Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • For years, I felt trapped on a relentless treadmill, stuck in the grind, working for someone else and allowing my job to define my entire identity.

    何年もの間、私は執拗な踏み絵の上に閉じ込められているように感じていた。

  • I had become convinced that the only path to freedom was to quit the 9 to 5 rat race.

    私は、自由への唯一の道は9時から5時までのラットレースをやめることだと確信していた。

  • But after spending so long working for an organization and now also having seen the other side and experienced what it's like to work for yourself, I've now realized that the real issue wasn't my job, it was me.

    しかし、長い間組織のために働き、そして今、その裏側を見て、自分のために働くとはどういうことかを経験したことで、本当の問題は仕事ではなく、自分自身だったのだと気づいた。

  • And so in this video, I wanted to share some of the hidden secrets that I've learned that can help you break free and fully thrive no matter where you work.

    そこでこのビデオでは、私が学んだ、あなたがどこで働こうとも自由になり、完全に成功するための隠れた秘訣をいくつか紹介したいと思う。

  • Number one, realize that you're not dependent on anyone.

    その1、自分は誰にも依存していないことを自覚すること。

  • When I worked for an organization, I remember there was this one time where I was on a team call and my boss, my direct line manager, had a heated debate with someone else in the organization.

    ある組織で働いていたとき、私がチーム・コールをしているときに、私の上司(直属の上司)が組織の他の誰かと激論を交わしていたことがあった。

  • And that conversation became personal and after the call, he wanted me to send an email to the other person.

    そしてその会話は個人的なものになり、電話の後、彼は私に相手にメールを送るようにと言った。

  • He drafted it and it was emotional, it was rude, but he didn't want to be the person that it came from.

    彼はそれを起草し、感情的で、失礼なものだった。

  • And so I drafted it and I told him I'm happy to send it, but it is a watered down version and it was more factual.

    それで私は下書きをし、喜んで送ると彼に言った。

  • And he looked at it and he said, I have to use the email that he drafted.

    そして彼はそれを見て、彼が起草したメールを使わなければならないと言った。

  • And his words were, I'm not asking you, I'm telling you.

    そして、彼の言葉はこうだった。

  • Those were his exact words.

    それが彼の言葉だった。

  • And I remember in that moment, I felt so stressed and pressured.

    その瞬間、私はとてもストレスとプレッシャーを感じたことを覚えている。

  • I felt like this person had complete control over me, that if I didn't do as he said, it would impact my pay, my promotion, it would even cost me my job.

    この人に完全にコントロールされているような気がして、彼の言うとおりにしなければ、給料や昇進に影響し、仕事を失うことさえあると思った。

  • But looking back, I realized that the real issue wasn't my job or my boss, it was my own mindset.

    でも振り返ってみると、本当の問題は仕事でも上司でもなく、私自身の考え方だったことに気づいた。

  • I had created this narrative in my head that I was trapped with no other options and I was so attached to the security of this paycheck that I was willing to compromise my own values instead of realizing all of the other options I actually had.

    私は頭の中で、他に選択肢がなく追い詰められているという物語を作り上げていた。そして、この給料の安定に執着するあまり、実際に自分にある他のすべての選択肢に気づく代わりに、自分の価値観を妥協することを厭わなかった。

  • And I thank him now because I get to share this story with you and pass on what I've learned from it, which is no matter where you work, never believe that you are dependent on any one thing or person.

    そして今、私は彼に感謝している。なぜなら、この話をあなた方と分かち合い、そこから私が学んだことを伝えることができるからだ。

  • But your current situation is not the only option that you have.

    しかし、今の状況だけが唯一の選択肢ではない。

  • There are so many other paths and other ways to create the life and career that you want.

    自分の望む人生やキャリアを築く道は、他にもたくさんある。

  • By the way, if you like these kind of videos where I talk about what I've learned through my life experiences and what I'm learning on a daily basis and how that changes the path or the way I navigate life going forward, then you'll enjoy my newsletter.

    ところで、私が人生経験を通じて学んだこと、日々学んでいること、そしてそれが今後の人生の道筋や進め方をどのように変えるかを語るこの種のビデオがお好きな方は、私のニュースレターをお楽しみいただけるだろう。

  • I send it out whenever I learn something new, really, every week, every two weeks, and it's completely free.

    何か新しいことを学んだら、毎週でも2週間に1回でも配信している。

  • The link is in the description.

    リンクは説明文にある。

  • Number two, find your flow state.

    その2、自分のフロー状態を見つける。

  • There's this beautiful concept from the book Flow, and I love the philosophy behind this.

    Flow』という本の美しいコンセプトがあるんだけど、その背景にある哲学が大好きなんだ。

  • The author explains that we are living in one of two states.

    著者は、私たちは2つの状態のどちらかに生きていると説明する。

  • One is when your challenge is greater than your skill.

    ひとつは、自分の技術よりも挑戦することの方が大きい場合だ。

  • And when you're in that state, you're depressed, you're frustrated, you're disappointed.

    そのような状態になると、落ち込み、苛立ち、失望する。

  • Your challenge is greater than your skill.

    あなたの挑戦は、あなたの技術よりも大きい。

  • The other state or the other category is when your skill is greater than your challenge.

    もう1つの状態、あるいはもう1つのカテゴリーとは、自分の技量が挑戦者よりも高い場合である。

  • When you're at this state, you feel lethargic, you procrastinate, you become complacent.

    この状態になると、無気力になり、先延ばしにし、自己満足に陥る。

  • And the people who I found, who I speak to, who feel like they have most autonomy, who feel like they're at their happiness, are sitting in this perfect place of flow state.

    そして、私が見つけた人たち、私が話をする人たち、最も自律性を持っていると感じている人たち、幸せを感じている人たちは、この完璧なフロー状態の場所に座っている。

  • They feel momentum, they're thriving, they're in this state of flow where their skill matches their challenge.

    彼らは勢いを感じ、躍動し、自分のスキルと挑戦がマッチしたフロー状態にある。

  • And so often we feel trapped purely because we've been doing what we know how to do for too long.

    そして、私たちがしばしば窮屈さを感じるのは、あまりにも長い間、自分の知っているやり方でやってきたからなのだ。

  • So even now, if I only recorded YouTube videos, it wouldn't challenge me anymore.

    だから今でも、YouTubeのビデオを録画するだけなら、もう挑戦することはない。

  • I've done it consistently for almost two years.

    2年近くコンスタントにやっている。

  • But any time I do something bigger, harder, more scaled up, or that challenges me, so I went live on television for the first time last week, and that scared me a bit.

    先週、初めてテレビの生中継に出たんだけど、ちょっと怖かったよ。

  • And it's those moments that made me feel like I'm growing.

    そして、その瞬間が自分の成長を感じさせてくれた。

  • You need a little bit of discomfort to feel free.

    自由を感じるためには少しの不快感が必要だ。

  • So at any given time in your career, ask yourself, do you need to improve your challenge or do you need to improve your skill set?

    だから、キャリアのどの時点においても、自分の課題を改善する必要があるのか、それともスキルセットを改善する必要があるのか、自問自答してほしい。

  • If it's your challenge, are you going to increase the scale of what you're doing, the scope, your level of responsibility?

    もしそれが自分の課題だとしたら、やっていることの規模や範囲、責任レベルを大きくするつもりなのか?

  • It doesn't mean doing something completely new.

    まったく新しいことをするという意味ではない。

  • It just may mean doing something with more detail or something bigger.

    ただ、もっと細かいことをやるか、もっと大きなことをやるかということかもしれない。

  • The key is to find that sweet spot where your skill matches your challenge.

    重要なのは、自分の技量と課題がマッチするスイートスポットを見つけることだ。

  • By the way, sometimes you might find something is really out of your comfort zone or that the skills required are far greater than what you think you can achieve.

    ところで、自分のコンフォートゾーンから大きく外れていることや、自分が達成できると考えているよりもはるかに大きなスキルが要求されることに気づくこともあるだろう。

  • And one thing you can do to close that gap is to see if there are any tools out there to support you.

    そのギャップを埋めるためにできることのひとつが、あなたをサポートするツールがあるかどうかを確認することだ。

  • And that is where the sponsor of today's video comes in, and that is Grammarly.

    そこで今日のビデオのスポンサー、Grammarlyの出番だ。

  • I use Grammarly almost every day by default.

    Grammarlyはデフォルトでほぼ毎日使っている。

  • It's an AI writing partner designed to help you write better and faster.

    より速く、より良い文章を書くためのAIライティング・パートナーです。

  • And unlike any other AI tool I've come across, Grammarly works where you work.

    そして、私が出会った他のAIツールとは異なり、Grammarlyはあなたが働く場所で機能する。

  • So you don't need to copy and paste between platforms.

    だから、プラットフォーム間でコピー&ペーストする必要はない。

  • And that has been a complete game changer.

    そして、それは完全にゲームチェンジャーとなった。

  • The free version checks your spelling and grammar.

    無料版はスペルと文法をチェックします。

  • It offers you suggestions as you write and it includes AI features.

    AI機能も搭載されている。

  • And then the premium version, which is what I now pay for, also predicts what questions a reader would ask when reading your text.

    そして、私が今支払っているプレミアム・バージョンでは、読者があなたの文章を読んだときにどのような質問をするのかも予測してくれる。

  • And then it helps you tailor your work to fill in those gaps up front.

    そして、そのギャップを埋めるために仕事を調整することができる。

  • So whether it's providing more context or offering solutions to a problem, it goes above and beyond what you'd usually think to write.

    そのため、より多くの文脈を提供するにしても、問題に対する解決策を提示するにしても、それは通常書こうと考える以上のものだ。

  • It spots the gaps in your work.

    それはあなたの仕事のギャップを見つける。

  • It also has an app action function which lets you focus on your work without needing to switch between apps.

    また、アプリを切り替えることなく作業に集中できるアプリアクション機能も備えている。

  • So for example, grabbing a Google Drive link for this important email without even having to open a new window or tab.

    例えば、新しいウィンドウやタブを開くことなく、重要なEメールのGoogle Driveリンクを取得することができる。

  • If you want to check out the features I've just mentioned, you can check out Grammarly Premium by signing up using the link in the description.

    今挙げた機能をチェックしたい方は、説明文にあるリンクからサインアップしてGrammarly Premiumをチェックしてみてください。

  • Number three, fill your free time with work.

    その3、自由な時間を仕事に充てる。

  • And this is a really small mindset shift that completely changed the way I now think about work.

    そして、これは本当に小さな考え方の転換であり、今では仕事に対する考え方を完全に変えた。

  • I used to think of work as something that dictates my life.

    以前は、仕事とは自分の人生を左右するものだと思っていた。

  • It took away from my ability to live the way I wanted to.

    そのせいで、自分の望む生き方ができなくなってしまった。

  • Because what I used to do is carve out chunks of my time for work and then I'll just leave my evenings and weekends open.

    というのも、以前は仕事のために時間を割き、夕方や週末を空けていたんだ。

  • And so inevitably, those evenings and weekends would be filled up with more work because I had nothing else planned.

    そうなると、必然的に夕方や週末は仕事が増えることになる。

  • And even when I wasn't physically working, I wouldn't be doing anything else to distract me.

    物理的に仕事をしていないときでも、気を紛らわすために他のことをすることはなかった。

  • And so in the back of my head, I'll be thinking about working.

    だから、頭の片隅では仕事のことを考えている。

  • Then I thought, what if I flipped this the other way around?

    そして、これを逆にしたらどうだろうと考えた。

  • So instead of work being carved out first, I plan my life first, and then work can become the filler, not the focus.

    だから、まず仕事を切り出すのではなく、まず自分の人生を計画する。

  • So since the start of this year, I've started to plan my week ahead on Sundays and I'll pre-commit to activities like classes, social events, reading or whatever.

    だから今年に入ってからは、日曜日に1週間の計画を立て、授業や社交行事、読書などの活動をあらかじめ約束するようになった。

  • And then work would fill the gaps with purpose and productivity.

    そして、仕事はその隙間を目的と生産性で埋めることになる。

  • So for instance, this week already, I've got dinner planned on Tuesday with a friend.

    例えば、今週はすでに火曜日、友人との夕食を予定している。

  • I've got a Salsa class on Thursday in the evening.

    木曜日の夕方にサルサのクラスがあるんだ。

  • I'm in a new coffee shop that I've wanted to try out for a while on Thursday afternoon.

    木曜日の午後、以前から試してみたかった新しいコーヒーショップに来ている。

  • And I've booked in Reforma Pilates during Friday lunchtime.

    そして、金曜日のランチタイムにレフォルマ・ピラティスを予約した。

  • And now all my work will fit around this.

    そして今、私の仕事はすべてこの周囲に収まっている。

  • And I really recommend this, doing it on Sunday before your work week starts.

    週が始まる前の日曜日にやることをお勧めする。

  • Pre-commit to activities for your personal life and the things that really bring you joy.

    私生活のための活動や、本当に喜びを感じることをあらかじめ約束しておく。

  • This way, work becomes what you do in the slots that aren't already filled with life.

    こうすることで、仕事は、すでに生活で埋まっていない時間帯にすることになる。

  • Next, we have a diversify your identity.

    次に、アイデンティティの多様化だ。

  • When we think of Google, a lot of us think that it's just the world's biggest search engine.

    グーグルといえば、世界最大の検索エンジンというイメージが強い。

  • But when you actually look into what Google's vision is, it's to organize the world's information and make it universally accessible and useful.

    しかし、実際にグーグルのビジョンを見てみると、それは世界中の情報を整理し、普遍的にアクセスできる便利なものにすることだ。

  • It's so much more than a search engine, which lets Google venture into various fields from AI to self-driving cars.

    AIから自動運転車まで、グーグルをさまざまな分野に進出させる検索エンジン以上の存在なのだ。

  • Same thing with Apple.

    アップルも同じだ。

  • It started as a computer company, but the vision of Apple is to bring the best user experience to its customers through innovative hardware, software and services.

    コンピュータ会社としてスタートしたアップルだが、そのビジョンは、革新的なハードウェア、ソフトウェア、サービスを通じて、顧客に最高のユーザー体験を提供することだ。

  • These huge companies never tie themselves into any one label or tie themselves to the thing that they started off with.

    このような巨大企業は、自分たちをひとつのレーベルに縛り付けたり、自分たちが始めたことに縛り付けたりすることはない。

  • And it gave them the freedom to explore so many other things.

    そして、彼らに他の多くのことを探求する自由を与えた。

  • Often we tie our entire identity to one thing.

    私たちはしばしば、自分自身のアイデンティティをひとつのことに結びつけてしまう。

  • And that is usually dictated around our job.

    そしてそれは通常、私たちの仕事を中心に決められている。

  • We think that our job title defines everything we can be or do.

    私たちは、自分の肩書きが、自分がなれること、できることのすべてを規定していると考えている。

  • And I've been there.

    私はそこにいた。

  • When I worked in banking, I saw myself solely as a corporate professional.

    銀行に勤めていたころは、自分は企業のプロフェッショナルだとばかり思っていた。

  • My entire identity was wrapped up in that role.

    私のアイデンティティはすべてその役割に包まれていた。

  • And for a long time, I didn't see myself as doing anything else.

    そして長い間、私は自分が他のことをしているとは思っていなかった。

  • The idea of starting something new felt impossible because I confined myself to this narrow identity of being a corporate girl.

    何か新しいことを始めるという考えは、会社員という狭いアイデンティティに閉じこもっていた私には不可能だと感じた。

  • And if you label yourself too early and you pin yourself to this identity that is based on what you currently do, it's very easy to then trap yourself into thinking a certain way and never giving yourself the freedom to explore other areas that interest you.

    そして、あまりに早くから自分にレッテルを貼って、現在自分がしていることに基づいたアイデンティティに自分を縛り付けてしまうと、ある特定の考え方に自分を閉じ込めてしまい、自分の興味のある他の分野を探求する自由を与えてくれなくなる。

  • But you can be completely different things.

    でも、まったく違うものになることもできる。

  • You can be a painter and a data analyst.

    画家にもなれるし、データアナリストにもなれる。

  • You can be a yoga enthusiast and a gamer.

    ヨガ愛好家でもあり、ゲーマーでもある。

  • You can be a writer and a chef.

    作家にもシェフにもなれる。

  • You can be an your job title.

    職種は問わない。

  • What passions or interests can you explore to broaden your sense of self in a way that doesn't make you feel trapped to one identity?

    ひとつのアイデンティティに囚われることなく、自己の感覚を広げるために、どのような情熱や興味を探求できるだろうか?

  • And finally, my favourite, number five.

    そして最後に、私のお気に入りの5番だ。

  • There's so much conditioning that we have to always be nice and to tiptoe around other people's opinions.

    私たちは常に親切でなければならず、他人の意見にはつま先立ちしなければならないという条件付けが多すぎる。

  • But sometimes a real way to feel free and to not let work take full control of your life is to not care about what other people think and do what is best for you.

    しかし、自由を感じ、仕事に人生を完全に支配されないようにする本当の方法は、他人の評価を気にせず、自分にとって最善のことをすることだったりする。

  • For example, say someone at your company asks you to do something that's a favour that's outside of your job description.

    例えば、あなたの会社の誰かが、あなたの仕事内容以外の頼みごとをしたとする。

  • It's not exactly something that will help you get promoted or help you pay.

    昇進に役立つものでも、給料に役立つものでもない。

  • And it's coming from someone who never does you any favours or helps you out in return.

    そしてそれは、決してあなたに好意を寄せたり、見返りにあなたを助けたりしない人からの言葉なのだ。

  • Do you do it?

    やるんですか?

  • Well, no, you shouldn't.

    いや、そんなことはない。

  • And I'm speaking from experience.

    私は経験から言っているんだ。

  • When I started working at Deutsche Bank and I first moved into front office, I wanted to please everyone and just do a good job.

    ドイツ銀行で働き始めて、フロントオフィスに配属された当初は、みんなを喜ばせたい、とにかくいい仕事をしたいと思った。

  • And I found it so hard to set boundaries with other people in the team.

    そして、チームの他の人たちとの間に境界線を設けるのがとても難しいことに気づいた。

  • There was another junior person who'd been working in the team for longer than I had, who'd always asked me to stay back after she left and do these admin tasks that she didn't want to do.

    私より長く働いている別の後輩がいたのですが、その後輩はいつも、彼女が帰った後も私に残って、彼女がやりたがらない管理業務をやってほしいと頼んできたんです。

  • These tasks didn't give me any recognition or any glory.

    これらの仕事は、私に何の評価も栄光も与えてくれなかった。

  • I didn't benefit from them at all.

    私はまったく恩恵を受けなかった。

  • And the first time she asked, I did it as a favour.

    そして、彼女が初めて尋ねてきたとき、私は好意でそれをした。

  • The second time I did it as a favour.

    2度目は好意でやった。

  • And the third or fourth time, I set my boundaries in place.

    そして3度目か4度目に、私は自分の境界線を設定した。

  • Because ultimately, your company will try to get as much out of you as you can.

    最終的には、会社はあなたからできるだけ多くのものを引き出そうとするからだ。

  • And you are the person that needs to set these boundaries.

    そして、その境界線を設定する必要があるのはあなたなのだ。

  • And there's a famous quote by Brene Brown, daring to set boundaries is about having the courage to love ourselves, even when we risk disappointing others.

    ブレーン・ブラウンの有名な言葉がある。境界線を決める勇気とは、たとえ他人を失望させるリスクがあっても、自分自身を愛する勇気を持つことだ。

  • The reason I wanted to make this video is because earlier in this year, I had this amazing sponsor approach me, and they were going to work with me for a huge amount.

    なぜこのビデオを作ろうと思ったかというと、今年の初めに素晴らしいスポンサーが近づいてきて、莫大な金額で一緒に仕事をすることになったんだ。

  • But the caveat was that they would literally tell me what I had to say and when I had to say it word for word, it wasn't coming from me.

    しかし、注意点としては、彼らは文字通り、私が言わなければならないことを教えてくれる。

  • And it made me feel back to where I was five years ago, where my whole life was being dictated by someone else.

    そして、5年前の、自分の人生全体が誰かに左右されていた頃の自分に戻ったような気持ちにさせられた。

  • And I felt like I was being dependent on something else.

    そして、何かに依存しているような気がした。

  • I didn't have full control over what I did.

    自分の行動を完全にコントロールすることはできなかった。

  • And I didn't feel free.

    そして、自由を感じなかった。

  • And so if you're not careful, it doesn't matter where you work, it doesn't matter what you do, you can always end up not realizing that you keep building a cage around yourself that stops you from having control over the decisions you make.

    そうして注意深くなければ、どこで働こうが、何をしようが関係なく、自分の決断をコントロールできなくなるような檻を自分の周りに作り続けていることに気づかずに終わることになりかねない。

  • Quitting a nine to five isn't always an option.

    9時から5時までの仕事を辞めるという選択肢は、いつもあるわけではない。

  • But the other things that I've spoken about in this video, setting boundaries, doing things outside of work, changing your mindset when it comes to who owns you.

    でも、このビデオで話した他のこと、境界線を設定すること、仕事以外のことをすること、誰のものかということになると考え方を変えること。

  • These are all things that are fully within your control.

    これらはすべて、自分でコントロールできることだ。

  • So I hope that helps.

    だから、それが助けになればと思う。

  • If you like this video, you'll also enjoy this video right here on millionaire habits that changed my life.

    このビデオが気に入ったなら、私の人生を変えた大富豪の習慣についてのこのビデオも楽しんでほしい。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • Don't forget to subscribe if you haven't already.

    まだの方は購読をお忘れなく。

  • Otherwise, I'll see you there.

    そうでなければ、そこで会おう

For years, I felt trapped on a relentless treadmill, stuck in the grind, working for someone else and allowing my job to define my entire identity.

何年もの間、私は執拗な踏み絵の上に閉じ込められているように感じていた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます