字幕表 動画を再生する
I'm tired of being what you want me to be
あなたが望むような自分になるのはもううんざりだ
Feeling so faithless, lost under the surface
誠実さに欠け、水面下で迷っている
Don't know what you're expecting of me
あなたが私に何を期待しているのかわからない。
But under the pressure of walking in your shoes
しかし、あなたの靴を履いて歩くというプレッシャーの中で
Caught in the undertow, just caught in the undertow
激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる
Every step that I take is another mistake to you
私の一歩一歩が、あなたへの過ちとなる
Caught in the undertow, just caught in the undertow
激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる
I've become so numb, I can't feel you there
私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。
Become so tired, so much more aware
疲れて、意識が高くなる
I'm becoming this, all I want to do
私はこうなっている。
Is be more like me, and be less like you
私のようになり、あなたのようにならないことだ。
Can't you see that you're smothering me
私を窒息させているのがわからないの?
Holding too tightly, afraid to lose control
コントロールを失うことを恐れて、強く握りすぎる
Cause everything that you thought I would be
なぜなら、あなたが思っていた通り、私はすべてだから
Has fallen apart, right in front of you
目の前で崩れ落ちた
Caught in the undertow, just caught in the undertow
激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる
Every step that I take is another mistake to you
私の一歩一歩が、あなたへの過ちとなる
Caught in the undertow, just caught in the undertow
激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる
And every second I waste is more than I can take
一秒たりとも無駄にしたくない
I've become so numb, I can't feel you there
私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。
Become so tired, so much more aware
疲れて、意識が高くなる
I'm becoming this, all I want to do
私はこうなっている。
Is be more like me, and be less like you
私のようになり、あなたのようにならないことだ。
And I know I may end up failing too
私も失敗するかもしれない
But I know, you were just like me
でも、あなたは私と同じだった
With someone disappointed in you
あなたに失望した人と
I've become so numb, I can't feel you there
私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。
Become so tired, so much more aware
疲れて、意識が高くなる
I'm becoming this, all I want to do
私はこうなっている。
Is be more like me, and be less like you
私のようになり、あなたのようにならないことだ。
I've become so numb, I can't feel you there
私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。
Tell me what you want me to be
私にどうあってほしいか教えて
I've become so numb, I can't feel you there
私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。
Tell me what you want me to be
私にどうあってほしいか教えて
It starts with one thing, I don't know why
それは一つのことから始まる。
It doesn't even matter how hard you try
どんなに努力しても無駄なんだ
Keep that in mind, I'm resigned
そのことを覚えておいてほしい。
It's right to explain in due time
時期を見て説明するのが正しい
All I know, time is a valuable thing
私が知っているのは、時間は貴重なものだということだけだ
Watch it fly by as the pendulum swings
振り子が振れるのを見よう
Watch it count down to the end of the day
終了までのカウントダウンを見る
The clock ticks, life awaits
時計は時を刻み、人生が待っている
So unreal, didn't look out below
あまりに非現実的で、下のほうは見ていない。
Watch the time go right out the window
時間が窓の外に流れていくのを見る
Trying to hold on, didn't even know
しがみつこうとしていた。
I wasted it all just to watch you go
君が去っていくのを見るために、すべてを無駄にした
I kept everything inside
私はすべてを内に秘めた
And even though I tried, it all fell apart
そして、努力したけれども、すべてが崩れてしまった。
What it meant to be, will eventually be
なるようになるさ
A memory of a time I tried so hard
懸命に努力した思い出
And got so far
そしてここまで来た
But in the end, it doesn't even matter
しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。
I had to fall to lose it all
私はすべてを失うために倒れなければならなかった
But in the end, it doesn't even matter
しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。
One thing, I don't know why
ひとつだけ、なぜかわからないが
It doesn't even matter how hard you try
どんなに努力しても無駄なんだ
Keep that in mind, I designed
そのことを心に留めておいてほしい。
It's right to remind myself how I tried so hard
自分がいかに懸命に努力したかを思い出すのは正しいことだ
In spite of the way you were mocking me
あなたが私を馬鹿にしていたにもかかわらず
Acting like I was part of your property
私があなたの所有物の一部であるかのように振る舞う
Remembering all the times you fought with me
僕と一緒に戦ったすべての時間を思い出す
I'm surprised it got so hard
ここまで硬くなるとは驚きだ
Things aren't the way they were before
物事は以前とは違う
You wouldn't even recognize me anymore
あなたはもう私を認識できないだろう
Not that you knew me back then
あの頃の私を知っているわけではない
But it all comes back to me in the end
でも、結局はすべて自分に返ってくる
You kept everything inside
あなたはすべてを内に秘めていた
And even though I tried, it all fell apart
そして、努力したけれども、すべてが崩れてしまった。
What it meant to be, will eventually be
なるようになるさ
A memory of a time I tried so hard
懸命に努力した思い出
And got so far
そしてここまで来た
But in the end, it doesn't even matter
しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。
I had to fall to lose it all
私はすべてを失うために倒れなければならなかった
But in the end, it doesn't even matter
しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。
I put my trust in you
私はあなたに信頼を置く
Pushed as far as I can go
行けるところまで行く
For all this, there's only one thing you should know
そのために知っておくべきことはただひとつ。
I've put my trust in you
私はあなたに信頼を置いている
Pushed as far as I can go
行けるところまで行く
For all this, there's only one thing you should know
そのために知っておくべきことはただひとつ。
I tried so hard and got so far
私は懸命に努力し、ここまで来た
But in the end, it doesn't even matter
しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。
I had to fall to lose it all
私はすべてを失うために倒れなければならなかった
But in the end, it doesn't even matter
しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。
I tried so hard and got so far
私は懸命に努力し、ここまで来た
But in the end, it doesn't even matter
しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。
I had to fall to lose it all
私はすべてを失うために倒れなければならなかった
Tell me what I've gotta do
何をすべきか教えてくれ
There's no getting through to you
あなたには何も通じない
Lights are on but nobody's home
明かりはついているが、誰もいない
You say I can't understand
あなたは私が理解できないと言う
But you're not giving me a chance
でも、あなたは私にチャンスをくれない
When you leave me, where do you go?
私のもとを去ったら、どこへ行くのですか?
All the walls that you keep building
あなたが築き続けるすべての壁
All this time that I spent chasing
私が追いかけていた時間はすべて
All the ways that I keep losing you
君を失い続けるすべての方法
And the truth is, you turn into someone else
そして真実は、あなたが他の誰かに変わってしまうということだ
You keep running like the sky is falling
空が落ちてくるように走り続ける
I can whisper, I can yell
ささやくことも、叫ぶこともできる
But I know, yeah I know, yeah I know
でも、わかっているんだ。
I'm just talking to myself
独り言だよ
Talking to myself
独り言
Talking to myself
独り言
But I know, yeah I know, yeah I know
でも、わかっているんだ。
I'm just talking to myself
独り言だよ
I admit I've made mistakes
間違いを犯したことは認める
But yours might cost you everything
しかし、あなたのはすべてを犠牲にするかもしれない
Can't you hear me calling you home?
私があなたを家に呼んでいるのが聞こえないの?
All the walls that you keep building
あなたが築き続けるすべての壁
All this time that I spent chasing
私が追いかけていた時間はすべて
All the ways that I keep losing you
君を失い続けるすべての方法
And the truth is, you turn into someone else
そして真実は、あなたが他の誰かに変わってしまうということだ
You keep running like the sky is falling
あなたは空が落ちてくるように走り続ける
I can whisper, I can yell
ささやくことも、叫ぶこともできる
But I know, yeah I know, yeah I know
でも、わかっているんだ。
I'm just talking to myself
独り言だよ
Talking to myself
独り言
Talking to myself
独り言
Yeah I know, yeah I know, yeah I know
ああ、わかってる、わかってる、わかってる
I'm just talking to myself
独り言だよ
All the walls that you keep building
あなたが築き続けるすべての壁
All this time that I spend chasing
私がこの時間を費やしているのは
All the ways that I keep losing you
君を失い続けるすべての方法
And the truth is
そして真実は
You turn into someone else
別人に変身する
You keep running like the sky is falling
空が落ちてくるように走り続ける
I can whisper, I can yell
ささやくことも、叫ぶこともできる
But I know, yeah I know, yeah I know
でも、わかっているんだ。
I'm just talking to myself
独り言だよ
Talking to myself
独り言
Talking to myself
独り言
Yeah I know, yeah I know, yeah I know
ああ、わかってる、わかってる、わかってる
I'm talking to myself
独り言だよ
In these rooms they will not heal
この部屋では治らない
Fear is how I fall
恐怖が私を堕落させる
Confusing what is real
何が現実なのか混乱させる
There's something inside me that pulls beneath the surface
私の中には、水面下に引きずり込まれる何かがある。
Consuming, confusing
消費、混乱
This lack of self-control I fear is never ending
この自制心の欠如は終わりがない。
Controlling, I can't seem to find myself again
自分をコントロールすることで、再び自分を見つけることができない。
My walls are closing in
壁が迫っている
Without a sense of confidence
自信なし
I'm convinced that there's just too much pressure to take
というプレッシャーが大きすぎると確信している。
I've felt this way before
以前からそう感じていた
So insecure
とても不安定
Crawling in my skin
私の肌を這いずり回る
In these rooms they will not heal
この部屋では治らない
Fear is how I fall
恐怖が私を堕落させる
Confusing what is real
何が現実なのか混乱させる
This comfort endlessly has pulled itself upon me
この心地よさが、私を際限なく引き寄せている
Distracting, reacting
気が散る、反応する
Against my will I stand beside my own reflection
意に反して、私は自分の姿の横に立っている。
It's haunting how I can't seem to find myself again
もう一度自分自身を見つけることができないような気がする。
My walls are closing in
壁が迫っている
Without a sense of confidence
自信なし
I'm convinced that there's just too much pressure to take
というプレッシャーが大きすぎると確信している。
I've felt this way before
以前からそう感じていた
So insecure
とても不安
Crawling in my skin
私の肌を這いずり回る
In these rooms they will not heal
この部屋では治らない
Fear is how I fall
恐怖が私を堕落させる
Confusing what is real
何が現実なのか混乱させる
Crawling in my skin
私の肌を這いずり回る
In these rooms they will not heal
この部屋では治らない
Fear is how I fall
恐怖が私を堕落させる
Confusing, confusing what is real
混乱させる、何が本当なのか混乱させる
This comfort endlessly has pulled itself upon me
この心地よさが、私を際限なく引き寄せている
Confusing what is real
何が現実なのか混乱させる
This comfort endlessly has pulled itself upon me
この心地よさが、果てしなく私を引き寄せている
Confusing what is real
何が現実なのか混乱させる
Should've stayed
残るべきだった
Were the signs I ignored
私が無視したサイン
Can I help you not to hurt anymore
これ以上傷つかないよう、力になろうか
We saw brilliance when the world was asleep
世界が眠っているとき、私たちは輝きを見た
There are things that we can have but can't keep
持っていても手放せないものがある
If they say, who cares if one more light goes out
もし彼らが言うなら、あと1つ明かりが消えても気にすることはない。
In the sky of a million stars
百万の星空の中で
It flickers, flickers
チラチラ、チラチラ
Who cares when someone's time runs out
誰が時間切れを気にする
If a moment is all we are
一瞬がすべてなら
Or quicker, quicker
もっと早く、もっと早く
Who cares if one more light goes out
明かりが一つ消えても、誰も気にしない
Well, I do
そうだね
The reminders pull the floor from your feet
足元から床を引き離す
In the kitchen, one more chair than you need
キッチンでは、必要以上に椅子を1脚増やす
Oh, and you're angry and you should be
ああ、あなたは怒っている。
It's not fair
不公平だ
Just cause you can't see it
見えないからこそ
Doesn't mean it isn't there
それがないとは限らない
If they say, who cares if one more light goes out
もし彼らが言うなら、あと1つ明かりが消えても気にすることはない。
In the sky of a million stars
百万の星空の中で
It flickers, flickers
チラチラ、チラチラ
Who cares when someone's time runs out
誰が時間切れを気にする
If a moment is all we are
一瞬が私たちのすべてなら
Or quicker, quicker
もっと早く、もっと早く
Who cares if one more light goes out
明かりが一つ消えても、誰も気にしない
Well, I do
そうだね
Who cares if one more light goes out
明かりが一つ消えても、誰も気にしない
In the sky of a million stars
百万の星空の中で
It flickers, flickers
チラチラ、チラチラ
Who cares when someone's time runs out
誰が時間切れを気にする
If a moment is all we are
一瞬がすべてなら
Or quicker, quicker
もっと早く、もっと早く
Who cares if one more light goes out
明かりが一つ消えても、誰も気にしない
Well, I do
そうだね
Well, I do
そうだね
I don't like my mind right now
今の自分の心が好きではない
Stacking up problems that are so unnecessary
不必要な問題を積み重ねる
Wish that I could slow things down
物事をゆっくりと進めることができればと思う
I wanna let go, but there's comfort in the panic
手放したくても、パニックの中に慰めがある
And I drive myself crazy
そして、私は自分自身を狂わせる
Thinking everything's about me
自分のことばかり考えている
Yeah, I drive myself crazy
ああ、気が変になりそうだ
Cause I can't escape the gravity
重力から逃れられないから
I'm holding on
私はしがみついている
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
I'm holding on
私はしがみついている
There's so much more than I can carry
持ちきれないほどたくさんある
I keep dragging around, what's bringing me down
引きずり回され続けている。
If I just let go, I'd be set free
手放せば、私は自由になれる。
I'm holding on
私はしがみついている
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
You say that I'm paranoid
あなたは私が被害妄想だと言う
But I'm pretty sure the world is out to get me
でも、世界が僕を捕まえようとしているのは確かだ
It's not like I made the choice
私が選択したわけではない
To let my mind stay so fucking messy
私の心をこんなに混乱させたままにしておくなんて
I know I'm not the center of the universe
自分が宇宙の中心でないことは分かっている。
But you keep spinning round me just the same
でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける
I know I'm not the center of the universe
自分が宇宙の中心でないことは分かっている。
But you keep spinning round me just the same
でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける
I'm holding on
私はしがみついている
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
I'm holding on
私はしがみついている
There's so much more than I can carry
持ちきれないほどたくさんある
I keep dragging around, what's bringing me down
引きずり回され続けている。
If I just let go, I'd be set free
手放せば、私は自由になれる。
I'm holding on
私はしがみついている
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
I know I'm not the center of the universe
自分が宇宙の中心でないことは分かっている。
But you keep spinning round me just the same
でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける
I know I'm not the center of the universe
自分が宇宙の中心でないことは分かっている。
But you keep spinning round me just the same
でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける
And I drive myself crazy
そして、私は自分自身を狂わせる
Taking everything without me
私なしですべてを奪う
I'm holding on
私はしがみついている
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
I'm holding on
私はしがみついている
There's so much more than I can carry
持ちきれないほどたくさんある
I keep dragging around, what's bringing me down
引きずり回され続けている。
If I just let go, I'd be set free
手放せば、私は自由になれる。
I'm holding on
私はしがみついている
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
Why is everything so heavy
なぜすべてが重いのか
I remember black skies
黒い空を覚えている
The lightning all around me
私の周りの稲妻
I remembered each flash
私は閃光の一つ一つを覚えていた
As time began to blur
時間がぼやけ始めると
Like a startling sign
驚くべきサインのように
That fate had finally found me
運命はついに私を見つけた
And your voice was all I heard
あなたの声しか聞こえなかった
That I get what I deserve
自業自得
So give me reason
だから理由を教えてくれ
To prove me wrong
私が間違っていることを証明するために
To wash this memory clean
このメモリをきれいに洗うには
Let the floods cross
洪水を渡らせる
The distance in your eyes
あなたの目に映る距離
Give me reason
理由を教えて
To fill that hole
その穴を埋めるために
Connect the space between
の間をつなぐ。
Let it be enough
それで十分だ
To reach the truth
真理に到達するために
That lies
それは嘘だ
Across this new divide
この新しい溝を越えて
There was nothing inside
中には何もなかった
But memories left abandoned
しかし、見捨てられた思い出
There was nowhere to hide
隠れる場所はどこにもなかった
The ashes fell like snow
灰は雪のように降り積もった
And the ground caved in
地面が陥没した
Between where we were standing
私たちが立っていた場所の間
And your voice was all I heard
あなたの声しか聞こえなかった
That I get what I deserve
自業自得
So give me reason
だから理由を教えてくれ
To prove me wrong
私が間違っていることを証明するために
To wash this memory clean
このメモリをきれいに洗うには
Let the floods cross
洪水を渡らせる
The distance in your eyes
あなたの目に映る距離
Let the floods cross
洪水を渡らせる
The distance in your eyes
あなたの目に映る距離
Across this new divide
この新しい溝を越えて
In every loss
すべての損失において
In every lie
すべての嘘の中に
In every truth that you deny
あなたが否定するすべての真実において
And each regret
そしてそれぞれの後悔
And each goodbye
そして、それぞれの別れ
Was a mistake to break to hide
隠すために壊したのは間違いだった
And your voice was all I heard
あなたの声しか聞こえなかった
That I get what I deserve
自業自得
So give me reason
だから理由を教えてくれ
To prove me wrong
私が間違っていることを証明するために
To wash this memory clean
このメモリをきれいに洗うには
Let the floods cross
洪水を渡らせる
The distance in your eyes
あなたの目に映る距離
Give me reason
理由を教えて
To fill that hole
その穴を埋めるために
Connect the space between
の間をつなぐ。
Let it be enough
それで十分だ
To reach the truth
真理に到達するために
That lies
それは嘘だ
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across this new divide
この新しい溝を越えて
Across these new divides
新たな溝を越えて
Across these new divides
新たな溝を越えて
Across these new divides
新たな溝を越えて
Across these new divides
新たな溝を越えて
Across these new divides
新たな溝を越えて
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
Breaking home in a blinding dream
まばゆい夢の中で家路につく
Through the secrets that I've seen
私が見てきた秘密を通して
Wash the sorrow from off my skin
私の肌から悲しみを洗い流す
And show me how to be whole again
そして、再び完全になる方法を教えてくれ
Cause I'm only a crime
私はただの犯罪者だから
In this chaos of us
この混沌の中で
I'll be anything that
私は何でもする
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
Cause I'm only a crack
私はただのクラックだから
In this castle of glass
このガラスの城で
I'll be anything else
私は他の何にでもなる
I need to be
私はそうでなければならない
Cause I'm only a crack
私はただのクラックだから
In this castle of glass
このガラスの城で
I'll be anything that
私は何でもする
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
For you to see
ご覧いただくために
I am a little bit of loneliness
私は少し寂しい
A little bit of disregard
ちょっとした無視
A handful of complaints
苦情の数々
But I can't help the fact
でも、この事実はどうしようもない
That everyone can see these scars
誰もがこの傷跡を見ることができる
I am what I want you to want
私はあなたが望むもの
What I want you to feel
あなたに感じてほしいこと
But it's like no matter what I do
でも、何をやってもダメなんだ。
I can't convince you
私はあなたを説得できない
To just believe this is real
これが現実だと信じること
So I let go of watching you
だから私はあなたを見るのをやめた
Turn your back like you always do
いつものように背中を向ける
Face away and pretend that I'm not
顔をそむけて、私がいないふりをする
But I'll be here cause you're all that I've got
でも、僕はここにいるよ。
I can't fix the way I did before
以前のようには直せない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
Time won't fix this damage anymore
時間が解決してくれるわけではない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
I am a little bit insecure
少し不安だ
A little unconfident
少し自信がない
Cause you don't understand
なぜなら、あなたは理解していないからだ
I do what I can
できることをする
But sometimes I don't make sense
でも、ときどき意味がわからなくなる
I am what you never want to say
私はあなたが決して言いたくないこと
But I've never had a doubt
しかし、私は一度も疑ったことはない
It's like no matter what I do
何をやってもダメなんだ
I can't convince you for once just to hear me out
一度だけ、私の話を最後まで聞いてくれませんか?
So I let go of watching you
だから私はあなたを見るのをやめた
Turn your back like you always do
いつものように背中を向ける
Face away and pretend that I'm not
顔をそむけて、私がいないふりをする
But I'll be here cause you're all that I've got
でも、僕はここにいるよ。
I can't fix the way I did before
以前のようには直せない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
Time won't fix this damage anymore
時間が解決してくれるわけではない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
Now, hear me out now
さあ、最後まで聞いてくれ
You're gonna listen to me like it or not
好き嫌いにかかわらず、僕の言うことを聞くんだ
Right now, hear me out now
今すぐ、最後まで聞いてくれ
You're gonna listen to me like it or not
好き嫌いにかかわらず、僕の言うことを聞くんだ
Right now
今すぐ
I can't heal the way I did before
以前のようには治せない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
I can't fix the way I did before
以前のようには直せない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
Time won't fix this damage anymore
時間が解決してくれるわけではない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
I can't fix
直せない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
Time won't fix
時間は解決しない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
I won't be ignored
私は無視されない
Don't turn your back on me
私に背を向けないで
When this began
これが始まったとき
I had nothing to say
何も言うことはなかった
And I'd get lost in the nothingness inside of me
そして、自分の中の何もない状態に迷い込んでしまう。
I was confused
私は混乱した
And I let it all out to find
そして、私はそれをすべて吐き出した。
That I'm not the only person with these things in mind
このようなことを考えているのは私だけではない。
Inside a dream
夢の中
But all of me can see the words revealed
しかし、私のすべてには、明らかにされた言葉が見えている
It's the only real thing that I've got left to feel
それが、私に残された唯一の実感なんだ
Left to feel
感じたまま
Just stuck, hollow and alone
ただ立ち往生し、空虚で孤独
And the fault is my own
その責任は私にある
And the fault is my own
その責任は私にある
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel
感じたい
What I thought was never real
現実ではないと思っていたこと
I wanna let go of the pain I felt so long
長い間感じていた痛みを手放したい。
Erase all the pain till it's gone
痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel
感じたい
Like I'm close to something real
本当の何かに近づいているような
I wanna find something I've wanted all along
ずっと欲しかったものを見つけたい
Somewhere I belong
私の居場所
And I've got nothing to say
何も言うことはない
I can't believe I didn't fall right down on my face
うつぶせに倒れなかったのが信じられない。
I was confused
私は混乱した
Looking everywhere only to find
どこを探しても
That it's not the way I had imagined it all in my mind
私の頭の中で想像していたのとは違うのだ。
So what am I?
では、私は何なのか?
What do I have but negativity?
私にはネガティブな要素しかない。
Cause I can't justify the way everyone is looking at me
みんなが僕を見る目を正当化できないからだ
Nothing to gain
得るものは何もない
Hollow and alone
空洞と孤独
And the fault is my own
その責任は私にある
And the fault is my own
その責任は私にある
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel
感じたい
What I thought was never real
現実ではないと思っていたこと
I wanna let go of the pain I felt so long
長い間感じていた痛みを手放したい。
Erase all the pain till it's gone
痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel
感じたい
Like I'm close to something real
本当の何かに近づいているような
I wanna find something I've wanted all along
ずっと欲しかったものを見つけたい
Somewhere I belong
私の居場所
I will never know myself until I do this on my own
自分のことは、自分でやってみないとわからない。
And I will never feel anything else until my wounds are healed
私の傷が癒えるまで、もう何も感じることはないだろう
I will never vain anything till I break away from me
自分から離れるまでは、何も得ることはできない。
I will break away
私は別れる
I'll find myself today
今日、自分を見つける
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel
感じたい
What I thought was never real
現実ではないと思っていたこと
I wanna let go of the pain I felt so long
長い間感じていた痛みを手放したい。
Erase all the pain till it's gone
痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel
感じたい
Like I'm close to something real
本当の何かに近づいているような
I wanna find something I've wanted all along
ずっと欲しかったものを見つけたい
Somewhere I belong
私の居場所
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel like I'm
私は自分が
Somewhere I belong
私の居場所
I wanna heal
癒されたい
I wanna feel like I'm
私は自分が
Somewhere I belong
私の居場所
Somewhere I belong www.LRCgenerator.com
Somewhere I belong www.LRCgenerator.com