Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • An average person picks up their phone over 1,500 times a week.

    平均的な人は1週間に1,500回以上電話を取る。

  • That's roughly every 5.5 minutes.

    およそ5分半に1回のペースだ。

  • Users tend to leave webpages within 10 to 20 seconds, and many YouTube viewers exit videos within the first minute.

    ユーザーは10秒から20秒以内にウェブページから離脱する傾向があり、YouTubeの視聴者の多くは最初の1分以内に動画を終了する。

  • Since you clicked on this video, you're likely one of them.

    このビデオをクリックしたのだから、あなたもその一人だろう。

  • So, I'll keep this video as concise and to the point as possible.

    だから、このビデオはできるだけ簡潔に、要点を押さえておく。

  • Let's get started. This video is quite simple, consisting of four steps.

    始めよう。このビデオは非常にシンプルで、4つのステップで構成されている。

  • Here's the first step: distractions.

    これが最初のステップだ。

  • Focusing also means not paying attention to distracting elements coming from the outside.

    集中するということは、外からやってくる気が散る要素に注意を払わないということでもある。

  • This might be the most serious issue to consider because, after a distraction, it takes about 23 minutes to refocus.

    注意散漫になった後、集中力を取り戻すのに約23分かかるからだ。

  • Or sometimes, you might not regain focus at all.

    あるいは、まったく集中力が回復しないこともある。

  • Being in an environment prone to distraction leads to even more distraction.

    注意散漫になりやすい環境にいると、さらに注意散漫になる。

  • Therefore, you may find yourself suddenly scrolling through Instagram when your attention magnet, the cell phone, is on the table.

    そのため、あなたの注意を引く磁石である携帯電話がテーブルの上にあるときに、ふとインスタグラムをスクロールしていることに気づくかもしれない。

  • The solution to this situation is quite simple.

    この状況を解決する方法はいたって簡単だ。

  • First, clear your workspace of these distractions.

    まず、ワークスペースから気が散るものを取り除く。

  • Keep your desk clean and minimal, with only the essentials related to what you need to focus on.

    机の上はすっきりさせ、集中すべきことに必要なものだけを置く。

  • Close the email tab and put your phone on silent mode, placing it out of reach so you won't be tempted to check it.

    メールのタブを閉じ、携帯電話をマナーモードにして、手の届かないところに置き、チェックしたくならないようにする。

  • Don't worry, if something urgent happens, they'll call you. You've learned how to maintain focus simply.

    心配しないで、何か緊急のことが起これば、彼らはあなたに電話するだろう。シンプルに集中力を維持する方法を学んだね。

  • Now, let's see how we can improve it.

    さて、どうすれば改善できるか見てみよう。

  • Science compares focusing to a muscle in our body, and this is absolutely true.

    科学は集中力を体の筋肉に例えているが、これはまったく正しい。

  • Just like muscles, if you regularly challenge yourself and spend more time in a state of focus, improvement will occur.

    筋肉と同じで、定期的に自分に挑戦し、集中した状態で過ごす時間を増やせば、上達する。

  • You may have tried many techniques like the Pomodoro method to concentrate.

    集中するために、ポモドーロ法のような多くのテクニックを試したことがあるかもしれない。

  • No matter what you do, the important thing is to get past the 23-minute attention span we mentioned earlier and enter the flow state.

    何をするにしても、重要なのは、先に述べた23分の注意力を克服し、フロー状態に入ることだ。

  • This will make you more productive.

    そうすることで生産性が高まる。

  • So, what is the flow state?

    では、フロー状態とは何か?

  • The flow state is a mental state in which a person is fully immersed in an activity, becoming one with the task at hand.

    フロー状態とは、人が活動に完全に没頭し、目の前のタスクと一体化する精神状態のことである。

  • A person in a flow state does not notice how time passes, is less affected by external factors, and performs functionally.

    フロー状態にある人は、時間の経過に気づかず、外的要因の影響を受けにくく、機能的に仕事をこなす。

  • To enter this state, it's best to set a specific time interval and work within that period.

    この状態に入るには、特定の時間間隔を設定し、その期間内に仕事をするのがベストだ。

  • How long you work is up to you, but you should start small and increase over time.

    どれくらいの時間働くかはあなた次第だが、小さなことから始めて、時間をかけて増やしていけばいい。

  • Of course, don't forget to take breaks.

    もちろん、休憩を取ることも忘れずに。

  • Just like muscles, focus gets tired and needs rest.

    筋肉と同じように、集中力も疲れて休息が必要になる。

  • For this, I don't think it's right to say, for example, "I will take a break every 25 minutes" because if you're not tired by the end of the time, there's no point in taking a break.

    そのためには、例えば「25分ごとに休憩を取ります」というのは正しくないと思う。時間内に疲れが取れなければ、休憩を取る意味がないからだ。

  • So, it's best to listen to your body for breaks. It's time for one of the biggest misconceptions: multitasking.

    だから、休憩は体の声に耳を傾けるのが一番だ。最大の誤解のひとつ、マルチタスクの時間だ。

  • Multitasking may seem like a way to be productive and hard-working.

    マルチタスクは生産的で勤勉な方法のように見えるかもしれない。

  • However, it has been scientifically proven that this method is not truly efficient.

    しかし、この方法が真に効率的でないことは科学的に証明されている。

  • Research shows that those who try to do more than one task at a time are 40% less productive compared to those who focus on a single task.

    一度に複数の仕事をこなそうとする人は、一つの仕事に集中する人に比べて生産性が40%低いという調査結果がある。

  • It is understandable why multitasking might seem appealing because our minds go through about 4,000 thoughts a day and are invited to change direction every 14 seconds.

    私たちの心は1日に約4,000の思考を巡らせ、14秒ごとに方向転換を促しているのだから、マルチタスクが魅力的に見えるのも理解できる。

  • Therefore, considering multitasking is a natural tendency.

    従って、マルチタスクを考慮するのは自然な傾向である。

  • However, dividing tasks also means dividing our attention.

    しかし、仕事を分けるということは、注意を分けるということでもある。

  • Yes, we can do two things at once, but we cannot fully concentrate on both tasks simultaneously.

    たしかに、同時に2つのことをすることはできるが、同時に2つの仕事に完全に集中することはできない。

  • When switching from one task to another, we actually decrease the efficiency of both tasks.

    あるタスクから別のタスクに切り替えると、実際には両方のタスクの効率が低下する。

  • This leads to making more mistakes and, ironically, losing time while expecting to save it.

    その結果、ミスが増え、皮肉なことに、時間を節約できると期待しながら時間を失うことになる。

  • In conclusion, multitasking is effectively a way of doing less.

    結論から言えば、マルチタスクとは事実上、より少ない仕事をこなす方法である。

  • Instead, it is more appropriate to focus the light in one place and achieve more brightness. We have learned the way;

    それよりも、光を一点に集中させ、より明るさを得る方が適切だ。 私たちはその方法を学んだ;

  • now we need fuel to advance on this path.

    この道を進むには燃料が必要だ。

  • The brain is our most expensive organ, making up only 1/50th of our body mass, yet consuming as much energy as 1/5th of our body.

    脳は最も高価な臓器であり、体重の50分の1しかないにもかかわらず、身体の5分の1に相当するエネルギーを消費する。

  • Given this high energy consumption, we need to provide the necessary fuel.

    この高いエネルギー消費を考えると、必要な燃料を供給する必要がある。

  • How do we do this?

    どうすればいいのか?

  • The answer is something you already know: health.

    その答えは、あなたがすでに知っていることだ。

  • Firstly, a healthy and balanced diet plays a critical role in enhancing our mental performance and concentration.

    まず、健康的でバランスの取れた食事は、精神的なパフォーマンスと集中力を高める上で重要な役割を果たす。

  • As the saying goes, "a sound mind in a sound body." This is where exercise and sports come into play.

    健全な精神は健全な肉体に宿る。そこで運動やスポーツの出番となる。

  • Physical activity significantly impacts not only our physical health but also our mental performance.

    身体活動は、私たちの身体的健康だけでなく、精神的パフォーマンスにも大きく影響する。

  • Run, lift weights, cycle;

    ランニング、ウェイトリフティング、サイクリング;

  • it's up to you.

    君次第だ。

  • At the very least, take 10,000 steps, but make sure you move in some way.

    最低でも1万歩は歩き、何らかの形で体を動かすこと。

  • One of the cornerstones of healthy mental performance is getting enough quality sleep.

    健康的な精神パフォーマンスの基礎のひとつは、十分な質の高い睡眠をとることである。

  • Sleep regulates brain functions, supports learning and memory processes, and increases mental clarity.

    睡眠は脳の機能を調整し、学習と記憶のプロセスをサポートし、精神の明晰さを高める。

  • Establish a regular sleep schedule: going to bed and waking up at the same time every day regulates our biological clock and improves sleep quality. Congratulations, you've successfully taken the first step by watching this video to the end.

    規則正しい睡眠スケジュールを立てる:毎日同じ時間に就寝・起床することで、体内時計が整い、睡眠の質が向上する。 おめでとうございます!このビデオを最後まで見て、最初の一歩を踏み出しましたね。

  • Do what you need to do and stay focused.

    やるべきことをやり、集中し続ける。

An average person picks up their phone over 1,500 times a week.

平均的な人は1週間に1,500回以上電話を取る。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます