Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We often think of financial freedom as some distant concept, something that is reserved for a fortunate few or those who are part of this exclusive circle.

    私たちはしばしば、経済的自由とは遠い概念であり、幸運な一部の人たちや排他的なサークルに属する人たちだけのものだと考える。

  • But the reality of achieving financial freedom is not on the far side of some crazy, complex set of instructions that you need to figure out on your own.

    しかし、経済的自由を手に入れるという現実は、自分で考え出さなければならないような、クレイジーで複雑な指示の向こう側にあるわけではない。

  • And so in this video, I wanted to walk you through the four-step payday routine that I believe, if you can get right, will help you master your financial life with less stress and more confidence than you've ever had before.

    そこでこのビデオでは、4つのステップからなる給料日ルーチンを紹介したいと思う。このルーチンをうまくこなすことができれば、ストレスが少なく、今まで以上に自信を持って経済生活をマスターすることができると私は信じている。

  • Before I get into it, what does financial freedom mean to you?

    その前に、あなたにとって経済的自由とは何ですか?

  • I asked you guys this question on my newsletter some time ago, and I wanted to read out some of the snippets from the answers that I got.

    以前、私のニュースレターで皆さんにこの質問をしました。

  • Financial freedom means to me being able to choose where I want to sit on an aeroplane and not having to worry about the additional cost.

    経済的自由とは、私にとって、飛行機でどこに座りたいかを選ぶことができ、追加料金を心配する必要がないことを意味する。

  • Being able to eat good food whenever I want and enjoy a fresh haircut every three months.

    好きなときにおいしいものが食べられ、3カ月に1度散髪を楽しめる。

  • Flying home to see my parents.

    両親に会うために家に帰る。

  • I haven't seen them in four years.

    もう4年も会っていない。

  • Taking up a new hobby, trying a new experience, just doing something for the first time and not feeling bad about spending money on it.

    新しい趣味を始めたり、新しい体験に挑戦したり、ただ初めて何かをしたり、そのためにお金を使うことに悪い気はしない。

  • Being able to try a new business venture without worrying about how I'll take away from being able to pay for my day-to-day expenses.

    日々の生活費に困ることを心配することなく、新しいビジネスに挑戦できる。

  • Financial freedom is more than just a number.

    経済的自由は単なる数字ではない。

  • It's a feeling.

    それは感覚だ。

  • It's a state of mind.

    それは心の状態だ。

  • It's the idea of feeling so confident and in control of your finances that you're able to spend freely on the things that you love today, knowing that it's not taking away from your other priorities and your bigger life goals.

    家計をコントロールできる自信があるからこそ、他の優先事項やより大きな人生の目標を犠牲にすることなく、今日好きなことに自由にお金を使うことができるのだ。

  • So let's get into the four steps.

    それでは4つのステップに入ろう。

  • By the way, if you're someone who wants to go away and implement everything from a video step-by-step, I have a downloadable cheat sheet that gives you the summary of each of these points and details on exactly what you need to do.

    ちなみに、ビデオにあることをステップ・バイ・ステップで実践したい人のために、これらの各ポイントの要約と、具体的に何をすべきかの詳細を記したカンニングペーパーをダウンロードできる。

  • It's completely free and you can download it in the description below.

    完全無料で、以下の説明からダウンロードできる。

  • The first step is to track.

    最初のステップは追跡することだ。

  • There is a famous quote that is, the first step towards getting somewhere is to decide you're not going to stay where you are.

    どこかに行くための第一歩は、今いる場所に留まらないと決めることだ」という有名な言葉がある。

  • And then I would say the second step towards getting somewhere is to know where you currently are.

    そして、どこかに到達するための第2のステップは、現在自分がどこにいるのかを知ることだ。

  • I always hear people say, I'm trying to save more this year or I'm trying to spend less this month.

    私はいつも、今年はもっと節約しようとか、今月はもっと支出を抑えようと言っているのを耳にする。

  • And my first question is always, how much did you spend last year?

    最初の質問はいつも、去年はいくら使ったの?

  • Or how much did you spend last month?

    先月はいくら使った?

  • Most of the time, they have no idea.

    ほとんどの場合、彼らは何も知らない。

  • But if you don't know where you currently stand, how can you get better?

    しかし、現在の自分の立ち位置を知らなければ、どうすれば良くなるのか?

  • So that's the very first thing to do.

    だから、それが一番最初にやるべきことなんだ。

  • Track where you are right now.

    今自分がどこにいるのかを追跡する。

  • You want to categorize your spending into three buckets.

    支出を3つのバケツに分類したい。

  • Your fundamental expenses, your fun expenses, and then the amount you're putting towards the future you.

    基本的な出費、楽しみのための出費、そして将来の自分のための出費。

  • Fundamental costs are your essential living costs.

    ファンダメンタル・コストとは、必要不可欠な生活費のことである。

  • So this includes your mortgage, your rent, utilities, car or transportation, groceries, and minimum debt payments.

    つまり、住宅ローン、家賃、光熱費、車や交通費、食料品、最低限の借金返済などが含まれる。

  • You want to try and aim for all of these to total up to less than 50 to 60% of your take-home pay.

    これらの合計が手取り収入の50~60%以下になるようにしたい。

  • If you are thinking there is no way that these costs can total less than 60% of my take-home pay, then the two you want to start with focusing on are your car and your home.

    これらの費用の合計が手取り収入の60%以下になるわけがないとお考えなら、まず注目したいのは車と家だ。

  • Because these tend to take up the biggest chunk of our income.

    というのも、これらは収入の大部分を占める傾向があるからだ。

  • And we don't need to be able to afford to pay for the entire purchase.

    また、購入代金の全額を負担する必要もない。

  • We just need to be able to afford the monthly payments.

    毎月の支払いに余裕があればいいんだ。

  • And so because of this, we end up buying a bigger home or a nicer car than our debt to income ratio allows.

    そのため、私たちは結局、収入に対する負債の割合が許す範囲よりも大きな家や立派な車を買ってしまうのだ。

  • So other than the 50 to 60% guideline for your fundamental costs, another way to see if you are on track is to add up all of your monthly debt payments.

    つまり、基本的な費用の50%から60%を目安にする以外に、毎月の借金返済額をすべて合計してみるという方法もある。

  • So your mortgage, your car payments, and any other loans or debt payments that you have and divide it by your monthly gross income.

    つまり、住宅ローン、車の支払い、その他のローンや借金の支払いを月々の総収入で割るのだ。

  • And you want to try and keep this between 35 to 50%. 35% is on the good side. 50% is on the higher side.

    そして、これを35~50%の間に保つようにしたい。35%は良い方。50%は高い方だ。

  • If you want to balance enjoying the things you love today with long-term investing and short-term saving, then it's going to be hard when you have a huge car payment or a mortgage payment that takes up all of your income.

    長期的な投資と短期的な貯蓄のバランスを取りながら、今好きなことを楽しみたいのであれば、多額の車の支払いや、収入のすべてを占める住宅ローンの支払いがある場合は難しいだろう。

  • It may be that you have to make some uncomfortable changes in the meantime, but they will be temporary and it will make a big difference.

    その間に不快な変化を余儀なくされるかもしれないが、それは一時的なものであり、大きな違いを生むだろう。

  • Once you're past step one, we move on to step two, which is to save and repay.

    ステップ1を過ぎたら、ステップ2に進む。

  • A third of adults in the UK have no savings or less than £1,000 in their bank account.

    英国では成人の3分の1が貯蓄ゼロか、銀行口座に1000ポンド以下しかない。

  • And 78% of Americans don't even have one month of their income saved up.

    そしてアメリカ人の78%は、収入の1カ月分すら貯金していない。

  • If you are able to save just one month of your living costs, then you are in a better place than most people.

    生活費の1ヶ月分だけでも貯蓄できているのであれば、他の人よりも良い状態である。

  • And this is purely for the psychological comfort.

    そして、これは純粋に心理的な安らぎのためである。

  • When something goes wrong, you already have the financial stress of worrying about how you're going to pay for it.

    何か問題が起きたとき、あなたはすでにその支払いをどうするか心配するという経済的ストレスを抱えている。

  • You don't want the mental stress to go with it as well.

    精神的なストレスも避けたいだろう。

  • Once you've saved one month, then you want to pay off your high interest rate debt.

    ひと月分の貯蓄ができたら、次に高金利の借金を返済したい。

  • Now, this goes against a lot of the advice which you probably see or hear online, which is that you should save up a six-month emergency fund first.

    さて、これはおそらくネットで見聞きする多くのアドバイスに反するもので、まず6カ月分の緊急資金を貯めるべきだというものだ。

  • So I want to explain why I say it in this order.

    だから、なぜこの順番で言うのかを説明したい。

  • Let's say you had saved up £5,000 earning 5% interest annually, and it pays you £250 each year.

    例えば、毎年5%の利子がつく5,000ポンドを貯金し、毎年250ポンドを支払っていたとしよう。

  • Let's say you also have £5,000 on your credit cards with a high interest rate of 22%, costing you £1,100 every year.

    また、22%の高金利のクレジットカードに5,000ポンドを登録し、毎年1,100ポンドを支払っているとしよう。

  • When we compare the interest you earn with the interest you pay, you're actually losing £850 every year.

    得られる利息と支払う利息を比較すると、毎年850ポンドも損をしていることになる。

  • To take this one step further, let's analyse what would happen in two different scenarios if you decided to pay off your credit card debt with your savings versus if you decided to keep both your savings and your debt.

    もう一歩踏み込んで、クレジットカードの借金を貯蓄で返済することにした場合と、貯蓄と借金の両方を残すことにした場合の2つの異なるシナリオで何が起こるかを分析してみよう。

  • Situation A, assuming no emergency happens.

    緊急事態が起きないと仮定した場合の状況A。

  • If you don't use your savings to pay off your debt, you continue to lose £850 a year.

    貯蓄を借金返済に充てなければ、年間850ポンドの損失が続く。

  • Or if you choose to pay off your credit card debt with your savings, you'll neither earn nor pay any interest.

    あるいは、クレジットカードの負債を貯蓄で返済することを選択すれば、利息を得ることも支払うこともない。

  • So you're actually saving £850 a year.

    つまり、年間850ポンドの節約になる。

  • Now, situation B, an emergency happens.

    さて、状況Bでは緊急事態が発生する。

  • Your roof caves in and you need to spend £5,000 to fix it.

    屋根が陥没し、修理に5,000ポンドかかる。

  • In option one, if you didn't pay off your debt, you can now use your savings for your emergency, leaving you with no savings and you still owe £5,000 on your credit card.

    選択肢1では、借金を返済しなかった場合、貯蓄を緊急事態のために使うことができるようになり、貯蓄はゼロになり、クレジットカードで5,000ポンド借りたままとなる。

  • You'll continue paying 22% interest on that debt.

    22%の利子を払い続けることになる。

  • Option two, if you had already paid off your debt using your savings, you won't have the savings for the emergency anymore.

    選択肢2:すでに貯蓄を使って借金を返済していた場合、緊急時のための貯蓄はもうない。

  • So you need to use your credit card again.

    だから、もう一度クレジットカードを使う必要がある。

  • So paying off the debt will save you money in interest payments, putting you in a better financial position unless an emergency forces you to borrow again.

    そのため、借金を完済すれば利息の支払いを節約でき、緊急事態で再び借り入れを余儀なくされない限り、より良い財政状態になる。

  • Then you'd be in no different of a situation than you were in originally.

    それなら、もともと置かれていた状況と何ら変わりはない。

  • That is the reason why I talk about doing it in this order.

    それが、私がこの順番でやろうと話している理由だ。

  • Once you pay off your high interest rate debt, then you can also build out your emergency fund to three months, six months while simultaneously doing the next step as well, which is number three, to invest.

    高金利の借金を完済したら、3カ月、6カ月と緊急資金を積み立て、同時に次のステップ、つまり3番目の投資も行う。

  • This is really important because this is where real long-term wealth is created.

    これは本当に重要なことで、ここから本当の長期的な富が生まれるからだ。

  • This is where 10% of your income should be going at a minimum.

    最低でも収入の10%はここに入るはずだ。

  • And the way in which you invest really depends on what path to financial freedom you want to take.

    どのように投資するかは、あなたが経済的自由を得るためにどのような道を選びたいかによって決まる。

  • There's the investing in yourself route.

    自分自身に投資する方法もある。

  • So this comes down to investing in your knowledge, investing in your skills, whether it's entrepreneurial skills, sales, marketing, business, or skills that increase your value as an employee.

    つまり、知識への投資、スキルへの投資、それが起業家としてのスキルであれ、セールス、マーケティング、ビジネスであれ、従業員としての価値を高めるスキルであれ、ということになる。

  • So for instance, leadership training, skills that help you get to where you want and build wealth faster by increasing your personal value.

    例えば、リーダーシップ・トレーニングや、個人的な価値を高めることによって、望む場所に到達し、より早く富を築くのに役立つスキルなどだ。

  • Then there's a passive route, which is investing in assets that compound.

    そして、複利効果をもたらす資産に投資するパッシブ・ルートもある。

  • Real estate, the stock market.

    不動産、株式市場。

  • If you can dedicate 10% to this, 10% of your income every month, this money will grow and compound.

    毎月収入の10%をこれに充てることができれば、このお金はどんどん増えて複利になる。

  • And there will be a point where you make more from your investments than you do from your income.

    そして、収入よりも投資からの収入の方が多くなる時が来るだろう。

  • Let's look at two scenarios.

    つのシナリオを見てみよう。

  • If you started investing at 35 years old and you invest 500 a month for 10 years, then by the time you're 50, you would have 190,634.

    35歳で投資を始め、毎月500ドルずつ10年間投資した場合、50歳までに190,634ドルになる。

  • And of that, only 90,000 is your own money.

    そのうち9万ドルだけが自分のお金だ。

  • The remaining 100,000 is free money that you made in interest.

    残りの10万ドルは、あなたが利子で稼いだ自由なお金である。

  • Whereas if you started investing at 40, you could still end up with a similar portfolio by the time you're 50, 191,249.

    一方、40歳で投資を始めたとしても、50歳までに同様のポートフォリオ、191,249ドルを手にすることができる。

  • But you would have to put in 1,000 a month.

    しかし、毎月1,000ドル(約12万円)を入れなければならない。

  • You're putting in double every month.

    あなたは毎月2倍の資金を投入している。

  • So in total, 120,000 of it would be your own money.

    つまり、合計で12万円が自分のお金になる。

  • And then the remaining would be through interest.

    そして残りは利子となる。

  • This is the power of compounding and why the earlier you start, the better.

    これが複利の力であり、早く始めれば始めるほど良い理由である。

  • You may already be doing this through your employer, through a retirement contribution.

    退職金拠出を通じて、すでに雇用主を通じてこのようなことをしているかもしれない。

  • And then you also want to use tax-free accounts that are available first and then look into taxable accounts as well.

    そして、まず利用可能な非課税口座を利用し、その後課税口座も検討したい。

  • Then the fourth step is to manage.

    そして第4のステップは管理することだ。

  • There's a famous quote by Benjamin Franklin that is, beware of little expenses.

    ベンジャミン・フランクリンの有名な言葉がある。

  • A small leak will sink a great ship.

    小さな水漏れが大きな船を沈める。

  • It's normal for your spending to rise as your income rises.

    収入が増えれば支出が増えるのは普通のことだ。

  • It's human behavior.

    人間の行動だ。

  • If it continues to rise at the same pace, or even worse, at a faster pace than your earnings, then you're never going to break out of a cycle and feel financially in control.

    もしそれが同じペースで上昇し続けるなら、あるいはさらに悪いことに、あなたの収入よりも速いペースで上昇するなら、あなたはサイクルから抜け出すことはできず、経済的にコントロールできていると感じることはできないだろう。

  • Yes, you absolutely deserve to enjoy the finer things in life, the beautiful holidays, the high quality items, the experiences that bring you joy.

    そう、あなたは人生でより素晴らしいもの、美しい休日、高級品、喜びをもたらす経験を楽しむ資格がある。

  • But equally, you deserve not to live paycheck to paycheck for the rest of your life.

    しかし、それと同じように、残りの人生を給料をもらいながら生活することもない。

  • You deserve the financial freedom to walk away from a relationship that isn't serving you or to walk away from a job that you don't like without worrying about how you're going to pay for your bills.

    あなたには、経済的な自由が与えられている。

  • Ten years from now, that brand new car probably isn't going to make you happy or financially free.

    10年後、その新車はおそらくあなたを幸せにすることも、経済的に自由にすることもないだろう。

  • But making the decision to invest the money today instead, invest that difference, that is going to very likely be the thing that gets you there.

    しかし、その代わりに今日のお金を投資する決断をすること、その差額を投資すること、それがあなたをそこに到達させる可能性が非常に高い。

  • You want to make sure that you take the time out every 12 months to review your finances, increase the amount that you can invest, adjust your investments if you need to.

    12カ月ごとに財務状況を見直し、投資可能額を増やし、必要であれば投資先を調整する時間を取るようにしたい。

  • And as you approach retirement, make sure you evaluate your risk appetite.

    そして、退職が近づくにつれ、自分のリスク選好度を評価するようにしてください。

  • Being financially free doesn't mean quitting your job or becoming a millionaire.

    経済的に自由になることは、仕事を辞めることや億万長者になることではない。

  • It's being able to spend on the things that you love guilt-free whilst knowing that your bigger life goals and your aspirations are also taking the front seat.

    より大きな人生の目標や願望も前面に押し出しながら、罪悪感なく自分の好きなことにお金を使うことができるのだ。

  • If you really want to take the four-step routine seriously, if you want to learn more about each of the steps that we go through in this video, and you want to take action and make sure you follow through with each of these steps, then I have a completely free masterclass available.

    もしあなたが4つのステップを真剣に学びたい、このビデオで説明する各ステップについてもっと知りたい、そしてこれらの各ステップを確実に実行し、行動を起こしたいというのであれば、完全無料のマスタークラスが用意されている。

  • I've included my best tips for each stage of this routine.

    このルーティンの各段階における、私のベスト・ヒントを掲載した。

  • So I include what tools to use, how to stick to good money habits, how to avoid common mistakes that most beginners make when it comes to building wealth that you want to make sure you sidestep.

    そのため、どのようなツールを使うべきか、どのように良いお金の習慣を守るべきか、富を築く際に初心者が犯しがちなよくある間違いをどのように避けるべきか、など、あなたが確実に避けたいことを盛り込んだ。

  • Again, it's completely free and the link is in the description.

    繰り返しますが、これは完全に無料で、リンクは説明文にあります。

  • Thank you and I hope to see you there.

    ありがとうございます。

  • Thanks and goodbye.

    ありがとう、そしてさようなら。

We often think of financial freedom as some distant concept, something that is reserved for a fortunate few or those who are part of this exclusive circle.

私たちはしばしば、経済的自由とは遠い概念であり、幸運な一部の人たちや排他的なサークルに属する人たちだけのものだと考える。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます