字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, I'd like to speak to the sales manager of this company. こんにちは、この会社の営業部長と話したいのですが。 Yes, sure, I can get her for you. ええ、もちろんです。 Please wait here a minute. 少々お待ちください。 Hello, my name is Alice White. こんにちは、アリス・ホワイトです。 I'm the sales manager. 私はセールス・マネージャーだ。 How can I help you? どうされましたか? Hello, I'm Pamela Young and I want to make a complaint about one of your products which I bought yesterday. こんにちは、私はパメラ・ヤングです。昨日購入した貴社の製品について苦情を申し立てたいと思います。 Which product are you referring to? どの製品のことですか? I used this moisturizer which proved harmful to me. 私はこの保湿剤を使ったが、有害であることがわかった。 In what way it proved harmful? どのような点で有害だったのか? Right after using it, I got a skin rash. 使った直後、皮膚がかぶれた。 You can clearly see it. はっきりわかるだろう。 This has never happened to me before. こんなことは今まで一度もなかった。 Well, you can't be sure it was caused by our product. まあ、それが私たちの製品に起因しているかどうかはわからない。 The skin allergy may be caused by something else, like some food for example. 皮膚アレルギーの原因は、例えば食べ物など、他のものかもしれない。 Our products are made according to the highest industry standards. 当社の製品は、業界最高水準に従って製造されています。 I know for a fact that it was caused by your product. それが御社の製品によるものであることは事実です。 I don't have any food allergies. 私は食物アレルギーを持っていない。 The quality of your product is not good. 製品の品質は良くない。 Believe me, the quality of our product is very good. 信じてください、私たちの製品の品質は非常に良いです。 We have our own laboratory where we do various tests to ensure the best quality of our products and services. 私たちは独自の研究所を持ち、そこでさまざまなテストを行って、製品とサービスの最高の品質を保証しています。 Your company is cheating its customers. あなたの会社は顧客を騙している。 We are not cheating our customers. 私たちはお客様を騙しているわけではありません。 Our products are not harmful in any sense. 私たちの製品は、いかなる意味でも有害ではありません。 Very well then, I'll take this case to the Consumer Protection and prove that you are scammers that cheat people out of money. それなら、この件を消費者保護に訴えて、あなたたちが人からお金をだまし取る詐欺師であることを証明しましょう」。 There's no need to go that far. そこまでする必要はない。 We're sorry for the inconvenience and we'll give you a refund right away. ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、すぐに返金いたします。 We'll also pay for a consultation with the dermatologist. 皮膚科医との診察料もお支払いします。 Is that okay with you? それでもいいかい? Now you're talking. 今、あなたは話している。 Rob, I have a terrific business idea. ロブ、すごいビジネスのアイデアがあるんだ。 Oh really? そうなんですか? I'm all ears. 聞いているよ。 We can open a juice bar. ジュースバーを開こう Come again? また来るか? A juice bar? ジュースバー? What exactly is that? それは一体何なのか? It's a small shop or stand that sells fruit and vegetable juices that are freshly squeezed. 搾りたてのフルーツや野菜のジュースを売る小さな店やスタンドだ。 It can be a kiosk, a juice cart, or a juice truck. キオスクでも、ジュースのカートでも、ジュースのトラックでもいい。 Fresh healthy juices are very popular. フレッシュでヘルシーなジュースは大人気だ。 It is a business with a low startup cost. 起業コストが低いビジネスである。 Does this idea appeal to you? この考えに魅力を感じますか? Well, sort of. まあ、そんなところだ。 But who is going to buy juice from a stand on the street? しかし、誰が路上のスタンドでジュースを買うというのだろう? People who are concerned with their health and who want to increase their energy levels. 健康が気になる人、エネルギーレベルを上げたい人。 We're going to make so much money. 大金を稼ぐんだ。 I'm sure it will be a successful business. ビジネスとして成功すると確信している。 Calm down. 落ち着いて。 Don't get carried away. 調子に乗るなよ。 How are people going to know about our juice bar? 私たちのジュースバーのことをどうやって知ってもらうんですか? You're going to have your cousin make a website for us. いとこにウェブサイトを作ってもらうんだ。 He works in IT. 彼はIT関係の仕事をしている。 You can also print posters and flyers and put them everywhere. ポスターやチラシを印刷してあちこちに貼ることもできる。 Okay, what else? よし、他には? You're going to buy a juice machine, a blender, an ice machine, cups, bowls, and straws. ジュースマシン、ミキサー、製氷機、カップ、ボウル、ストローを買うことになる。 All these things must be very expensive. これらはすべて、とても高価なものに違いない。 Yeah, but just think of all the profit a juice bar can make. でも、ジュースバーが儲かることを考えればいい。 But first you'll have to apply for a permit at City Hall. しかし、まずは市役所で許可を申請しなければならない。 And then rent a space that includes a sink for washing and preparing the fruits and vegetables. そして、野菜や果物を洗ったり準備したりするためのシンクがあるスペースを借りる。 Wow, I'm sure I'm going to do a lot for this juice bar. わあ、このジュースバーにはたくさんお世話になりそうだ。 Are you going to do anything? 何かするつもりですか? Yes, I'm going to make the design of the bar. そう、バーのデザインを作るんだ。 Its name is going to be Paul's Juice Bar. その名も『ポールズ・ジュース・バー』だ。 Haha, that's a good one. ハハ、それはいいね。 Hi, what can I get for you today? こんにちは、今日は何をお求めですか? Hey there, I'd like a whole wheat loaf and a sourdough loaf, please. 全粒粉のパンとサワードウのパンをお願いします。 Sure thing. もちろんだ。 You want them sliced? スライスして欲しい? Yeah, sure. ええ、もちろんです。 Okay, anything else? オーケー、他には? I'd also like dessert, but I'm not sure what to get. デザートも欲しいけど、何にしようか迷っている。 Everything in the case looks delicious. ケースに入っているものはどれもおいしそうだ。 As you can see, we have a lot of different types of donuts, cookies, cupcakes, and cakes over here. ご覧のように、こちらにはドーナツ、クッキー、カップケーキ、ケーキなどたくさんの種類があります。 Oh, that cake over there looks wonderful. ああ、あそこのケーキはおいしそうだ。 This one? これか? It's a berry cake with vanilla buttercream and juicy fresh berries. バニラバタークリームとジューシーなフレッシュベリーのベリーケーキだ。 It's very sweet and refreshing. とても甘くて爽やかだ。 I got all the berries at my local farm. ベリーはすべて地元の農場で手に入れた。 If you like chocolate, you may like this one over here with the frosting and sprinkles. チョコレートがお好きなら、こちらのフロスティングとスプリンクルを使ったものがお好きかもしれない。 Oh, that looks good, too. ああ、それも美味しそうだ。 Hmm, it's so hard to decide. うーん、決めるのは難しいね。 I think I'll take the berry cake. ベリーのケーキにしようかな。 And those cookies look delicious. クッキーもおいしそうだ。 What kind are they? どんな種類ですか? Double chocolate. ダブルチョコレートだ。 They're a fresh batch, too. それも新鮮なものだ。 I just popped them out of the oven a few minutes ago. 数分前にオーブンから出したばかりだよ。 In that case, I'm going to have to grab some. それなら、ちょっと買ってくるよ。 I'll take a dozen, please. 1ダースください。 Sounds good. いい感じだ。 Can I get you anything else? 他にご注文は? Yes, I'd also like three donuts of each type and two chocolate croissants. そうだ、ドーナツも3種類ずつ、チョコクロワッサンも2つ欲しいな。 Sure, no problem. もちろん、問題ないよ。 Would you like the cookies, donuts, and croissants in the same box as the cake? クッキー、ドーナツ、クロワッサンをケーキと同じ箱に入れますか? No, please put them in separate boxes if you don't mind. いや、差し支えなければ別の箱に入れてください。 Not at all. 全然違うよ。 Here you go. どうぞ Thanks. ありがとう。 How much do I owe you? おいくらですか? Hey, Leah. やあ、リア。 That's a pretty big parcel you have. かなり大きな区画だね。 Can I give you a hand? 手を貸そうか? Where are you going? どこへ行くんだ? Thanks, Alan. ありがとう、アラン。 Actually, it's not that heavy. 実は、そんなに重くないんだ。 Just a little bulky. ただ、少しかさばる。 I'm sending some clothes home to my sister, so I'm headed to the post office. 妹に服を送るので、郵便局に向かう。 I thought it was on this block. このブロックにあると思っていた。 Can you tell me where it is? どこにあるか教えてくれる? Oh, it's not far. そう遠くないよ。 It's right around the block. このブロックのすぐ近くだよ。 Go to that corner and make a right. その角を右に曲がる。 When you get to the crosswalk, cross the street. 横断歩道まで来たら、道路を渡る。 You'll see the post office right there in front of you. 目の前に郵便局がある。 You can't miss it. 見逃すわけにはいかない。 Great. 素晴らしい。 Thanks. ありがとう。 Hello. こんにちは。 What can I do for you today? 今日は何をしましょうか? Hello. こんにちは。 I need to mail this package to Mexico, please. この荷物をメキシコに郵送したいんだ。 What is in the package? パッケージには何が入っていますか? Some clothes. 服もある。 Are there any breakables? 壊れ物はありますか? Is it fragile? 壊れやすい? No. いや。 Okay. オーケー。 Let's see how much it weighs. 重さを見てみよう。 It's about seven pounds. 7ポンドくらいだ。 What is the address? 住所は? I have it here. ここにあるよ。 Please fill out this customs declaration form. 税関申告書にご記入ください。 Okay. オーケー。 When will my package arrive? 荷物はいつ届きますか? It depends on your shipping choice. 発送方法によって異なります。 If you send it express, it will get there in 5 to 10 business days. 速達で送れば、5~10営業日で届く。 Or you can send it priority, and it will get there in 8 to 15 business days. または、プライオリティで送れば、8~15営業日で届く。 I would like to send it express. 速達で送りたい。 Okay. オーケー。 How much will that be? $65.82. それはいくらですか?$65.82. Oh. ああ。 I'm afraid that's a bit expensive. ちょっと高いかな。 Then you can choose the priority, which is $43.17. 優先順位は43.17ドル。 There is also first class, which is the cheapest way to mail the package. ファーストクラスもあり、これは最も安い郵送方法である。 It costs only $13.19, but it will get there in 2 to 8 weeks. わずか13.19ドルだが、2週間から8週間で届く。 And it doesn't have a tracking number or insurance. しかも追跡番号も保険もない。 Priority is the most convenient, I guess, so I'll go for that. 優先順位が一番便利だと思うので、それにします。 Okay. オーケー。 Do you need anything else? 他に何か必要なものはありますか? I also need a book of stamps. 切手の本も必要だ。 Okay. オーケー。 Your total comes to $50.35. 合計で50.35ドルになる。 How would you like to pay? 支払いはどうしますか? With my credit card. クレジットカードで。 Is there anything else I can help you with today? 他に何かお手伝いできることはありますか? No. いや。 That's it. それだけだ。 Thank you. ありがとう。 Here's your receipt. これが領収書です。 Your tracking number is on the receipt. 追跡番号はレシートに記載されています。 Have a nice day. 良い一日を。 You too. あなたもね。 Do you know where I can buy a cheap dishwasher? 安い食器洗い機はどこで買えますか? I think the home improvement store is having a big sale this weekend. 今週末、ホームセンターで大セールをやっていると思う。 Is your dishwasher broken? 食器洗い機が壊れていませんか? Yeah. そうだね。 I need to replace it. 交換する必要がある。 It's not the end of the world, but it's still frustrating. この世の終わりではないが、やはり悔しい。 After having been spoiled by having a dishwasher for the past 7 years, washing dishes by hand is not easy. 過去7年間、食器洗い機があることに甘えてきた私にとって、手で食器を洗うのは簡単なことではない。 Now I have to sacrifice some of my downtime to do this chore. 今は、この雑用をこなすためにダウンタイムを犠牲にしなければならない。 Have you tried to repair it? 修理を試みましたか? Yeah. そうだね。 We called the repairman yesterday. 昨日、修理業者に電話したんだ。 When he came to have a look at it, he told me that he would have to order a new one as the dishwasher is so old that you can't get parts for it anymore. 彼が見に来たとき、この食器洗い機はもう古くて部品が手に入らないので、新しいものを注文しなければならないと言われた。 Oh. ああ。 That's too bad. それは残念だ。 We really can't afford to buy a new one right now, but I really need one. 今は新しいのを買う余裕はないんだけど、どうしても必要なんだ。 Why don't you buy a used one? 中古を買えば? It's much cheaper this way. こっちの方がずっと安い。 Where can I get a used one that's in good condition? 状態の良い中古はどこで手に入りますか? I actually have a friend who is selling hers. 実際、私の友人も自分のものを売っている。 It's in perfect condition. 完璧な状態だ。 There's nothing wrong with it. 何の問題もない。 And I think she bought it a year ago, so it's not that old. それに、彼女が買ったのは1年前だと思うから、そんなに古くはない。 She just wants a different brand. 彼女はただ、違うブランドが欲しいだけなのだ。 Really? 本当に? You're a lifesaver. 君は命の恩人だ。 I just want one that works well. うまく機能するものが欲しいんだ。 Do you know how much it is? いくらだと思う? I don't know. 分からないよ。 Let me call her right away. すぐに電話させてください。 Thanks. ありがとう。 I really appreciate it. 本当に感謝している。 Thanks so much for coming. 来てくれて本当にありがとう。 I had been calling repair places all morning, but no one had time. 朝から修理工場に電話をしていたが、どこも時間がなかった。 So, what's wrong with the TV? それで、テレビはどうしたんだ? Well, I was enjoying my popcorn while I was watching my favorite TV show. さて、私はお気に入りのテレビ番組を見ながらポップコーンを楽しんでいた。 And just in the interesting part, the TV suddenly stopped working. そしてちょうど面白いところで、テレビが突然映らなくなった。 Was it making any strange noises? 何か変な音はしませんでしたか? Yes, there were also some strange noises, and it was showing funny colors for a few minutes. そう、奇妙な音もしたし、数分間は変な色も出ていた。 Then it just turned off. その後、電源が切れた。 I planned a little party this evening to watch the soccer game with my friends. 今晩、友人たちとサッカー観戦のためにちょっとしたパーティーを計画した。 Really? 本当に? Are you a big soccer fan? サッカーはお好きですか? Yes, I'm the biggest fan of the logo team. そう、私はロゴチームの大ファンなんだ。 I'm a fan too. 僕もファンだよ。 It means you'll be watching them tonight too. つまり、今夜も彼らを見るということだ。 Of course. もちろんだ。 I can't wait, actually. 待ちきれないよ。 So, are you seeing anything terribly wrong with the TV? では、テレビに何か大きな問題はありませんか? No, it's nothing serious. いや、たいしたことじゃない。 I can fix it very easily, but I need to go first to the hardware store to buy some replacement parts. 簡単に直せるんだけど、まずは金物屋に行って交換部品を買わなきゃいけない。 Will it be very expensive? とても高くなるのでしょうか? No, I don't think so. いや、そうは思わない。 Everything is pretty cheap at this store. この店は何でも安い。 Will you finish it today? 今日中に仕上げる? Yes, of course. ああ、もちろんだ。 You'll definitely be able to watch the big game tonight with your friends. 今夜の大一番を友人たちと観戦できるのは間違いない。 Oh, that's great news. それは素晴らしいニュースだ。 I was afraid I would have to cancel my party. パーティーをキャンセルしなければならないかと思った。 Hello, Chris. こんにちは、クリス。 You're looking a bit tired. 少し疲れているようだね。 What have you been up to? 近況は? Well, I am tired, actually. まあ、実は疲れているんだ。 I've started going to evening classes three times a week, and... 週に3回、夜のクラスに通い始めたんだ。 Evening classes? 夜間の授業? But Chris, how can you manage? でも、クリス、どうしたらいいんだ? You already have to put in a lot of overtime at work as it is, without taking up a hobby as well. 趣味を始めなくても、すでに仕事で多くの残業をしなければならない。 Well, it's not exactly a hobby. まあ、趣味というわけではないんだけどね。 I'm doing my higher accounting diploma. 私は会計のディプロマを取得しています。 And it's quite a lot of extra work, but, well, you know I don't like my job. 余分な仕事も多いけど、まあ、自分の仕事が好きじゃないのは知っているよね。 And I've been looking for another one, but everyone wants the higher diploma. そして、私は別のものを探していたんだけど、みんな高い卒業証書を欲しがるんだ。 So I decided that, if I was ever going to get anywhere, I'd better get on and pass a few exams. だから、もしどこかに行くつもりなら、いくつかの試験に合格した方がいいと思ったんだ。 Well, good for you. まあ、良かったじゃないか。 I don't think I'd have the courage to take on any more work at this stage in my life. 今の段階でこれ以上の仕事を引き受ける勇気はないと思う。 I have to. そうしなければならない。 If I don't, I'll be stuck in the same dead-end job for the rest of my life. そうしないと、一生同じようなつまらない仕事から抜け出せない。 And actually, I quite enjoy these classes. それに実際、このクラスはとても楽しい。 The other people doing the course are really friendly and nice. コースに参加している他の人たちは本当にフレンドリーでいい人たちばかりだ。 And the teachers are excellent. 教師陣も素晴らしい。 No comparison with school. 学校とは比較にならない。 I really feel I'm benefiting. 本当に得をしていると感じている。 I thought I might do a foreign language when I finish this, and then I'll be really well qualified. これが終わったら、外国語を勉強しようと思っていたんだ。 Thanks for watching, and be sure to subscribe to our YouTube channel for more videos like this. ご視聴ありがとうございました。このようなビデオをもっとご覧になりたい方は、ぜひYouTubeチャンネルをご登録ください。
A2 初級 日本語 米 ジュース 製品 食器 ケーキ ベリー 洗い 日常英会話2 (Everyday Life English Conversations 2) 143 2 盧力瑋 に公開 2024 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語