Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'm tired of being what you want me to be

    あなたが望むような自分になるのはもううんざりだ

  • Feeling so faithless, lost under the surface

    誠実さに欠け、水面下で迷っている

  • Don't know what you're expecting of me

    あなたが私に何を期待しているのかわからない。

  • But under the pressure of walking in your shoes

    しかし、あなたの靴を履いて歩くというプレッシャーの中で

  • Caught in the undertow, just caught in the undertow

    激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる

  • Every step that I take is another mistake to you

    私の一歩一歩が、あなたへの過ちとなる

  • Caught in the undertow, just caught in the undertow

    激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる

  • I've become so numb, I can't feel you there

    私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。

  • Become so tired, so much more aware

    疲れて、意識が高くなる

  • I'm becoming this, all I want to do

    私はこうなっている。

  • Is be more like me, and be less like you

    私のようになり、あなたのようにならないことだ。

  • Can't you see that you're smothering me

    私を窒息させているのがわからないの?

  • Holding too tightly, afraid to lose control

    コントロールを失うことを恐れて、強く握りすぎる

  • Cause everything that you thought I would be

    なぜなら、あなたが思っていた通り、私はすべてだから

  • Has fallen apart, right in front of you

    目の前で崩れ落ちた

  • Caught in the undertow, just caught in the undertow

    激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる

  • Every step that I take is another mistake to you

    私の一歩一歩が、あなたへの過ちとなる

  • Caught in the undertow, just caught in the undertow

    激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる

  • And every second I waste is more than I can take

    一秒たりとも無駄にしたくない

  • I've become so numb, I can't feel you there

    私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。

  • Become so tired, so much more aware

    疲れて、意識が高くなる

  • I'm becoming this, all I want to do

    私はこうなっている。

  • Is be more like me, and be less like you

    私のようになり、あなたのようにならないことだ。

  • And I know I may end up failing too

    私も失敗するかもしれない

  • But I know, you were just like me

    でも、あなたは私と同じだった

  • With someone disappointed in you

    あなたに失望した人と

  • I've become so numb, I can't feel you there

    私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。

  • Become so tired, so much more aware

    疲れて、意識が高くなる

  • I'm becoming this, all I want to do

    私はこうなっている。

  • Is be more like me, and be less like you

    私のようになり、あなたのようにならないことだ。

  • I've become so numb, I can't feel you there

    私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。

  • Tell me what you want me to be

    私にどうあってほしいか教えて

  • I've become so numb, I can't feel you there

    私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。

  • Tell me what you want me to be

    私にどうあってほしいか教えて

  • It starts with one thing, I don't know why

    それは一つのことから始まる。

  • It doesn't even matter how hard you try

    どんなに努力しても無駄なんだ

  • Keep that in mind, I'm resigned

    そのことを覚えておいてほしい。

  • It's right to explain in due time

    時期を見て説明するのが正しい

  • All I know, time is a valuable thing

    私が知っているのは、時間は貴重なものだということだけだ

  • Watch it fly by as the pendulum swings

    振り子が振れるのを見よう

  • Watch it count down to the end of the day

    終了までのカウントダウンを見る

  • The clock ticks, life awaits

    時計は時を刻み、人生が待っている

  • So unreal, didn't look out below

    あまりに非現実的で、下のほうは見ていない。

  • Watch the time go right out the window

    時間が窓の外に流れていくのを見る

  • Trying to hold on, didn't even know

    しがみつこうとしていた。

  • I wasted it all just to watch you go

    君が去っていくのを見るために、すべてを無駄にした

  • I kept everything inside

    私はすべてを内に秘めた

  • And even though I tried, it all fell apart

    そして、努力したけれども、すべてが崩れてしまった。

  • What it meant to be, will eventually be

    なるようになるさ

  • A memory of a time I tried so hard

    懸命に努力した思い出

  • And got so far

    そしてここまで来た

  • But in the end, it doesn't even matter

    しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。

  • I had to fall to lose it all

    私はすべてを失うために倒れなければならなかった

  • But in the end, it doesn't even matter

    しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。

  • One thing, I don't know why

    ひとつだけ、なぜかわからないが

  • It doesn't even matter how hard you try

    どんなに努力しても無駄なんだ

  • Keep that in mind, I designed

    そのことを心に留めておいてほしい。

  • It's right to remind myself how I tried so hard

    自分がいかに懸命に努力したかを思い出すのは正しいことだ

  • In spite of the way you were mocking me

    あなたが私を馬鹿にしていたにもかかわらず

  • Acting like I was part of your property

    私があなたの所有物の一部であるかのように振る舞う

  • Remembering all the times you fought with me

    僕と一緒に戦ったすべての時間を思い出す

  • I'm surprised it got so hard

    ここまで硬くなるとは驚きだ

  • Things aren't the way they were before

    物事は以前とは違う

  • You wouldn't even recognize me anymore

    あなたはもう私を認識できないだろう

  • Not that you knew me back then

    あの頃の私を知っているわけではない

  • But it all comes back to me in the end

    でも、結局はすべて自分に返ってくる

  • You kept everything inside

    あなたはすべてを内に秘めていた

  • And even though I tried, it all fell apart

    そして、努力したけれども、すべてが崩れてしまった。

  • What it meant to be, will eventually be

    なるようになるさ

  • A memory of a time I tried so hard

    懸命に努力した思い出

  • And got so far

    そしてここまで来た

  • But in the end, it doesn't even matter

    しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。

  • I had to fall to lose it all

    私はすべてを失うために倒れなければならなかった

  • But in the end, it doesn't even matter

    しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。

  • I put my trust in you

    私はあなたに信頼を置く

  • Pushed as far as I can go

    行けるところまで行く

  • For all this, there's only one thing you should know

    そのために知っておくべきことはただひとつ。

  • I've put my trust in you

    私はあなたに信頼を置いている

  • Pushed as far as I can go

    行けるところまで行く

  • For all this, there's only one thing you should know

    そのために知っておくべきことはただひとつ。

  • I tried so hard and got so far

    私は懸命に努力し、ここまで来た

  • But in the end, it doesn't even matter

    しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。

  • I had to fall to lose it all

    私はすべてを失うために倒れなければならなかった

  • But in the end, it doesn't even matter

    しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。

  • I tried so hard and got so far

    私は懸命に努力し、ここまで来た

  • But in the end, it doesn't even matter

    しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。

  • I had to fall to lose it all

    私はすべてを失うために倒れなければならなかった

  • Tell me what I've gotta do

    何をすべきか教えてくれ

  • There's no getting through to you

    あなたには何も通じない

  • Lights are on but nobody's home

    明かりはついているが、誰もいない

  • You say I can't understand

    あなたは私が理解できないと言う

  • But you're not giving me a chance

    でも、あなたは私にチャンスをくれない

  • When you leave me, where do you go?

    私のもとを去ったら、どこへ行くのですか?

  • All the walls that you keep building

    あなたが築き続けるすべての壁

  • All this time that I spent chasing

    私が追いかけていた時間はすべて

  • All the ways that I keep losing you

    君を失い続けるすべての方法

  • And the truth is, you turn into someone else

    そして真実は、あなたが他の誰かに変わってしまうということだ

  • You keep running like the sky is falling

    空が落ちてくるように走り続ける

  • I can whisper, I can yell

    ささやくことも、叫ぶこともできる

  • But I know, yeah I know, yeah I know

    でも、わかっているんだ。

  • I'm just talking to myself

    独り言だよ

  • Talking to myself

    独り言

  • Talking to myself

    独り言

  • But I know, yeah I know, yeah I know

    でも、わかっているんだ。

  • I'm just talking to myself

    独り言だよ

  • I admit I've made mistakes

    間違いを犯したことは認める

  • But yours might cost you everything

    しかし、あなたのはすべてを犠牲にするかもしれない

  • Can't you hear me calling you home?

    私があなたを家に呼んでいるのが聞こえないの?

  • All the walls that you keep building

    あなたが築き続けるすべての壁

  • All this time that I spent chasing

    私が追いかけていた時間はすべて

  • All the ways that I keep losing you

    君を失い続けるすべての方法

  • And the truth is, you turn into someone else

    そして真実は、あなたが他の誰かに変わってしまうということだ

  • You keep running like the sky is falling

    あなたは空が落ちてくるように走り続ける

  • I can whisper, I can yell

    ささやくことも、叫ぶこともできる

  • But I know, yeah I know, yeah I know

    でも、わかっているんだ。

  • I'm just talking to myself

    独り言だよ

  • Talking to myself

    独り言

  • Talking to myself

    独り言

  • Yeah I know, yeah I know, yeah I know

    ああ、わかってる、わかってる、わかってる

  • I'm just talking to myself

    独り言だよ

  • All the walls that you keep building

    あなたが築き続けるすべての壁

  • All this time that I spend chasing

    私がこの時間を費やしているのは

  • All the ways that I keep losing you

    君を失い続けるすべての方法

  • And the truth is

    そして真実は

  • You turn into someone else

    別人に変身する

  • You keep running like the sky is falling

    空が落ちてくるように走り続ける

  • I can whisper, I can yell

    ささやくことも、叫ぶこともできる

  • But I know, yeah I know, yeah I know

    でも、わかっているんだ。

  • I'm just talking to myself

    独り言だよ

  • Talking to myself

    独り言

  • Talking to myself

    独り言

  • Yeah I know, yeah I know, yeah I know

    ああ、わかってる、わかってる、わかってる

  • I'm talking to myself

    独り言だよ

  • In these rooms they will not heal

    この部屋では治らない

  • Fear is how I fall

    恐怖が私を堕落させる

  • Confusing what is real

    何が現実なのか混乱させる

  • There's something inside me that pulls beneath the surface

    私の中には、水面下に引きずり込まれる何かがある。

  • Consuming, confusing

    消費、混乱

  • This lack of self-control I fear is never ending

    この自制心の欠如は終わりがない。

  • Controlling, I can't seem to find myself again

    自分をコントロールすることで、再び自分を見つけることができない。

  • My walls are closing in

    壁が迫っている

  • Without a sense of confidence

    自信なし

  • I'm convinced that there's just too much pressure to take

    というプレッシャーが大きすぎると確信している。

  • I've felt this way before

    以前からそう感じていた

  • So insecure

    とても不安定

  • Crawling in my skin

    私の肌を這いずり回る

  • In these rooms they will not heal

    この部屋では治らない

  • Fear is how I fall

    恐怖が私を堕落させる

  • Confusing what is real

    何が現実なのか混乱させる

  • This comfort endlessly has pulled itself upon me

    この心地よさが、私を際限なく引き寄せている

  • Distracting, reacting

    気が散る、反応する

  • Against my will I stand beside my own reflection

    意に反して、私は自分の姿の横に立っている。

  • It's haunting how I can't seem to find myself again

    もう一度自分自身を見つけることができないような気がする。

  • My walls are closing in

    壁が迫っている

  • Without a sense of confidence

    自信なし

  • I'm convinced that there's just too much pressure to take

    というプレッシャーが大きすぎると確信している。

  • I've felt this way before

    以前からそう感じていた

  • So insecure

    とても不安

  • Crawling in my skin

    私の肌を這いずり回る

  • In these rooms they will not heal

    この部屋では治らない

  • Fear is how I fall

    恐怖が私を堕落させる

  • Confusing what is real

    何が現実なのか混乱させる

  • Crawling in my skin

    私の肌を這いずり回る

  • In these rooms they will not heal

    この部屋では治らない

  • Fear is how I fall

    恐怖が私を堕落させる

  • Confusing, confusing what is real

    混乱させる、何が本当なのか混乱させる

  • This comfort endlessly has pulled itself upon me

    この心地よさが、私を際限なく引き寄せている

  • Confusing what is real

    何が現実なのか混乱させる

  • This comfort endlessly has pulled itself upon me

    この心地よさが、果てしなく私を引き寄せている

  • Confusing what is real

    何が現実なのか混乱させる

  • Should've stayed

    残るべきだった

  • Were the signs I ignored

    私が無視したサイン

  • Can I help you not to hurt anymore

    これ以上傷つかないよう、力になろうか

  • We saw brilliance when the world was asleep

    世界が眠っているとき、私たちは輝きを見た

  • There are things that we can have but can't keep

    持っていても手放せないものがある

  • If they say, who cares if one more light goes out

    もし彼らが言うなら、あと1つ明かりが消えても気にすることはない。

  • In the sky of a million stars

    百万の星空の中で

  • It flickers, flickers

    チラチラ、チラチラ

  • Who cares when someone's time runs out

    誰が時間切れを気にする

  • If a moment is all we are

    一瞬がすべてなら

  • Or quicker, quicker

    もっと早く、もっと早く

  • Who cares if one more light goes out

    明かりが一つ消えても、誰も気にしない

  • Well, I do

    そうだね

  • The reminders pull the floor from your feet

    足元から床を引き離す

  • In the kitchen, one more chair than you need

    キッチンでは、必要以上に椅子を1脚増やす

  • Oh, and you're angry and you should be

    ああ、あなたは怒っている。

  • It's not fair

    不公平だ

  • Just cause you can't see it

    見えないからこそ

  • Doesn't mean it isn't there

    それがないとは限らない

  • If they say, who cares if one more light goes out

    もし彼らが言うなら、あと1つ明かりが消えても気にすることはない。

  • In the sky of a million stars

    百万の星空の中で

  • It flickers, flickers

    チラチラ、チラチラ

  • Who cares when someone's time runs out

    誰が時間切れを気にする

  • If a moment is all we are

    一瞬が私たちのすべてなら

  • Or quicker, quicker

    もっと早く、もっと早く

  • Who cares if one more light goes out

    明かりが一つ消えても、誰も気にしない

  • Well, I do

    そうだね

  • Who cares if one more light goes out

    明かりが一つ消えても、誰も気にしない

  • In the sky of a million stars

    百万の星空の中で

  • It flickers, flickers

    チラチラ、チラチラ

  • Who cares when someone's time runs out

    誰が時間切れを気にする

  • If a moment is all we are

    一瞬がすべてなら

  • Or quicker, quicker

    もっと早く、もっと早く

  • Who cares if one more light goes out

    明かりが一つ消えても、誰も気にしない

  • Well, I do

    そうだね

  • Well, I do

    そうだね

  • I don't like my mind right now

    今の自分の心が好きではない

  • Stacking up problems that are so unnecessary

    不必要な問題を積み重ねる

  • Wish that I could slow things down

    物事をゆっくりと進めることができればと思う

  • I wanna let go, but there's comfort in the panic

    手放したくても、パニックの中に慰めがある

  • And I drive myself crazy

    そして、私は自分自身を狂わせる

  • Thinking everything's about me

    自分のことばかり考えている

  • Yeah, I drive myself crazy

    ああ、気が変になりそうだ

  • Cause I can't escape the gravity

    重力から逃れられないから

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • There's so much more than I can carry

    持ちきれないほどたくさんある

  • I keep dragging around, what's bringing me down

    引きずり回され続けている。

  • If I just let go, I'd be set free

    手放せば、私は自由になれる。

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • You say that I'm paranoid

    あなたは私が被害妄想だと言う

  • But I'm pretty sure the world is out to get me

    でも、世界が僕を捕まえようとしているのは確かだ

  • It's not like I made the choice

    私が選択したわけではない

  • To let my mind stay so fucking messy

    私の心をこんなに混乱させたままにしておくなんて

  • I know I'm not the center of the universe

    自分が宇宙の中心でないことは分かっている。

  • But you keep spinning round me just the same

    でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける

  • I know I'm not the center of the universe

    自分が宇宙の中心でないことは分かっている。

  • But you keep spinning round me just the same

    でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • There's so much more than I can carry

    持ちきれないほどたくさんある

  • I keep dragging around, what's bringing me down

    引きずり回され続けている。

  • If I just let go, I'd be set free

    手放せば、私は自由になれる。

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • I know I'm not the center of the universe

    自分が宇宙の中心でないことは分かっている。

  • But you keep spinning round me just the same

    でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける

  • I know I'm not the center of the universe

    自分が宇宙の中心でないことは分かっている。

  • But you keep spinning round me just the same

    でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける

  • And I drive myself crazy

    そして、私は自分自身を狂わせる

  • Taking everything without me

    私なしですべてを奪う

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • There's so much more than I can carry

    持ちきれないほどたくさんある

  • I keep dragging around, what's bringing me down

    引きずり回され続けている。

  • If I just let go, I'd be set free

    手放せば、私は自由になれる。

  • I'm holding on

    私はしがみついている

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • Why is everything so heavy

    なぜすべてが重いのか

  • I remember black skies

    黒い空を覚えている

  • The lightning all around me

    私の周りの稲妻

  • I remembered each flash

    私は閃光の一つ一つを覚えていた

  • As time began to blur

    時間がぼやけ始めると

  • Like a startling sign

    驚くべきサインのように

  • That fate had finally found me

    運命はついに私を見つけた

  • And your voice was all I heard

    あなたの声しか聞こえなかった

  • That I get what I deserve

    自業自得

  • So give me reason

    だから理由を教えてくれ

  • To prove me wrong

    私が間違っていることを証明するために

  • To wash this memory clean

    このメモリをきれいに洗うには

  • Let the floods cross

    洪水を渡らせる

  • The distance in your eyes

    あなたの目に映る距離

  • Give me reason

    理由を教えて

  • To fill that hole

    その穴を埋めるために

  • Connect the space between

    の間をつなぐ。

  • Let it be enough

    それで十分だ

  • To reach the truth

    真理に到達するために

  • That lies

    それは嘘だ

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • There was nothing inside

    中には何もなかった

  • But memories left abandoned

    しかし、見捨てられた思い出

  • There was nowhere to hide

    隠れる場所はどこにもなかった

  • The ashes fell like snow

    灰は雪のように降り積もった

  • And the ground caved in

    地面が陥没した

  • Between where we were standing

    私たちが立っていた場所の間

  • And your voice was all I heard

    あなたの声しか聞こえなかった

  • That I get what I deserve

    自業自得

  • So give me reason

    だから理由を教えてくれ

  • To prove me wrong

    私が間違っていることを証明するために

  • To wash this memory clean

    このメモリをきれいに洗うには

  • Let the floods cross

    洪水を渡らせる

  • The distance in your eyes

    あなたの目に映る距離

  • Let the floods cross

    洪水を渡らせる

  • The distance in your eyes

    あなたの目に映る距離

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • In every loss

    すべての損失において

  • In every lie

    すべての嘘の中に

  • In every truth that you deny

    あなたが否定するすべての真実において

  • And each regret

    そしてそれぞれの後悔

  • And each goodbye

    そして、それぞれの別れ

  • Was a mistake to break to hide

    隠すために壊したのは間違いだった

  • And your voice was all I heard

    あなたの声しか聞こえなかった

  • That I get what I deserve

    自業自得

  • So give me reason

    だから理由を教えてくれ

  • To prove me wrong

    私が間違っていることを証明するために

  • To wash this memory clean

    このメモリをきれいに洗うには

  • Let the floods cross

    洪水を渡らせる

  • The distance in your eyes

    あなたの目に映る距離

  • Give me reason

    理由を教えて

  • To fill that hole

    その穴を埋めるために

  • Connect the space between

    の間をつなぐ。

  • Let it be enough

    それで十分だ

  • To reach the truth

    真理に到達するために

  • That lies

    それは嘘だ

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across this new divide

    この新しい溝を越えて

  • Across these new divides

    新たな溝を越えて

  • Across these new divides

    新たな溝を越えて

  • Across these new divides

    新たな溝を越えて

  • Across these new divides

    新たな溝を越えて

  • Across these new divides

    新たな溝を越えて

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • Breaking home in a blinding dream

    まばゆい夢の中で家路につく

  • Through the secrets that I've seen

    私が見てきた秘密を通して

  • Wash the sorrow from off my skin

    私の肌から悲しみを洗い流す

  • And show me how to be whole again

    そして、再び完全になる方法を教えてくれ

  • Cause I'm only a crime

    私はただの犯罪者だから

  • In this chaos of us

    この混沌の中で

  • I'll be anything that

    私は何でもする

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • Cause I'm only a crack

    私はただのクラックだから

  • In this castle of glass

    このガラスの城で

  • I'll be anything else

    私は他の何にでもなる

  • I need to be

    私はそうでなければならない

  • Cause I'm only a crack

    私はただのクラックだから

  • In this castle of glass

    このガラスの城で

  • I'll be anything that

    私は何でもする

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • For you to see

    ご覧いただくために

  • I am a little bit of loneliness

    私は少し寂しい

  • A little bit of disregard

    ちょっとした無視

  • A handful of complaints

    苦情の数々

  • But I can't help the fact

    でも、この事実はどうしようもない

  • That everyone can see these scars

    誰もがこの傷跡を見ることができる

  • I am what I want you to want

    私はあなたが望むもの

  • What I want you to feel

    あなたに感じてほしいこと

  • But it's like no matter what I do

    でも、何をやってもダメなんだ。

  • I can't convince you

    私はあなたを説得できない

  • To just believe this is real

    これが現実だと信じること

  • So I let go of watching you

    だから私はあなたを見るのをやめた

  • Turn your back like you always do

    いつものように背中を向ける

  • Face away and pretend that I'm not

    顔をそむけて、私がいないふりをする

  • But I'll be here cause you're all that I've got

    でも、僕はここにいるよ。

  • I can't fix the way I did before

    以前のようには直せない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • Time won't fix this damage anymore

    時間が解決してくれるわけではない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • I am a little bit insecure

    少し不安だ

  • A little unconfident

    少し自信がない

  • Cause you don't understand

    なぜなら、あなたは理解していないからだ

  • I do what I can

    できることをする

  • But sometimes I don't make sense

    でも、ときどき意味がわからなくなる

  • I am what you never want to say

    私はあなたが決して言いたくないこと

  • But I've never had a doubt

    しかし、私は一度も疑ったことはない

  • It's like no matter what I do

    何をやってもダメなんだ

  • I can't convince you for once just to hear me out

    一度だけ、私の話を最後まで聞いてくれませんか?

  • So I let go of watching you

    だから私はあなたを見るのをやめた

  • Turn your back like you always do

    いつものように背中を向ける

  • Face away and pretend that I'm not

    顔をそむけて、私がいないふりをする

  • But I'll be here cause you're all that I've got

    でも、僕はここにいるよ。

  • I can't fix the way I did before

    以前のようには直せない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • Time won't fix this damage anymore

    時間が解決してくれるわけではない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • Now, hear me out now

    さあ、最後まで聞いてくれ

  • You're gonna listen to me like it or not

    好き嫌いにかかわらず、僕の言うことを聞くんだ

  • Right now, hear me out now

    今すぐ、最後まで聞いてくれ

  • You're gonna listen to me like it or not

    好き嫌いにかかわらず、僕の言うことを聞くんだ

  • Right now

    今すぐ

  • I can't heal the way I did before

    以前のようには治せない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • I can't fix the way I did before

    以前のようには直せない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • Time won't fix this damage anymore

    時間が解決してくれるわけではない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • I can't fix

    直せない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • Time won't fix

    時間は解決しない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • I won't be ignored

    私は無視されない

  • Don't turn your back on me

    私に背を向けないで

  • When this began

    これが始まったとき

  • I had nothing to say

    何も言うことはなかった

  • And I'd get lost in the nothingness inside of me

    そして、自分の中の何もない状態に迷い込んでしまう。

  • I was confused

    私は混乱した

  • And I let it all out to find

    そして、私はそれをすべて吐き出した。

  • That I'm not the only person with these things in mind

    このようなことを考えているのは私だけではない。

  • Inside a dream

    夢の中

  • But all of me can see the words revealed

    しかし、私のすべてには、明らかにされた言葉が見えている

  • It's the only real thing that I've got left to feel

    それが、私に残された唯一の実感なんだ

  • Left to feel

    感じたまま

  • Just stuck, hollow and alone

    ただ立ち往生し、空虚で孤独

  • And the fault is my own

    その責任は私にある

  • And the fault is my own

    その責任は私にある

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel

    感じたい

  • What I thought was never real

    現実ではないと思っていたこと

  • I wanna let go of the pain I felt so long

    長い間感じていた痛みを手放したい。

  • Erase all the pain till it's gone

    痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel

    感じたい

  • Like I'm close to something real

    本当の何かに近づいているような

  • I wanna find something I've wanted all along

    ずっと欲しかったものを見つけたい

  • Somewhere I belong

    私の居場所

  • And I've got nothing to say

    何も言うことはない

  • I can't believe I didn't fall right down on my face

    うつぶせに倒れなかったのが信じられない。

  • I was confused

    私は混乱した

  • Looking everywhere only to find

    どこを探しても

  • That it's not the way I had imagined it all in my mind

    私の頭の中で想像していたのとは違うのだ。

  • So what am I?

    では、私は何なのか?

  • What do I have but negativity?

    私にはネガティブな要素しかない。

  • Cause I can't justify the way everyone is looking at me

    みんなが僕を見る目を正当化できないからだ

  • Nothing to gain

    得るものは何もない

  • Hollow and alone

    空洞と孤独

  • And the fault is my own

    その責任は私にある

  • And the fault is my own

    その責任は私にある

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel

    感じたい

  • What I thought was never real

    現実ではないと思っていたこと

  • I wanna let go of the pain I felt so long

    長い間感じていた痛みを手放したい。

  • Erase all the pain till it's gone

    痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel

    感じたい

  • Like I'm close to something real

    本当の何かに近づいているような

  • I wanna find something I've wanted all along

    ずっと欲しかったものを見つけたい

  • Somewhere I belong

    私の居場所

  • I will never know myself until I do this on my own

    自分のことは、自分でやってみないとわからない。

  • And I will never feel anything else until my wounds are healed

    私の傷が癒えるまで、もう何も感じることはないだろう

  • I will never vain anything till I break away from me

    自分から離れるまでは、何も得ることはできない。

  • I will break away

    私は別れる

  • I'll find myself today

    今日、自分を見つける

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel

    感じたい

  • What I thought was never real

    現実ではないと思っていたこと

  • I wanna let go of the pain I felt so long

    長い間感じていた痛みを手放したい。

  • Erase all the pain till it's gone

    痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel

    感じたい

  • Like I'm close to something real

    本当の何かに近づいているような

  • I wanna find something I've wanted all along

    ずっと欲しかったものを見つけたい

  • Somewhere I belong

    私の居場所

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel like I'm

    私は自分が

  • Somewhere I belong

    私の居場所

  • I wanna heal

    癒されたい

  • I wanna feel like I'm

    私は自分が

  • Somewhere I belong

    私の居場所

  • Somewhere I belong www.LRCgenerator.com

    Somewhere I belong www.LRCgenerator.com

I'm tired of being what you want me to be

あなたが望むような自分になるのはもううんざりだ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます