Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This time last year, I left my corporate investment banking job after nine years to go full time into the world of entrepreneurship.

    昨年の今頃、私は9年間勤めた投資銀行業務を辞め、起業の世界にフルタイムで飛び込んだ。

  • There was a lot of back and forth in my decision making.

    私の決断には多くの行き違いがあった。

  • I was wrestling with doubts, facing tons of uncertainties and hearing countless reasons as to why it was a crazy idea.

    私は疑心暗鬼と格闘し、たくさんの不確定要素に直面し、なぜそれがクレイジーなアイデアなのか数え切れないほどの理由を聞いた。

  • But despite all of the reasons not to do it, I found that there were five things in particular that I did before I quit that made the decision to quit a whole lot easier.

    しかし、「やらない理由」はいろいろあるにせよ、辞める前にやっておくと、辞める決断がとても楽になることが特に5つあった。

  • And hopefully by sharing them with you, it'll help you decide whether or not you want to pursue a similar path, and if so, how to go about it.

    そして願わくば、それを共有することで、あなたが同じような道を歩みたいかどうか、もしそうならどうすればいいかを決める手助けになればと思う。

  • The very first thing I did was build a creative thinking fund.

    私が最初にしたことは、クリエイティブ・シンキング・ファンドを作ることだった。

  • Whenever someone asked me how I mustered up the nerve to walk away from a cushy, well-paying job, I could easily pat myself on the back and say, oh, I'm just a brave person or I'm a huge risk taker.

    楽で給料のいい仕事から逃げ出す勇気をどうやって振り絞ったのかと聞かれるたびに、私は簡単に自分を褒めて、ああ、私は勇敢な人間なんだ、とか、私は大きなリスクを取る人間なんだ、と答えることができた。

  • But the truth is that neither of those are true.

    しかし、真実はそのどちらでもない。

  • And a big chunk of my courage was backed by something a lot more tangible, a financial safety net.

    そして私の勇気の大部分は、もっと具体的なもの、つまり経済的なセーフティネットに支えられていた。

  • I had a large amount of money, nine months worth of my living expenses set aside to continue paying for my living expenses, even if I made no money from my side business.

    副業で稼げなくても生活費を払い続けられるように、生活費の9カ月分という大金を用意していた。

  • At the end of the day, money affords you the privilege of having a big leap feel like a small hop.

    結局のところ、お金は大きな飛躍を小さなホップのように感じられる特権を与えてくれる。

  • By having some money set aside, it made the risk of walking away from a consistently paying job a lot easier, knowing that I wasn't going to be working from a place of scarcity or a place of desperation, and that I would still have the focus and the freedom to think creatively.

    ある程度の資金を準備しておくことで、安定した報酬を得られる仕事から離れるリスクはかなり軽減され、乏しいところや絶望的なところから仕事をすることはなく、創造的な思考をするための集中力と自由が保たれるとわかった。

  • If you have high interest rate debt as well, then you also definitely want to pay that off before thinking about quitting.

    高金利の借金もあるのなら、それを完済してから辞めることを考えたほうがいい。

  • And there's an order in which I would recommend, which is build out a small financial safety net first, then pay off your high interest rate debt, then build out your full creative thinking fund.

    そして、私が推奨する順番がある。それは、まず小さな経済的セーフティネットを構築し、次に高金利の借金を返済し、それから創造的思考資金をフルに構築することだ。

  • I have a free cheat sheet that goes into what you should be doing with your money and in what order.

    私は、あなたがお金を使って何をすべきか、どのような順序で行うべきかについて説明した無料のカンニングペーパーを持っている。

  • It has all the steps I took in order to set myself up financially, and it's all on one page, completely free to download.

    この本には、私が経済的に自立するためにとったすべてのステップが掲載されており、そのすべてが1ページにまとめられている。

  • I'll leave the link in the description if you want to check it out.

    もしチェックしたいなら、説明文にリンクを残しておくよ。

  • The second thing to do is to go evenings and weekends first.

    もうひとつは、まず夕方と週末に行くことだ。

  • It's hard to pursue a side business while you're working full time.

    フルタイムで働きながらサイドビジネスを追求するのは難しい。

  • I totally get that.

    それはよく分かる。

  • You're already spending 8, 10, 12 hours a day at the job.

    あなたはすでに1日8時間、10時間、12時間を仕事に費やしている。

  • The last thing you have the capacity for is more work.

    あなたにできることは、仕事を増やすことだ。

  • But if you do want to take this seriously, you've got to make it work with the constraints that you have.

    しかし、もし真剣に取り組みたいのであれば、今ある制約の中でうまくやるしかない。

  • And one of the best things I did was to keep my full time job whilst pursuing my passion projects and my interests on the side, essentially giving up my weekends and my evenings to do it.

    そして、私がした最善のことのひとつは、フルタイムの仕事を続けながら、副業として自分の情熱的なプロジェクトや興味を追求することだった。

  • And instead of thinking of my job as something that was getting in the way of me working on my side business, I thought of it as something that was funding it.

    そして、自分の仕事をサイドビジネスに取り組む邪魔なものだと考えるのではなく、その資金源になっているものだと考えた。

  • It was helping me build faster than I could have on my own because I was able to use the cash flow to invest and to scale.

    キャッシュフローを使って投資し、規模を拡大することができたからだ。

  • So for instance, when it comes to my YouTube channel, the first thing I invested in was a proper camera.

    例えば、私のYouTubeチャンネルに関して言えば、最初に投資したのはちゃんとしたカメラだった。

  • I upgraded from a day to day iPhone to a 1500 Sony camera.

    毎日使うiPhoneから1500のソニー製カメラにアップグレードした。

  • And if I didn't have a job, spending that amount of money on a side business that I didn't even know would make me any money would have been a lot harder to do.

    もし仕事がなかったら、お金になるかどうかもわからないサイドビジネスにその金額を費やすことは、もっと難しかっただろう。

  • But knowing that I have the funding coming in made it a lot easier for me to keep reinvesting.

    でも、資金が入ってくることがわかったので、再投資を続けるのがとても楽になった。

  • It gave me the freedom to experiment and not worry about any costly mistakes I make.

    実験する自由を与えてくれたし、どんな高価なミスを犯しても心配することはない。

  • Very quickly, I then paid for an editor so I could keep focusing on the scripting and the creative side.

    すぐに編集者を雇い、脚本と創作に集中できるようにした。

  • This again wouldn't have been something that I did had I quit my job.

    これもまた、仕事を辞めていたらしなかったことだ。

  • I probably would have tried to save money in a lot of ways by doing things myself instead.

    おそらく、その代わりに自分でいろいろなことをやってお金を節約しようとしただろう。

  • And I would recommend to keep your full time job and focus on your side business on evenings and weekends until the income from your business is the same amount as your living expenses or more.

    そして、フルタイムの仕事を続けながら、ビジネスからの収入が生活費と同額以上になるまで、夜間や週末にサイドビジネスに集中することをお勧めしたい。

  • Ideally, you want it to be like this for three months.

    理想を言えば、3カ月はこの状態を維持したい。

  • Three months means you've cracked a formula and it's not just a one off.

    3カ月というのは、公式戦にヒビが入ったということであり、単なる一過性のものではない。

  • By the way, one of the tools that I've been using from the start is Grammarly, who are very kindly sponsoring today's video.

    ところで、私が最初から使っているツールのひとつにGrammarlyがある。

  • A huge part of my side business revolves around writing, writing newsletters, writing scripts, writing captions, responding to an email.

    ニュースレターを書いたり、原稿を書いたり、キャプションを書いたり、メールに返信したり。

  • And in fact, this is the case for most of us.

    そして実際、私たちのほとんどがそうなのだ。

  • By using Grammarly, I save countless hours on proofreading and writing that I would have spent trying to write something perfectly.

    Grammarlyを使うことで、完璧な文章を書こうとして費やしたであろう校正やライティングの時間を数え切れないほど節約できる。

  • And what I love about it is it integrates across your whole laptop so you can use it on every single tool and browser that you open.

    そして私が気に入っているのは、ノートパソコン全体に統合されているので、開くツールやブラウザーのすべてで使えることだ。

  • It checks my emails as I write them on Gmail, proofreads my scripts as I work on them in Notion, and it provides me ideas for captions before I post on social media.

    Gmailでメールを書くとそれをチェックし、Notionで原稿を書くとそれを校正し、ソーシャルメディアに投稿する前にキャプションのアイデアを提供してくれる。

  • It will make your writing more compelling while still staying true to your tone and your style within one click.

    ワンクリックで、あなたのトーンやスタイルに忠実でありながら、あなたの文章をより説得力のあるものにします。

  • And the best part is all of the features that I mentioned are completely free, so you may as well give it a go.

    そして一番いいのは、私が述べたすべての機能が完全に無料であることだ。

  • You can get access straight away by signing up through my link in the description.

    説明文にある私のリンクからサインアップすれば、すぐにアクセスできる。

  • The third thing I did was to reframe the concept of taking a pay cut.

    私がした3つ目のことは、減俸という概念を捉え直すことだった。

  • I have a few friends who have moved from banking to working for a startup.

    銀行から新興企業に転職した友人が何人かいる。

  • And they've taken a pay cut in the process, but they have equity in the startup.

    その過程で彼らは減給されたが、新興企業の株式を持っている。

  • So they've got a small, small piece of ownership in their new company.

    つまり、彼らは新会社の所有権をほんの少し手に入れたのだ。

  • And if it takes off, that small piece of equity will be worth 10 times more than what their previous salary was.

    そして、もしそれが軌道に乗れば、その小さな株式は以前の給料の10倍以上の価値を持つことになる。

  • I thought of taking a pay cut to work for myself in a similar way.

    同じように自分のために給料を減らして働くことも考えた。

  • So at the time that I quit my job, I was making the equivalent of about $300,000 from my banking job, which was my all-in package.

    だから、仕事を辞めた当時、私は銀行の仕事で約30万ドルに相当する収入を得ていた。

  • And then at the time that I quit, I had made $4,000 that month from my YouTube channel.

    そして辞めたとき、YouTubeチャンネルでその月に4,000ドル稼いでいた。

  • I don't know at the time if that was sustainable, but I did some back-of-the-envelope calculations.

    当時は、それが持続可能かどうかはわからなかったが、封筒の裏に書いてあるような計算をしてみたんだ。

  • And assuming I was going to make the same every month going forward, I was taking an 84% pay cut.

    そして、この先も毎月同じ給料を稼ぐと仮定すると、私は84%の減給を余儀なくされた。

  • Gross.

    グロい。

  • But I didn't think of it as a pay cut.

    でも、減俸とは思っていなかった。

  • I thought of it as this is the equity that I'm building.

    これが私が築いているエクイティなのだと思った。

  • Me going all-in and focusing on this thing that I'm doing for me is building equity in my startup.

    自分のためにやっていることに全力で取り組み、それに集中することで、スタートアップのエクイティを築いている。

  • And so that was a mindset shift for me that helped me let go of a big paycheck.

    それで、大きな給料を手放すことができたんだ。

  • And another way to think of it is you are paying for learning.

    そしてもう一つの考え方は、学ぶためにお金を払っているということだ。

  • So say I was making $300,000 from my banking job and I quit.

    例えば、私が銀行の仕事で30万ドル稼いでいて、辞めたとしよう。

  • I spent six months on my YouTube channel and then I realized it wasn't going to work.

    YouTubeのチャンネル開設に6ヶ月を費やしたけど、もううまくいかないと悟ったんだ。

  • I could probably go back into banking and get another job.

    銀行に戻って別の仕事に就くこともできるだろう。

  • Sure, it might not pay me the same amount.

    確かに、給料は同じではないかもしれない。

  • It might be paying me $250,000.

    25万ドル払ってくれるかもしれない。

  • If you look at it like that, I wasn't then taking a 100% pay cut.

    そう考えると、私は100%の減俸をしたわけではない。

  • I was taking around 15% pay cut to learn a whole load of business skills.

    私はビジネススキルを学ぶために15%ほどの減給を受けた。

  • And that is totally justifiable if it means giving a shot at something that you've always wanted to do.

    ずっとやりたかったことに挑戦するのであれば、それはまったく正当なことだ。

  • The fourth thing I did was test my commitment.

    4つ目は、自分のコミットメントを試すことだった。

  • For nine years, I was told what I need to do, what I need to work on, what I was aiming for.

    9年間、何をすべきか、何に取り組むべきか、何を目指すべきかを聞かされた。

  • I had this template that guided me essentially on my career trajectory.

    私のキャリアの軌跡を基本的に導いてくれるテンプレートがあった。

  • Meet these KPIs, get promoted.

    KPIを満たせば昇進できる。

  • Bring in this much revenue, get a bigger bonus.

    これだけの収益を上げれば、もっと多くのボーナスがもらえる。

  • There was such a clear plan that when the idea of working for myself came around, I questioned how I was going to be near as disciplined or motivated without having all of these structures in place and someone to report to.

    明確なプランがあったからこそ、自分で働くというアイディアが浮かんだとき、このような仕組みがなく、誰かに報告することもなく、どうやって規律を守り、モチベーションを高めていくのだろうと疑問に思った。

  • The entrepreneurial world is not for everyone.

    起業家の世界は万人向けではない。

  • And a large part of it is because a lot of people do thrive off having this template for their careers.

    その理由の大部分は、多くの人々が自分のキャリアにこのようなテンプレートを持つことで成功しているからだ。

  • And what was for me a good measure of my commitment and discipline was how I treated my side business while I had a full-time job.

    そして私にとって、自分のコミットメントと規律を測る良い尺度となったのは、フルタイムの仕事を持ちながら、サイドビジネスをどのように扱ったかということだった。

  • So when you have a full-time job and you're trying to build something on the side, things are going to have to give.

    フルタイムの仕事を持ちながら、副業として何かを作ろうとする場合、何かを諦めなければならない。

  • I had to say no to a lot of social plans, travel plans to really be able to commit to this thing.

    この仕事にコミットするために、多くの社交的な計画や旅行の計画を断らなければならなかった。

  • And that was a really good indicator or a self-realization for myself that I don't need external factors to stay motivated.

    そしてそれは、モチベーションを維持するのに外的要因は必要ないという、自分にとって本当に良い指標というか、自己実現だった。

  • If I did constantly find myself coming up with excuses as to why I shouldn't work on my side business and said, go for this dinner or go out for these travel plans, that's fine.

    もし私がサイドビジネスに取り組むべきでない言い訳を常に考えていたとしても、それは構わない。

  • But then equally, I know my priorities wouldn't change if I quit my job.

    でも同じように、仕事を辞めたとしても優先順位は変わらないと思っている。

  • The same temptations and the distractions will always be there.

    同じ誘惑と注意散漫は常にそこにある。

  • One of my friends took a sabbatical to work on her side business.

    私の友人の一人は、サイドビジネスに取り組むために休暇を取った。

  • And instead, in that time period, she ended up just going traveling for two out of the three months and didn't actually work on her side business at all.

    その代わり、3ヶ月のうち2ヶ月は旅行に行くだけで、サイドビジネスにはまったく取り組んでいない。

  • She came back and then realized that she's not someone who can work for herself.

    彼女は戻ってきてから、自分が自分のために働ける人間ではないことに気づいた。

  • She needs to be told what to do to be disciplined and productive.

    規律正しく、生産的であるために、彼女は何をすべきかを指示される必要がある。

  • And this was a really good way for her to test her commitment before quitting and going all in.

    そして、これは彼女にとって、辞めて全力を尽くす前に、自分のコミットメントを試す本当にいい方法だった。

  • And number five, reframe, I don't know if it will work.

    そして5番目のリフレームだが、うまくいくかどうかは分からない。

  • I was speaking to one of my close friends the other day.

    先日、親しい友人のひとりと話したんだ。

  • She works for a big four accountancy firm in London, and she's been doing it for nearly 10 years.

    彼女はロンドンの4大会計事務所に勤めており、10年近くになる。

  • And she's got to a place where she feels hugely misaligned.

    そして、彼女は大きなズレを感じるようになった。

  • She doesn't want to continue going down this big four corporate route, but she feels stuck and she feels like she's burnt out and she doesn't really know where to go from here.

    彼女はこのまま4大企業の道を進みたくはないのだが、行き詰まりを感じ、燃え尽きたような気がして、これからどこへ行けばいいのかよくわからないのだ。

  • She said she's always wanted to start her own podcast.

    彼女はずっと自分のポッドキャストを始めたいと思っていたという。

  • She's been thinking about it for the past year, but she's been putting it off because there are so many podcasts out there already.

    彼女はこの1年、ずっと考えていたのだが、すでにたくさんのポッドキャストがあるため、先延ばしにしていたのだ。

  • And she doesn't know if she could bring anything unique or fresh to the table.

    そして彼女は、自分が何かユニークで新鮮なものをもたらすことができるかどうかわからない。

  • The way I see this personally is that the goal isn't about winning or starting a side business solely to quit your job.

    私が個人的に思うに、目標は勝つことでも、仕事を辞めるためだけにサイドビジネスを始めることでもない。

  • Instead, it's about making sure that you won't look back in 10 years, regretting not taking a chance to do something that you truly wanted to do.

    そうではなく、10年後に振り返って、本当にやりたかったことをするチャンスをつかめなかったことを後悔しないようにすることだ。

  • Because the fear of regret is far bigger than the fear of failure.

    後悔の恐れは失敗の恐れよりはるかに大きいからだ。

  • If you keep walking down the same path, sticking to a job that you know doesn't fulfill you, you'll only feel more and more out of sync with your true self.

    自分を満たしてくれないとわかっている仕事に固執して同じ道を歩き続けても、本当の自分とのズレをますます感じるだけだ。

  • Imagine yourself in a year, three years, or even a decade from now, feeling increasingly regretful that you could have been doing something that you genuinely love.

    年後、3年後、あるいは10年後の自分を想像してみてほしい。純粋に好きなことをやっていたかもしれないのに、と後悔が募っているはずだ。

  • Now, imagine on the other hand, you gave your podcast or whatever your side business is a shot.

    では逆に、ポッドキャストや何かサイドビジネスに挑戦したとしよう。

  • You wholeheartedly pursued it only to find out that it wasn't actually your thing after all, and it didn't work out for you.

    あなたは心からそれを追い求めたが、結局はそれが自分の好みではなかったと知り、うまくいかなかった。

  • You won't then have to spend the rest of your life haunted by this what-if ghost.

    そうすれば、このもしもの亡霊に悩まされて残りの人生を過ごす必要はなくなる。

  • You can return to your job and confidently say, Hey, I chased my dream.

    仕事に復帰して、「私は夢を追いかけたんだ」と自信を持って言える。

  • I listened to my heart and tried out that podcast thing.

    私は自分の心の声に耳を傾け、ポッドキャストを試してみた。

  • Turns out it wasn't for me.

    結局、私には合わなかった。

  • And actually my day job doesn't seem so bad now that I know that I'm not missing out on my dream.

    そして実際、自分の夢を逃していないことがわかった今、昼間の仕事も悪くないと思えるようになった。

  • At the end of the day, it's great to think about starting a side business.

    結局のところ、サイドビジネスを始めることを考えるのは素晴らしいことだ。

  • It's great to think about starting a podcast.

    ポッドキャストを始めようと思うのは素晴らしいことだ。

  • It's great to think about starting a YouTube channel and investing for the future.

    YouTubeチャンネルを始め、将来のために投資することを考えるのは素晴らしいことだ。

  • But the only thing that's going to matter 10 years from now is whether or not you actually did that thing.

    しかし、10年後に重要なのは、そのことを実際にやったかどうかだけだ。

  • And that was the last kind of mindset shift that really made me think, well, I've got everything else in check.

    そして、それが最後のマインドセットの転換だった。

  • I may as well give this a go.

    私もやってみようかな。

  • So those were five things I did before I quit.

    それが私が辞める前にした5つのことだ。

  • If you enjoyed this video and you're really taking this side business thing seriously, then you'll enjoy this video that I have right here, which goes into the pros and cons of being an entrepreneur versus an employee.

    このビデオを楽しんで、サイドビジネスに真剣に取り組んでいるのなら、ここにあるビデオも楽しめるだろう。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • And I hope to see you there.

    そこでお会いできることを楽しみにしています

This time last year, I left my corporate investment banking job after nine years to go full time into the world of entrepreneurship.

昨年の今頃、私は9年間勤めた投資銀行業務を辞め、起業の世界にフルタイムで飛び込んだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます