Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to Don Don Donki!

    ドン・ドンキへようこそ!

  • Don Don Donki, the Japanese retail chain known for their broad variety of products, from snacks to shampoo, their catchy jingle that takes forever to get out of your head, and their blue and pink penguin mascots, Donpan and Donko.

    ドン・ドンキは、スナック菓子からシャンプーまで幅広い品揃えと、頭から離れないキャッチーなジングル、そして青とピンクのペンギンのマスコット「どんぱん」と「どんこ」で知られる日本の小売チェーンである。

  • Our personal favourite Donki hallmark, the in-store signs.

    個人的に好きなドンキの特徴、店内の看板。

  • Equally entertaining, educational and just downright fun, these unique designs make every trip to Donki a visual spectacle.

    ドンキを訪れるたびに、このユニークなデザインに目を奪われることだろう。

  • Today I'm at Orchard Central's Don Don Donki outlet, where I'll be speaking to one of their POP writers to find out the behind-the-scenes process of creating their signature signs.

    今日はオーチャード・セントラルのドン・ドンキで、看板作りの舞台裏をPOPライターの一人に聞く。

  • My name is Brenda, and I'm a senior pop writer here in Donki.

    私の名前はブレンダで、ここドンキでシニア・ポップ・ライターをしています。

  • And I've been working here for almost 5 to 6 years.

    私はここで5、6年働いている。

  • So this is my work area.

    ここが私の仕事場だ。

  • It's a bit messy, but that's what makes it more like a POP area.

    ちょっとごちゃごちゃしているけど、それがPOPなんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So this is where the magic happens.

    ここでマジックが起こるわけだ。

  • Yes, all the fun happens also.

    そう、すべての楽しみはまた起こる。

  • Tell me about the brainstorm process, from the time you conceive an idea, all the way to the final product, the signs that we see in the store.

    ブレーンストーミングのプロセスについて教えてください。アイデアを思いついたときから、最終的な製品、つまり私たちが店で目にする看板に至るまで。

  • First of all, we have a request form.

    まず、リクエストフォームがあります。

  • So the staff who has an idea for an item or a theme, they come up to us and they can discuss with us, say, hey, what can we do?

    だから、アイテムやテーマについてアイデアを持ったスタッフは、私たちのところに来て、私たちと話し合うことができる。

  • And that's how we came up with the ideation.

    こうして私たちはアイデアを思いついた。

  • And then we'll think, what theme should we go along with?

    そして、どんなテーマで行こうかと考える。

  • So I'll come up with a template, and after that, we'll draw it.

    だから、テンプレートを考えて、その後に描くんだ。

  • Or even just a simple writing of what this flavour is.

    あるいは、このフレーバーが何なのかを簡単に書くだけでもいい。

  • Yes, because all the products are in Japanese, so we need to let customers know in English, what is this about?

    そうですね。すべての商品が日本語で書かれているので、お客さまに英語で、これはどういうものですか、とお伝えする必要があります。

  • Our POP is like a love letter to customers.

    私たちのPOPは、お客さまへのラブレターのようなものです。

  • Yeah, that's what we always think it is.

    ええ、私たちはいつもそう思っています。

  • No wonder it's handwritten.

    どうりで手書きなわけだ。

  • Yes, correct.

    そう、その通りだ。

  • So it's really fun to interact with the customers as well.

    だから、お客さんとの交流もとても楽しいんだ。

  • That is Dong Koo, one of the mascots.

    マスコットの一人、ドングーだ。

  • Tell me how you decided to include her in the sign, and what kind of personality does she really have?

    彼女を看板に登場させることにした経緯と、彼女の本当の性格を教えてください。

  • I think Dong Koo is mainly used for health and beauty because it stands out more on the girl.

    ドングーは主に健康と美容に使われると思う。

  • And Dong Koo is actually very low-key compared to our official Dong Pen.

    そしてドングーは、公式戦のドンペンに比べると、実はとても控えめだ。

  • The blue penguin.

    青いペンギン。

  • So one thing about Dong Koo is that we like to place what we call POP, point of purchase.

    東クーの特徴のひとつは、POPと呼ばれる購入時点の商品を置くことだ。

  • So we paste many, many to shout to customers more.

    だから私たちは、もっとお客さんに叫んでもらえるように、たくさんたくさん貼り付けた。

  • So we can see that it's not just the POP, but also what we call Bobler, or a little bit of information signage.

    つまり、POPだけでなく、ボブラーと呼ばれる、ちょっとしたインフォメーション・サイネージも重要だということがわかる。

  • So it's like a multi-lingual kind of thing.

    だから、マルチリンガルのようなものなんだ。

  • So it's not just English, but our Chinese customers can also see like, hey, what is this?

    だから、英語だけでなく、中国のお客さんにも、これは何だろう?

  • All the displays that you see are hand-drawn.

    ご覧のディスプレイはすべて手描きです。

  • Like even the box over here, it's all hand-drawn, and then we scan it through.

    こっちの箱もそうだけど、全部手描きで、それをスキャンするんだ。

  • And then we just edit the colours a little bit to make it stand out.

    そして、それを際立たせるために色を少し編集するだけだ。

  • Then we send to print.

    そして印刷に回す。

  • We are trained to do a specific what we call donkey style.

    私たちはドンキースタイルと呼ばれる特別なトレーニングを積んでいる。

  • When we first come into work with the senior POP writers, we'll actually train the mentees, like how do I do what we call bubble letters, even the price.

    シニアPOPライターと一緒に仕事をするようになった当初は、私たちがバブルレターと呼んでいるものをどうやるか、値段はどうするかなど、実際にメンティーにトレーニングをします。

  • Yeah, because this is our donkey style.

    ああ、これが僕らのロバのスタイルだからね。

  • Do you have to clear these designs with anyone, or is it mostly you get more of an autonomy to decide what you want to do?

    このようなデザインを誰かとクリアにする必要があるのか、それとも何をしたいかを決める自主性があるのか。

  • We are just free to design whatever you want.

    何をデザインするかは自由だ。

  • Of course, we have some restrictions, or like the dos and the don'ts.

    もちろん、いくつかの制限や、やってはいけないこともある。

  • Like for example, the colour choices used, like the food and the non-food colours.

    例えば、食品と食品以外の色の選択などだ。

  • I think that also shows the individual POP writer's personality or character.

    それはPOPライター個人の個性や性格も表していると思う。

  • So for example, like her, even though she's quiet and very dainty, but the work that she brings out, it brings out her character.

    だから、例えば彼女のように、物静かでとても可憐でありながら、彼女の持ち出す作品が彼女の個性を引き出している。

  • Yeah, it's more on the very cool, very mysterious donko vibe.

    ええ、とてもクールで、とてもミステリアスなドンコの雰囲気です。

  • Yeah, for me, it's like a wow one.

    ああ、僕にとっては、すごいことだよ。

  • I like to adventure to different things, like even inspiration from the Japan team.

    日本チームからインスピレーションを受けたり、いろいろなことを冒険するのが好きなんだ。

  • That's how I get more adventure, I'm curious.

    そうやって冒険を増やしていくんだ。

  • Tell me about the theme or concept of each store.

    各店舗のテーマやコンセプトについて教えてください。

  • For like the recent stores in the past few years, for example, DelQ, Paribas Quarter, is more of a train theme.

    ここ数年の店舗と同じように、たとえばパリバ・クォーターにあるDelQは、どちらかというと鉄道をテーマにしている。

  • Jewel is like an airport theme.

    ジュエルは空港のテーマのようなものだ。

  • The Tiong Bahru one, which is more like a rustic, very old, vintage feel.

    ティオンバルのほうは、もっと素朴で、とても古く、ヴィンテージ感がある。

  • I've seen that.

    それは見たことがある。

  • How many signs do you do a day?

    1日に何枚のサインをしますか?

  • We'll do 10 to 30 per day, for just the handwritten POPs.

    手書きのPOPだけでも、1日10枚から30枚は書くよ。

  • But for bigger signages or bigger displays, we'll do like a half a day thing.

    でも、大きな看板や大きなディスプレイの場合は、半日くらいかけてやることもある。

  • Yeah, but for example, like an A4, that takes about one hour, including the donpen drawing, to the bubble letters, and to the layout.

    ああ、でも例えばA4だと、ドンペン描きからバブル文字、レイアウトまで含めて1時間くらいかかる。

  • One hour is still insanely fast.

    それでも1時間というのはめちゃくちゃ速い。

  • I know you think it's very slow, because you do it every day.

    毎日やっていることだから、とても遅いと思っているのはわかる。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So sometimes our POP will go missing.

    だからPOPが行方不明になることもある。

  • Like one day, it's there.

    ある日突然、そこにあるようにね。

  • The day, next day, you'll see it.

    その日、その翌日には見えてくる。

  • Where is it?

    それはどこですか?

  • It's gone.

    もうないんだ。

  • Oh, maybe this person really likes the POP a lot, and that's why he steals it.

    ああ、この人は本当にPOPが好きで、だから盗んでいるのかもしれない。

  • Or maybe.

    あるいは、そうかもしれない。

  • Our work really shouts out and brings out.

    私たちの仕事は、本当に声を張り上げ、引き出す。

  • Or even like, oh, it's something that they want to take it.

    あるいは、ああ、これは彼らが取りたがっているものなんだ、みたいな。

  • And you feel very proud, even for the team.

    そして、チームに対してさえも、とても誇らしい気持ちになる。

  • Like let's say it's done by another POP writer, and you see it's like, you feel very proud of the team.

    例えば、他のPOPライターが書いたとしよう。

Welcome to Don Don Donki!

ドン・ドンキへようこそ!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます