • When you hear a voice, you have an emotional connection to the voice.

    声を聞くと、その声に感情的なつながりを持つ。

  • For that matter, if you're listening to a lecture and you see the professor, or if you're talking to someone, that's also a different experience than simply listening to a recording.

    その点、講義を聴いていて教授に会ったり、誰かと話したりするのも、単に録音を聴くのとは違う経験だ。

  • And there are people who say that we will learn better if we face-to-face talk to someone than if we just listen to a recording, all of which is true.

    そして、ただ録音されたものを聴くよりも、面と向かって話した方がよりよく学べるという人もいる。

  • However, it is a process of ingesting information or being entertained.

    しかし、それは情報を摂取したり、楽しませたりするプロセスである。

  • And as you look into it, there are a number of people who have different positions on the respective advantages of listening and reading for students and so forth and so on, and I will leave a few links here in the description box.

    調べてみると、学生にとってのリスニングとリーディングのそれぞれの利点などについて、さまざまな立場の人がいる。

  • But first let's look at this phenomenon of audiobooks, first of all.

    しかし、まずはこのオーディオブックという現象を見てみよう。

  • If you look behind me, you can see two tall bookshelves for CDs, 10 shelves on each one or more full of audio CDs in Czech, in Russian, in Spanish, in French, in German, in Swedish.

    私の背後を見ると、CD用の背の高い本棚が2つあり、それぞれ10棚以上にチェコ語、ロシア語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、スウェーデン語のオーディオCDが並んでいる。

  • For the, you know, 20 odd years that I've been learning languages, whenever I'm in the country where there are audio CDs, I buy them typically, but not only fiction, but also nonfiction.

    私が語学を学び始めて20数年になるが、オーディオCDがある国に行ったときは、フィクションだけでなくノンフィクションも買う。

  • And there's more.

    そして、まだある。

  • I mean, I got Chinese ones here.

    中国産のものがここにあるんだ。

  • This is a Czech version of War and Peace.

    これはチェコ版の『戦争と平和』だ。

  • Again, in, in, in Chinese, I have my...

    また、中国語で、中国語で、中国語で...。

  • I have to admit that I buy audio CDs and books at a much faster rate than I can consume them.

    正直なところ、私はオーディオCDや本を消費するよりもはるかに速いペースで購入している。

  • My appetite is larger than my stomach, which is okay.

    食欲は胃袋より大きい。

  • Maybe one day I'll get to them, but I always feel if I'm in Riga, Latvia and there are Russian bookstores and I can buy Russian language CDs that I can't get in Vancouver, I'm going to buy them.

    でも、ラトビアのリガに行ったらロシア語の本屋さんがあって、バンクーバーでは手に入らないロシア語のCDを買うことができる。

  • And the global market for audiobooks has been growing very, very rapidly.

    そして、オーディオブックの世界市場は非常に急速に成長している。

  • There seem to be all kinds of statistics out there, but it's billions of dollars and it's growing.

    いろいろな統計があるようだが、何十億ドルにもなり、しかも増え続けている。

  • And it's growing because we now have iPhones or Androids and we can actually do our listening on our telephones.

    iPhoneやアンドロイドを持つようになり、電話でリスニングができるようになったからだ。

  • And so much has made it easier to learn this way.

    そして、この方法で学ぶことがより簡単になった。

  • And young people don't mind learning this way.

    それに若い人たちは、この方法で学ぶことを嫌がらない。

  • There's also been an explosion in eBooks, which again is in the billions of dollars.

    電子書籍も爆発的に売れており、これもまた数十億ドル規模だ。

  • And that's all part of this exploding availability of information and entertainment of which YouTube, Netflix is also a part.

    YouTubeやNetflixもその一部だ。

  • And so now we have different ways of accessing it.

    そして今、私たちはそれにアクセスするさまざまな方法を持っている。

  • We can sync across different platforms.

    我々は異なるプラットフォーム間で同期することができる。

  • All of these things have changed.

    これらすべてが変わった。

  • But what about the fundamental issue of is it better to read or is it better to listen?

    しかし、読む方がいいのか、それとも聞く方がいいのかという根本的な問題はどうだろう?

  • I referenced one study here, which shows that so much depends on what we want to do and what kind of information we want to access.

    何をしたいのか、どのような情報にアクセスしたいのかによって、多くのことが変わってくる。

  • So for scientific information, apparently students that were allowed to read versus those that only listened, the ones who read got 80 some percent accuracy in their answers and the students who only listened got 59%.

    つまり、科学的な情報については、読むことを許可された生徒と聞くだけの生徒とでは、読むことを許可された生徒の答えの正確さは80数%、聞くだけの生徒は59%だったらしい。

  • And obviously when you are reading, you have a different strategy.

    そして読書をしているときは、明らかに戦略が違う。

  • You can stay longer on a particular section and you have trouble understanding, or you can skip to those sections that interest you.

    特定のセクションに長く留まり、理解に苦しむこともできるし、興味のあるセクションにスキップすることもできる。

  • Whereas when you're listening, you tend to just listen through.

    一方、リスニングでは、ただ聞き流すことになりがちだ。

  • You tend not to flip back.

    あなたは、なかなか切り返そうとしない。

  • You tend not to go forward.

    前に進まない傾向がある。

  • On the other hand, I can listen while doing chores around the house.

    一方、家事をしながら聴くこともできる。

  • I can listen in the car, the Chinese, uh, history CD I've shown you, like drive a car and learn history.

    車の中で聞くことができるんだ、君に見せた中国の歴史のCDをね。

  • So there are different uses there.

    だから、そこにはさまざまな使い方がある。

  • But I think that trying to say that one is better than the other, it kind of misses the point.

    しかし、どちらかが他より優れていると言おうとしても、それは的外れだと思う。

  • To me, what matters is that they reinforce each other.

    私にとって重要なのは、互いに補強し合うことだ。

  • The fact that I found an audio book on the history of central Asia, which I'm interested in because I'm learning Turkish, then I'm listening to this and it, he goes on and on, and sometimes I think I would like to jump ahead to a different period in the history of central Asia, I want the book and I want to be able to read it in my bed.

    中央アジアの歴史について書かれたオーディオブックを見つけたんだけど、トルコ語を勉強しているから興味があるんだ。

  • So it drives me to get the book.

    だから、この本を手に入れようと思うんだ。

  • The other thing is whenever we do, whether we listen or read, we don't get all of it and we certainly don't get all of it in the first pass.

    もうひとつは、聴くにせよ読むにせよ、私たちはいつでもそのすべてを理解しているわけではないということだ。

  • This is true in language learning.

    これは語学学習においても同様だ。

  • It's true in acquiring any other information.

    それは他のどんな情報を得る際にも言えることだ。

  • It's true even in terms of trying to retain, based on my experience, fictional stories, and I have used fiction a lot.

    私の経験に基づいて、フィクションの物語を保持しようという点でもそうだし、私はフィクションをたくさん使ってきた。

  • Di Promessi Sposi I use for Italian.

    Di Promessi Sposi イタリア語で使っている。

  • I listen to the audio book and then I read the book.

    オーディオブックを聴いてから本を読む。

  • I harvest the words that link, so I increase my vocabulary and it's two different ways of connecting with the same material and we can go back several times and maybe listening gives us a bit of a head start, a bit of a sense of what's there, and then when we read, we pick up more or if we have read ahead a little bit more, so the two are reinforcing.

    そして、リスニングをすることで、何がそこにあるのか、何がそこにあるのかがわかる。

  • I don't think it's an either or situation.

    どちらか一方という状況ではないと思う。

  • If I'm studying for a science exam, even though my retention of science information won't be as good from just plain listening, but if I can find a podcast on that subject and I can listen to that while exercising or in public transit or driving, and then I go back and read that same material, I will understand more.

    理科の試験勉強をする場合、ただ聞いているだけでは理科の情報の定着は良くないが、そのテーマに関するポッドキャストを見つけて、運動中や公共交通機関、運転中に聞くことができ、その後、同じ資料を読み返してみると、より理解が深まる。

  • In fact, I always recommend covering the same material from different sources.

    実際、私はいつも同じ題材を異なる情報源から取り上げることを勧めている。

  • So even two different books, three different books, audio material, it's all reinforcing, even the eBooks, for example, Kindle apparently has like 80% of the market for eBook readers, and I use Kindle on my iPad, but I probably do more reading in LingQ, that certainly I do more reading in LingQ than I do in Kindle.

    だから、2つの異なる本、3つの異なる本、オーディオ教材でも、それはすべて補強になるし、例えば電子書籍でも、Kindleは電子書籍リーダーの市場の80%くらいを占めているみたいだし、僕はiPadでKindleを使っているけど、たぶんKindleで読むよりLingQで読む方が多いよ。

  • And I'm not a struggling reader in English, but I am a struggling reader in just about every other language that I'm learning, maybe with the exception of say French, there are words that I don't know.

    私は英語では苦労して読んでいるわけではないが、他の言語では苦労して読んでいる。

  • There are sentences that I may know the words, but it's not instant meaning, clear meaning the way English is for me.

    単語は知っていても、即座に意味を理解することはできない。

  • Now it could be that, uh, struggling readers in English are in a similar situation and there I find that sometimes sentence mode, but not always sentence mode, looking up words, you know, having the audio timestamp to what I'm reading, all of these things help me read better.

    センテンス・モードが常にあるわけではないが、単語を調べたり、読んでいるものに音声のタイムスタンプをつけたり。

  • And so the audio helps me read better.

    だから、オーディオは私の読書を助けてくれる。

  • So there's all of this kind of mutual reinforcing going on.

    つまり、このような相互補強が行われているんだ。

  • And I've often said, I think that in the sort of literacy strategies, there's too much emphasis on decoding strategies and inferring strategies and pre-reading strategies and comprehension questions.

    そして、私はよく言っているのですが、読み書きのストラテジーのようなものでは、解読ストラテジーや推論ストラテジー、プレリーディングストラテジー、理解問題などが強調されすぎていると思うのです。

  • If people were allowed simply to listen and read, to combine those two wonderful ways of accessing information or fiction or anything else, I think both improve.

    もし人々が単に聞いたり読んだりすることが許されるなら、情報やフィクション、その他何にでもアクセスするこの2つの素晴らしい方法を組み合わせることで、どちらも向上すると思う。

  • In fact, there is evidence that people who read more also understand better when they listen.

    実際、読書量が多い人ほど、リスニングの理解度も高いという証拠がある。

  • So the two are very much connected.

    だから、この2つは非常に関係が深い。

  • So I think we should be aware that this explosion of material via the internet, both audio and text and the increasing variety of devices and the way that devices sync with each other gives us a whole different approach to collecting information, learning, enjoying stories, and not to mention video.

    だから私たちは、音声もテキストも含め、インターネットを介した爆発的な資料の増加、デバイスの多様化、デバイス同士の同期方法によって、情報収集、学習、ストーリーの楽しみ方、そして言うまでもなくビデオへのアプローチが全く異なるものになっていることを認識すべきだと思う。

  • And like, obviously if we're watching a movie, if we're just listening to the difference, a sensation as compared to actually seeing the video itself.

    映画を見ていても、実際に映像そのものを見るのとは明らかに違う、感覚的な違いを聞いている。

  • So combine text, video, audio, combine it all as much as you can.

    だから、テキスト、ビデオ、オーディオ、できる限りすべてを組み合わせる。

  • Don't worry about what you forget, because you're probably going to forget.

    忘れることは心配しなくていい。

  • You're going to forget parts of the story you just read.

    今読んだ物語の一部を忘れてしまうだろう。

  • You're going to forget words.

    言葉を忘れてしまう。

  • You're going to forget stuff you needed for your exam.

    試験に必要なものを忘れてしまう。

  • But the more you go over and harvest the same material, the same information, using different approaches, the audio, the listening, reading different books, all of this is gradually going to help you collect more and more of that information, as long as you recognize that perfection is not a realistic goal.

    しかし、完璧が現実的な目標ではないことを認識する限り、同じ教材、同じ情報を、異なるアプローチ、オーディオ、リスニング、さまざまな本を読みながら、何度も何度も繰り返し、収穫すればするほど、これらの情報は徐々に収集できるようになる。

  • So those are my thoughts on audio versus reading, the importance of each in our learning processes and in our ability to enjoy information and entertainment.

    以上、オーディオと読書、それぞれの学習プロセスにおける重要性、そして情報やエンターテインメントを楽しむ能力についての私の考えを述べた。

  • Thank you for listening.

    ご清聴ありがとう。

What's better for learning, listening or reading?

リスニングとリーディング、どちらが学習に適しているだろうか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます