字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント She wants me to take responsibility for everything that went wrong in our relationship. 彼女は、私たちの関係でうまくいかなかったすべての責任を私に負わせたがっている。 I mean, she goes on for five pages about how I was unfaithful to her. つまり、彼女は5ページにわたって、私がいかに彼女に不誠実であったかについて述べているのだ。 We were on a break! 私たちは休憩中だった! Oh my God, if you say that one more time, I'm going to break up with you. なんてこった、もう一回そんなこと言ったら、別れるぞ。 Fine, fine, but this breakup was not all my fault. わかった、わかった、でもこの別れは私のせいばかりじゃない。 And she says here, if you accept full responsibility, full responsibility, I can begin to trust you again. そして彼女はここで、もしあなたが全責任を負うなら、全責任を負うなら、私はあなたを再び信頼し始めることができる、と言う。 Does that seem like something you can do? それはあなたにもできそうですか? Does it? そうなのか? No. いや。 There was a Geller Cup. ゲラーカップがあった。 Yes, it was the trophy you got if you won the game. そう、試合に勝つともらえるトロフィーだった。 But our dad said nobody won that game, and he was sick of our fighting, so he took the trophy... ...threw it in a lake. でも親父は、あの試合は誰も勝てなかった、俺たちのケンカにはうんざりだと言って、トロフィーを取って......湖に投げ捨てたんだ。 And was the curse lifted? 呪いは解けたのか? Anyway, that's when Mom said we were not allowed to play football again. とにかく、そのときママは、もうサッカーをやってはいけないと言ったんだ。 You know what? 何を知っている? I think we should play a game. ゲームをすべきだと思う。 I mean, come on. というか、いいじゃないか。 It's been 12 years. 12年ぶりだ。 Can I see you for a second? ちょっといいかな? Yes! そうだ! All right, we're going to play. よし、プレーしよう。 But wait a minute, though. でも、ちょっと待って。 How are we going to get there? どうやって行くんだ? Because my mom won't let me cross the street. ママが横断歩道を渡らせてくれないから。 The lightning round! ライトニングラウンド! 30 seconds, all the questions you can answer. 30秒、答えられる質問すべて。 You guys are dead! あなたたちは死んでいる! I am so good at lightning rounds! 僕はライトニングラウンドが得意なんだ! I majored in lightning rounds, all right? 私は稲妻ラウンドを専攻していたんだ。 We're going to destroy you. 私たちはあなたを破壊するつもりだ。 Want to bet? 賭けたい? I'm so confused as to what we've been doing so far. これまで何をしてきたのか、とても混乱している。 How about we play for more money? もっと金を稼ぐためにプレーするのはどうだ? Say $150? $150. 150ドルだと?$150. Say $200? $200! 200ドル?$200! You're doing it again. またやるのか。 Excuse me. すみません。 Monica, I don't want to lose $200. モニカ、200ドルも失いたくないんだ。 We won't! それはない! Okay. $300? 300ドル? Monica! モニカ I'm just trying to spice it up. スパイスを加えたいんだ。 Okay, so then play for some pepper. じゃあ、ペッパーで勝負だ。 Stop spending my money. 私のお金を使うのはやめてくれ。 I got it. 私はそれを手に入れた。 How about if we win, they have to get rid of the rooster? もし我々が勝てば、彼らは雄鶏を追い払わなければならないというのはどうだろう? Ooh, that's interesting. おお、それは興味深い。 Hey, no way. おい、まさか。 That rooster's family. あの雄鶏の家族だ。 Throw in the duck, too. アヒルも入れる。 What do you have against the duck? アヒルに恨みでもあるのか? The duck doesn't make any noise. アヒルは音を立てない。 Well, he gets the other one all riled up. まあ、彼はもう一人を激昂させた。 Look, we are not... 私たちは... All right, hold on! よし、ちょっと待ってくれ! If you win, we give up the bird. あなたが勝てば、私たちは鳥をあきらめる。 Gah! ガーン! But if we win, we get your apartment. しかし、我々が勝てば、あなたのアパートを手に入れることができる。 Ooh! おお! Deal! 取引する! Phoebe, your note? フィービー、メモは? Amazing. 驚いたよ。 Not only did no one touch my sandwich, but people at work are actually afraid of me. 誰も私のサンドイッチに触れないだけでなく、職場の人たちは私を恐れている。 Yeah, a guy called me Mental. ああ、ある男が僕をメンタルと呼んだんだ。 Mental Geller. メンタル・ゲラー Yeah. そうだね。 I've always wanted a cool nickname like that. そういうクールなニックネームが欲しかったんだ。 Yeah, the best you got in high school was, uh, Wet Pants Geller. ああ、高校時代のベストは "ウェット・パンツ・ゲラー "だったね。 It was the water fountain, okay? 水飲み場だよ。 Anyway... とにかく... People are writing reports for me, pushing back deadlines to fit my schedule. 私のスケジュールに合わせて締め切りを遅らせてくれる人たちがいる。 I'm telling you, you get tough with people, and you can get anything you want. だから、タフになれば何でも手に入ると言っているんだ。 Hey, Tribbiani, give me that coffee, now! おい、トリッビアーニ、今すぐコーヒーをくれ! I'm the Holiday Armadillo! 僕はホリデー・アルマジロ! I'm a friend of Santa's, and he sent me here to wish you a merry Christmas! 私はサンタの友人で、メリー・クリスマスに祈りを捧げるためにサンタからここに送られたんだ! What happened to Santa, Holiday Armadillo? サンタ、ホリデー・アルマジロはどうなった? Santa was unavailable so close to Christmas. クリスマスを間近に控えて、サンタの出番はなかった。 Oh, come in, have a seat. どうぞ、座ってください。 You must be exhausted coming all the way from... 遠路はるばる来て、疲れたでしょう? Texas. テキサス州 Look, I studied karate for a long time. 僕は長い間、空手を習っていたんだ。 And there's a concept you should really be familiar with. そして、あなたが本当によく知るべきコンセプトがある。 It's what the Japanese call... 日本で言うところの... Unagi. ウナギだ。 Isn't that a kind of sushi? それは寿司の一種じゃないのか? No, it's a concept. いや、コンセプトだよ。 Yeah, it is, it is. そう、そうなんだ。 It's freshwater eel. 淡水ウナギだよ。 All right, maybe it means that, too. なるほど、そういう意味もあるのかもしれない。 Oh, I would kill for a salmon skin roll right now. ああ、今すぐにでも鮭の皮巻きが食べたい。 You know what, fine, get attacked. いいじゃないか、攻撃されても。 I don't even care. 気にもしていない。 Come on, Ross, we're sorry. ロス、すまない。 Please tell us what it is. それが何なのか教えてください。 Unagi is a state of total awareness. ウナギは完全な意識の状態である。 Okay? いいかい? Only by achieving true unagi can you be prepared for any danger that may befall you. 真のウナギを獲得してこそ、いかなる危険にも備えることができる。 Whoa! おっと! Okay, Ross, I realize that you didn't expect to walk in and see that, but, uh, let me explain. さて、ロス、君が中に入ってそれを見るとは思っていなかったことは理解しているが、あー、説明させてくれ。 We weren't doing anything! 私たちは何もしていなかった! Rach, he just saw us. レイチ、彼は私たちを見たのよ。 But what you saw, that is the unagi. でも、あなたが見たもの、それはウナギです。 That is the extent of it, okay? その程度なんだ。 One kiss. キスひとつ。 No, come on, that is a lie! いや、それは嘘だ! We also kissed in Barbados. バルバドスでもキスをした。 Dude, chill! 冷静になれよ! Okay, we also kissed in Barbados, but we didn't plan it, okay? バルバドスでもキスをしたけど、計画したわけじゃないんだ。 And the only reason that that happened was because I saw you kissing Charlie. そうなったのは、あなたがチャーリーとキスしているのを見たからよ。 Yeah, you started it! ああ、君が始めたんだ! I've got to chill! 冷静にならないとね! Look, we probably should have talked to you about this before it ever happened, but... この件に関しては、事前に話しておくべきだったかもしれないが...。 Oh, we feel so terrible about this, Ross. ああ、本当に申し訳なく思っているよ、ロス。 Yeah, but it did happen. ああ、でも実際に起こったことだ。 So... だから... Ross? ロス? Ross? ロス? Oh, look, there's Monica and Chandler! あ、モニカとチャンドラーだ! Hey! やあ! Hey, you guys! やあ、君たち! Hey! やあ! Chandler and Monica! チャンドラーとモニカ Chandler and Monica! チャンドラーとモニカ Oh, my God! なんてことだ! Chandler and Monica! チャンドラーとモニカ Oh, my God! なんてことだ! Oh, my eyes! ああ、目が! My eyes! 私の目だ! Phoebe! フィービー Phoebe! フィービー It's okay! 大丈夫だよ! It's okay! 大丈夫だよ! No! いや! They're doing it! 彼らはやっている! I know! 分かっている! I know! 分かっている! You know! 知っているだろう! Yes, I know, and Joey knows, but Ross doesn't know, so you have to stop screaming! ああ、僕は知ってるし、ジョーイも知ってるけど、ロスは知らないんだ! Ooh, Phoebe, you look great. あら、フィービー、素敵よ。 I'm proud already. もう誇らしいよ。 Ooh, are you gonna do magic? あら、マジックをやるの? That's funny. 面白いね。 Change. 変化する。 Hang on a second. ちょっと待ってくれ。 I just got in. 今入ったところだ。 Look, I don't care. 僕は気にしない。 It starts at 8. 8時から始まる。 We can't be late. 遅刻はできない。 And he could not, would not want to wait. そして、彼は待つことができなかったし、待ちたくもなかった。 Look, our table is down in front, okay? ほら、僕らのテーブルは前の方だよ。 And my boss is gonna be there. 私のボスもそこにいる Everyone will see if we arrive after it starts. 開幕後に到着すれば、みんな見てくれるだろう。 Has somebody been drinking my fat? 誰かが私の脂肪を飲んだのか? You guys, does this look like something the girlfriend of a paleontologist would wear? 君たち、これが古生物学者のガールフレンドが着るものに見えるかい? I don't know. 分からないよ。 You might be the first one. あなたが初めてかもしれない。 Rach, did you check the machine? レイチ、マシンはチェックした? Uh, no. あ、いや。 Wait, you know what? 待ってくれ。 This is the outfit that makes my calves look fat. ふくらはぎが太く見える服だ。 Never mind. 気にしないで。 Well, Joey, I wrote a little song today. ジョーイ、今日、ちょっとした曲を書いたんだ。 It's called Get Up. ゲット・アップと呼ばれている。 All right. 分かった。 You can have the chair. その椅子をどうぞ Really? 本当に? Oh, my. なんてことだ。 Would you look at that? 見ていただけますか? I'm with somebody else. 誰かと一緒なんだ。 I'm happy. 私は幸せだ。 This ship has sailed. この船は出航した。 Okay, so what are you saying? それで、何が言いたいんだい? You're just sort of put away feelings or whatever the hell it was that you felt for me? 私への想いとか、そういうものを封印しているのか? Hey, I've been doing it since the ninth grade. 僕は中学3年生のときからやっているんだ。 I've gotten pretty damn good at it. かなりうまくなったよ。 All right, fine. わかったよ。 You go ahead and you do that, all right, Ross? そうしてくれ、いいね、ロス? All right. 分かった。 I don't need your stupid ship. 君のような愚かな船は必要ない。 Good. いいね。 Good. いいね。 And you know what? そして、何を知っている? Now I got closure. これで一区切りついた。 Oh! ああ! Oh! ああ! Oh! ああ! Ah! ああ! Oh! ああ! Ah! ああ! Ah! ああ! Ah! ああ! Try the bottom one. 一番下を試してみて
A2 初級 日本語 米 ロス モニカ サンタ フィービー チャンドラー 勝て オールタイム・トップ10エピソード|フレンズ|マックス (Top 10 Episodes of All Time | Friends | Max) 44 3 Louisasue に公開 2024 年 07 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語