Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Before we start, there are no shortcuts to getting better at street photography.

    その前に、ストリート写真を上達させる近道はない。

  • This genre consists mostly of failure, repetition, and times when you're on the train and think to yourself, did I leave the stove on?

    このジャンルは、失敗や繰り返し、電車に乗っていてストーブをつけっぱなしにしていたかな?

  • If you're new here, my name is Faisal and I'm a photographer based out of Boston, Massachusetts.

    マサチューセッツ州ボストンを拠点に活動するフォトグラファーです。

  • And here on the channel, we talk all things street photography, Fujifilm, POVs, tutorials, all that sort of stuff.

    このチャンネルでは、ストリートフォト、富士フイルム、POV、チュートリアルなど、あらゆることを話している。

  • So if you do end up finding this video helpful to you, do consider subscribing to the channel and turning on notifications.

    もし、このビデオがあなたの役に立つと思ったら、チャンネル登録と通知をオンにしてください。

  • This is part three of a series of videos where I go over some tips that have helped me with street photography over the years, and hopefully they can help you as well.

    これは、私が長年にわたってストリート写真撮影に役立ってきたいくつかのヒントを紹介するビデオシリーズのパート3である。

  • Thank you to Squarespace for sponsoring this video.

    このビデオのスポンサーになってくださったSquarespaceに感謝します。

  • If you're no stranger to street photography, you've probably already learned this the hard way, just like me.

    もしあなたがストリート写真を知らない人でなければ、おそらく私と同じように、すでにこのことを苦労して学んだことだろう。

  • And that's simply keeping your camera ready to take a photo.

    そして、それは単に写真を撮るためにカメラを準備しておくことだ。

  • One of the simplest ways to do this is by how you hold your camera.

    最も簡単な方法のひとつは、カメラの構え方だ。

  • And a lot of street photographers live by the practice of wrapping the strap around their wrist.

    そして、多くのストリートフォトグラファーは、ストラップを手首に巻く習慣で生活している。

  • You can even go a step further with this and always hold your camera up by your face or raised up by your chest.

    さらに一歩進んで、カメラを常に顔のそばで構えたり、胸のあたりで構えたりすることもできる。

  • And basically the whole point of this is to just keep yourself in the most readied position to take a photo when something unexpected happens.

    そして基本的には、予期せぬことが起こったときに写真を撮れるよう、最も準備の整った状態にしておくことだ。

  • And you know, street photography, 90% of the photos you take are probably going to be an unexpected moment.

    それにストリート写真というのは、撮る写真の9割が思いがけない瞬間だろう。

  • I tend to see a lot of street photographers hold their camera around their neck or by their side.

    多くのストリートフォトグラファーがカメラを首から下げたり、脇に置いたりしているのをよく見かける。

  • And you know, that's totally fine.

    それでいいんだ。

  • You should hold or wear your camera however you feel is most comfortable to you.

    カメラの持ち方、着け方は、自分が一番使いやすいと思う方法で。

  • But in my own experience, I've found that that extra movement is added time between me raising the camera up and taking a photo.

    しかし、私自身の経験では、その余分な動きはカメラを構えてから写真を撮るまでの時間を増やすことになる。

  • And I've missed tons of photos because of that extra time it took to get my camera in a ready position to take a photo.

    そして、写真を撮るためにカメラを構えるのに余計な時間がかかったせいで、大量の写真を撮り逃してしまった。

  • When you hold a camera this way, when you're doing street photography, you're going to be ready to take a photo whenever you see something happen because you're already in position to take a photo.

    このようにカメラを構えると、ストリート写真を撮るときに、何かが起こったときにいつでも写真を撮る準備ができる。

  • Secondly, you're not going to draw any unnecessary attention to yourself.

    第二に、余計な注目を浴びないことだ。

  • You know, this motion of bringing your camera up to your face, that can raise some attention towards you.

    カメラを顔に近づけるこの動作は、あなたへの注目を高めることができるんだ。

  • And if you're trying to photograph someone and you're trying to be sneaky about it and not disturb that moment, it could be the difference between, you know, not getting a photo and getting the photo.

    もしあなたが誰かを撮ろうとしていて、その瞬間を邪魔しないようにこっそりと撮ろうとしているなら、それが写真を撮れないか撮れるかの分かれ目になるかもしれない。

  • So you probably won't be able to hold your camera up like this for hours.

    だから、おそらく何時間もこのようにカメラを構えることはできないだろう。

  • Otherwise you wouldn't have any blood in your forearms anymore.

    そうでなければ、前腕に血が通わなくなる。

  • But you know, you can use your senses when you're out shooting.

    でもね、撮影中は自分の感覚を使うことができるんだ。

  • When it feels like you're in a space or an environment where a potential photo is probably looming, then you can bring your camera up in this position and then simply aim, compose, and shoot.

    写真になりそうな空間や環境が迫っていると感じたら、この位置でカメラを構え、狙いを定めて構図を決め、撮影すればいい。

  • Shooting street photography almost naturally calls you to photograph people.

    ストリート写真を撮っていると、自然と人を撮るようになる。

  • And I know we've talked specifically about not photographing people in street photography on this channel, but for a lot of street photographers, people are the main subjects of their photos.

    このチャンネルでは、ストリート写真で人物を撮らないことについて特に話してきたけど、多くのストリート写真家にとって、人物は写真の主な被写体なんだ。

  • So if that's you, you typically go where the people are.

    だから、もしそれがあなたなら、普通は人がいるところに行くものだ。

  • But sometimes you can have too much of a good thing.

    しかし、良いものを持ちすぎることもある。

  • When I'm in large crowds or very busy areas, protests, or maybe it's some street event, I tend to get overwhelmed in those situations and I sort of lose my observational eye.

    大群衆や人通りの多い場所、抗議活動、あるいはストリートイベントなどにいると、私は圧倒されてしまい、観察眼が鈍ってしまうんだ。

  • My spidey senses.

    私のスパイディ・センスだ。

  • The amount of people who've commented on my videos saying that I sound like Tobey Maguire.

    トビー・マグワイアのような声だと僕のビデオにコメントしてくれた人の多さ。

  • Anyway, when there's a lot going on around me, I can't observe as well.

    とにかく、周囲でいろいろなことが起きていると、観察もままならない。

  • And so I end up missing some shots or I end up not seeing anything worth taking a photo of.

    それで結局、何枚か撮り逃すか、写真を撮る価値のあるものを何も見ずに終わってしまう。

  • The second I start to feel like I'm just getting way too overwhelmed, I'm getting this sensory overload, and I'm not seeing as clearly as I was before, I'll just leave the area.

    圧倒されすぎて感覚が過敏になり、前ほどはっきり見えなくなってきたと感じ始めたら、すぐにその場を離れる。

  • But I won't go too far.

    でも、あまり遠くには行かない。

  • I want to photograph the outskirts of that large crowd because a lot of the times, there's a lot of great photos that happen just outside of the crowd.

    なぜなら、多くの場合、人ごみの外側に素晴らしい写真がたくさんあるからだ。

  • I'll end up shooting the outskirts of these very I'll see that photos start to reappear again and I can get some really awesome photos of people who also left that craziness.

    結局、私はこれらの郊外を撮影することになるだろう。私は、写真が再び現れ始め、その狂気を去った人々の本当に素晴らしい写真を撮ることができるのを見るだろう。

  • You know, since you just went from this huge crowd of people to where the crowd starts to fall apart, potential photos start to reappear and stand out so much more to you.

    この大群衆から、群衆がバラバラになり始めると、潜在的な写真が再び現れ、より目立つようになるんだ。

  • And as you shoot these outskirts of these large crowds, you kind of refuel your creative eye or your observational eye and you can jump right back into the fire.

    そして、このような大群衆の郊外を撮影することで、クリエイティブな目や観察眼に燃料を補給し、再び火の中に飛び込むことができるのだ。

  • Or maybe you don't.

    あるいは、そうでないかもしれない。

  • You just stay out where you were because you realize there's a lot of great photo potential right outside of the madness.

    狂気の外に素晴らしい写真の可能性がたくさんあることに気づいたからだ。

  • So in part two of my street photography tip series on this channel, I talked about how if you're very new to street photography and you're not comfortable about shooting alone, you should definitely shoot with another person, specifically another street photographer.

    このチャンネルでのストリート写真撮影のヒントシリーズのパート2で、もしあなたがストリート写真撮影の初心者で、一人で撮影するのが不安なら、絶対に他の人、特に他のストリート写真家と一緒に撮影するべきだという話をしました。

  • As much as I like to shoot with other people, I do most of my street photography alone and I find personally that it allows me to put all of my focus to the surroundings, the environment around me, and just be a better observer.

    他の人と一緒に撮影するのが好きなのと同じくらい、私はほとんどのストリート写真を一人で撮っている。

  • And when it comes to street photography, that's more than half the deal really.

    そして、ストリート写真に関しては、それは本当に半分以上である。

  • When you shoot with another person, your mind will be in two places.

    他の人と一緒に撮影するとき、あなたの心は2つの場所にある。

  • You have your friend, which you want to talk with, and then you have all the craziness of the street that's going on around you that you're trying to observe and focus on.

    友人と話をしたいし、周りで起こっている騒々しさを観察し、それに集中したい。

  • It's just not possible to be 100% focused on one thing or the other.

    どちらか一方に100%集中することは不可能なんだ。

  • We need to give our full attention to what is going on around us in order to be able to take better photos.

    より良い写真を撮るためには、周りで起こっていることに全神経を集中させる必要がある。

  • When you shoot alone, you can do whatever you want.

    一人で撮影するときは、何でもできる。

  • You don't have to feel held back by your friend because maybe you see a great potential photo location and you want to wait there for 10-15 minutes.

    写真映えしそうな場所を見つけたから、そこで10~15分待ちたいからと、友人に遠慮する必要はない。

  • You don't have to worry about asking your friend if they're cool with that.

    その友人が冷静かどうかを尋ねる心配はない。

  • This tip isn't to say that you should just throw all your friends out the window and never shoot with them again.

    このヒントは、友達を窓から放り出して二度と一緒に撮影するなということではない。

  • That would be a really bad idea.

    それは本当に悪い考えだ。

  • It's really the relationships you meet through photography that it's really all about.

    写真を通して出会う人間関係こそが、本当のすべてなんだ。

  • But I do think it's worth noting that I get my best photos personally when I'm shooting alone just because I am that much focused on observing my surroundings.

    しかし、一人で撮影しているときが個人的に最高の写真が撮れるのは、それだけ周囲を観察することに集中しているからだと思う。

  • So before we get into the next tip, we have bonus tip number three, and that's to have some kind of portfolio ready to show anyone who might ask you what you're doing when you're taking photos on the street.

    次のヒントに入る前に、ボーナス・ヒントその3がある。それは、路上で写真を撮っているときに何をしているのかと尋ねられそうな人に見せるために、ポートフォリオのようなものを用意しておくことだ。

  • So that's where today's sponsor Squarespace comes in.

    そこで本日のスポンサー、Squarespaceの登場です。

  • I've been using Squarespace for my own personal portfolio for almost five years now.

    Squarespaceを個人的なポートフォリオに使い始めて5年近くになります。

  • It's where I show my favorite recent work as well as run my own digital storefront.

    ここでは、私のお気に入りの近作を展示し、また私自身のデジタル・ストアフロントを運営している。

  • However, it's also what I like to show people on the street who might ask what I'm doing.

    でも、道行く人に「何してるの?

  • Rather than show some Instagram page or photos I just recently took on the back of my camera, I've made this dedicated unlinked page on my site where I show my favorite photos as well as this QR code for the person to scan and bring up on their own phone quickly.

    インスタグラムのページや、最近撮ったばかりのカメラの裏側の写真を見せるのではなく、私のサイトにリンクのない専用のページを作り、そこに私のお気に入りの写真と、その人が自分の携帯電話でスキャンしてすぐに表示できるように、このQRコードを表示している。

  • I basically bookmarked this on my phone because it's happened so many times.

    何度もあったことなので、基本的に携帯電話にブックマークしておいた。

  • It's just an easy way to show people that I'm really a photographer.

    私が本当に写真家であることを人々に示す簡単な方法なんだ。

  • Creating a site on Once you find one that works for you, it's just a matter of curating all of your best work you want to show.

    サイト作成は、自分に合ったサイトを見つけたら、あとは見せたい作品をキュレーションしていくだけ。

  • It's also worth noting you're not bound to any of these template designs either, so you can customize it and make your page more unique.

    また、これらのテンプレートデザインに縛られることがないので、カスタマイズしてあなたのページをよりユニークなものにすることもできる。

  • My Squarespace site also helps me make money through my digital store, and it's quite liberating for me because the process of selling all these presets is almost entirely automated.

    私のSquarespaceのサイトは、デジタル・ストアでお金を稼ぐのにも役立っています。これらのプリセットを販売するプロセスはほとんど自動化されているので、私にとってはかなり解放的です。

  • So if you haven't already, I highly recommend you give it a try.

    だから、まだの人はぜひ試してみてほしい。

  • You can head over to squarespace.com to start your free trial and save 10% off your first purchase of a domain or website.

    squarespace.comにアクセスして無料トライアルを開始し、ドメインやウェブサイトの初回購入を10%オフで購入することができる。

  • Thanks again to Squarespace for sponsoring today's video.

    Squarespaceのスポンサーに感謝します。

  • So I used to be a always shoot in manual type of person for all of my cameras.

    だから、以前はすべてのカメラを常にマニュアルで撮影するタイプだった。

  • I just really wanted to have full control over all the settings and make sure that the camera wasn't going to, you know, read an exposure incorrectly and thus leading to me missing a shot.

    ただ、すべての設定を完全にコントロールし、カメラが露出を読み間違えてシャッターチャンスを逃すことがないようにしたかったんだ。

  • Camera processing power and the IQ of these cameras has gotten really good over recent years, and that means setting some parts of the camera to auto isn't really a bad thing to do.

    近年、カメラの処理能力やIQは非常に向上しており、カメラの一部をオートに設定することは悪いことではありません。

  • First of all, shooting in auto isn't a bad thing for you to do in general, and you shouldn't be ashamed of it if you do.

    まず第一に、オートで撮影することは一般的に悪いことではないし、そうすることを恥じるべきではない。

  • I think it's always important to understand what the settings of your camera are doing and how to shoot in manual if you had to, but the whole point of shooting in auto is to lighten the workload on yourself so you can put more of your attention to the actual shooting process.

    しかし、オートで撮影することの要点は、自分の負担を軽くして、実際の撮影プロセスにもっと注意を向けることができるようにすることだ。

  • You don't want to be in a situation where you're trying to get your camera settings right, you're fiddling with your camera, and that's getting in the way of you taking photos.

    カメラの設定を正しくしようとして、カメラをいじって、それが写真を撮る邪魔になるような状況は避けたいものだ。

  • So I've actually been shooting on P mode on my X-E4 right here, and it's done a really good job of getting great exposures very quickly for me.

    X-E4ではPモードで撮影しているが、素晴らしい露出を素早く得ることができる。

  • When I shoot in auto on this camera, it really lets me put all my attention to what's happening around me, and I can just focus more on finding good compositions rather than worrying about if I had my exposure right.

    このカメラでオートで撮影すると、自分の周りで起きていることに全神経を集中させることができ、露出が合っているかどうかを気にするよりも、良い構図を見つけることに集中できる。

  • The point is auto settings are supposed to work in your favor, and when you already have a good general understanding of the exposure triangle and how to shoot in manual mode, then don't be afraid of using auto exposure settings if it doesn't work for you.

    重要なのは、オート設定は自分に有利に働くようになっているということであり、露出トライアングルやマニュアルモードでの撮影方法についてすでに一般的な理解ができているのであれば、オート露出設定が自分にとってうまくいかない場合でも、怖がらずに使ってみることだ。

  • This last tip is for any of you feeling doubt creep into your process.

    この最後のヒントは、自分のプロセスに疑念が忍び寄るのを感じている人へのものだ。

  • I've lost track of how many times I've gone out to shoot and not take a single photo that I was happy about, and there's a good chance you've probably been in a similar situation, and when that happens, it sucks because you feel like you've just wasted a whole afternoon or however long you were out shooting.

    私は、撮影に出かけて満足のいく写真が1枚も撮れなかったことが何度あったか数え切れない。

  • You think your photos are terrible and that you're not going to get better at this, and the real scary one is when you think to yourself, you're never going to go out and do this again.

    本当に怖いのは、自分の写真がひどいと思い、このままでは上達しないと思ってしまうことだ。

  • It's easier said than done, and it took me a long time to come to grips with this, but you need to accept those fears and those doubts and realize that it's part of the process of getting better at something that you care about.

    言うは易く行うは難しで、私もこのことを理解するのに長い時間がかかった。しかし、そうした恐れや疑念を受け入れ、それが自分が大切にしている何かを上達させるプロセスの一部であることを理解する必要がある。

  • If you're frustrated with your work and how you're progressing, it's a sign that you actually care about this thing.

    自分の仕事や進捗状況に不満を感じているのなら、それはあなたが実際にこのことを気にかけている証拠だ。

  • I remember when I would come back from days of taking no photos and I'd be like, okay, what are we doing here?

    写真を撮らない日々から戻ってくると、「よし、ここで何をするんだ?

  • Now back then in that moment, I was thinking that I was wasting my time, but in reality, I was putting in the work at getting better.

    あの時、私は時間を無駄にしていると考えていたが、実際は上達するために努力していたのだ。

  • I was essentially practicing.

    私は基本的に練習をしていた。

  • You don't get better at something without practicing, and that's what those days are, really.

    練習をしなければ上達はしない。

  • So you know, maybe there was a moment where I see this beautiful moment, but I wasn't paying attention to it.

    だから、もしかしたら、この美しい瞬間を目にする瞬間があったかもしれないけど、僕はそれに注意を払っていなかったんだ。

  • I had my camera turned off or not ready to go.

    カメラの電源は切っていたし、準備もしていなかった。

  • I ended up missing the shot because of that, but at the end of the day, I learned something there.

    結局、そのせいでシュートを外してしまったけど、一日の終わりには、そこで何かを学んだよ。

  • Or maybe I went out with too many intentions of making a really good YouTube video that I didn't end up taking any good photos, like literally right now.

    あるいは、本当にいいYouTubeビデオを作ろうと思いすぎて、文字通り今みたいにいい写真が撮れなかったのかもしれない。

  • You could look at these as moments of failure, but to me, I try to look at it as moments of growth and learning.

    これを失敗の瞬間と見ることもできるだろうが、私にとっては成長と学習の瞬間と見るようにしている。

  • So I hope this video helps any of you looking to get better at street photography.

    このビデオが、ストリート写真の上達を目指す皆さんのお役に立てば幸いです。

  • I know most of these things aren't, you know, things that you can just start to implement immediately and start taking better photos, but you can start to put them into practice every time you shoot.

    これらのことのほとんどは、すぐに実践して、より良い写真を撮り始めることができるようなことではないと思いますが、撮影のたびに実践し始めることはできます。

  • These things have helped me become a better observer, become more accepting of when things don't go the way I want them to, and just be a better prepared street photographer.

    これらのことは、私がより良い観察者になり、物事が思い通りにいかないときを受け入れるようになり、より良い準備をしたストリート写真家になるのに役立っている。

  • So definitely leave a comment if you have any street photography tips of your own, and you know, you never know who's reading the comments, and you might be a huge help to someone else who's a beginner.

    もし、あなた自身のストリート写真のヒントがあれば、ぜひコメントを残してください。誰がコメントを読んでいるかわかりませんし、あなたが初心者の誰かの大きな助けになるかもしれません。

  • And if you have any other specific questions to me about my process, drop a question in the comments section, and don't be a stranger and subscribe to the channel if you haven't yet.

    まだチャンネル登録をしていない人は、ぜひチャンネル登録をしてください。

  • Okay guys, I hope you enjoyed this one.

    みんな、楽しんでもらえたかな?

  • I love you all.

    みんなを愛している。

  • I'll see you all in the next one.

    また次の試合で会おう。

  • See ya. ...18 to Abbot Kinney and Marina Del Rey and other nearby buses.

    またね。...18番バスでアボット・キニー、マリーナ・デル・レイなどへ。

  • Please check to be sure you have all of your personal belongings and remain seated or hold on until the doors have opened.

    持ち物がすべて揃っていることを確認し、ドアが開くまで着席するか、そのままお待ちください。

Before we start, there are no shortcuts to getting better at street photography.

その前に、ストリート写真を上達させる近道はない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます