字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm tired of being what you want me to be あなたが望むような自分になるのはもううんざりだ Feeling so faithless, lost under the surface 誠実さに欠け、水面下で迷っている Don't know what you're expecting of me あなたが私に何を期待しているのかわからない。 But under the pressure of walking in your shoes しかし、あなたの靴を履いて歩くというプレッシャーの中で Caught in the undertow, just caught in the undertow 激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる Every step that I take is another mistake to you 私の一歩一歩が、あなたへの過ちとなる Caught in the undertow, just caught in the undertow 激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる I've become so numb, I can't feel you there 私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。 Become so tired, so much more aware 疲れて、意識が高くなる I'm becoming this, all I want to do 私はこうなっている。 Is be more like me, and be less like you 私のようになり、あなたのようにならないことだ。 Can't you see that you're smothering me 私を窒息させているのがわからないの? Holding too tightly, afraid to lose control コントロールを失うことを恐れて、強く握りすぎる Cause everything that you thought I would be なぜなら、あなたが思っていた通り、私はすべてだから Has fallen apart, right in front of you 目の前で崩れ落ちた Caught in the undertow, just caught in the undertow 激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる Every step that I take is another mistake to you 私の一歩一歩が、あなたへの過ちとなる Caught in the undertow, just caught in the undertow 激流に巻き込まれ、ただただ激流に巻き込まれる And every second I waste is more than I can take 一秒たりとも無駄にしたくない I've become so numb, I can't feel you there 私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。 Become so tired, so much more aware 疲れて、意識が高くなる I'm becoming this, all I want to do 私はこうなっている。 Is be more like me, and be less like you 私のようになり、あなたのようにならないことだ。 And I know I may end up failing too 私も失敗するかもしれない But I know, you were just like me でも、あなたは私と同じだった With someone disappointed in you あなたに失望した人と I've become so numb, I can't feel you there 私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。 Become so tired, so much more aware 疲れて、意識が高くなる I'm becoming this, all I want to do 私はこうなっている。 Is be more like me, and be less like you 私のようになり、あなたのようにならないことだ。 I've become so numb, I can't feel you there 私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。 Tell me what you want me to be 私にどうあってほしいか教えて I've become so numb, I can't feel you there 私は麻痺してしまって、そこにあなたを感じることができない。 Tell me what you want me to be 私にどうあってほしいか教えて It starts with one thing, I don't know why それは一つのことから始まる。 It doesn't even matter how hard you try どんなに努力しても無駄なんだ Keep that in mind, I'm resigned そのことを覚えておいてほしい。 It's right to explain in due time 時期を見て説明するのが正しい All I know, time is a valuable thing 私が知っているのは、時間は貴重なものだということだけだ Watch it fly by as the pendulum swings 振り子が振れるのを見よう Watch it count down to the end of the day 終了までのカウントダウンを見る The clock ticks, life awaits 時計は時を刻み、人生が待っている So unreal, didn't look out below あまりに非現実的で、下のほうは見ていない。 Watch the time go right out the window 時間が窓の外に流れていくのを見る Trying to hold on, didn't even know しがみつこうとしていた。 I wasted it all just to watch you go 君が去っていくのを見るために、すべてを無駄にした I kept everything inside 私はすべてを内に秘めた And even though I tried, it all fell apart そして、努力したけれども、すべてが崩れてしまった。 What it meant to be, will eventually be なるようになるさ A memory of a time I tried so hard 懸命に努力した思い出 And got so far そしてここまで来た But in the end, it doesn't even matter しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。 I had to fall to lose it all 私はすべてを失うために倒れなければならなかった But in the end, it doesn't even matter しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。 One thing, I don't know why ひとつだけ、なぜかわからないが It doesn't even matter how hard you try どんなに努力しても無駄なんだ Keep that in mind, I designed そのことを心に留めておいてほしい。 It's right to remind myself how I tried so hard 自分がいかに懸命に努力したかを思い出すのは正しいことだ In spite of the way you were mocking me あなたが私を馬鹿にしていたにもかかわらず Acting like I was part of your property 私があなたの所有物の一部であるかのように振る舞う Remembering all the times you fought with me 僕と一緒に戦ったすべての時間を思い出す I'm surprised it got so hard ここまで硬くなるとは驚きだ Things aren't the way they were before 物事は以前とは違う You wouldn't even recognize me anymore あなたはもう私を認識できないだろう Not that you knew me back then あの頃の私を知っているわけではない But it all comes back to me in the end でも、結局はすべて自分に返ってくる You kept everything inside あなたはすべてを内に秘めていた And even though I tried, it all fell apart そして、努力したけれども、すべてが崩れてしまった。 What it meant to be, will eventually be なるようになるさ A memory of a time I tried so hard 懸命に努力した思い出 And got so far そしてここまで来た But in the end, it doesn't even matter しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。 I had to fall to lose it all 私はすべてを失うために倒れなければならなかった But in the end, it doesn't even matter しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。 I put my trust in you 私はあなたに信頼を置く Pushed as far as I can go 行けるところまで行く For all this, there's only one thing you should know そのために知っておくべきことはただひとつ。 I've put my trust in you 私はあなたに信頼を置いている Pushed as far as I can go 行けるところまで行く For all this, there's only one thing you should know そのために知っておくべきことはただひとつ。 I tried so hard and got so far 私は懸命に努力し、ここまで来た But in the end, it doesn't even matter しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。 I had to fall to lose it all 私はすべてを失うために倒れなければならなかった But in the end, it doesn't even matter しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。 I tried so hard and got so far 私は懸命に努力し、ここまで来た But in the end, it doesn't even matter しかし、結局のところ、そんなことはどうでもいいのだ。 I had to fall to lose it all 私はすべてを失うために倒れなければならなかった Tell me what I've gotta do 何をすべきか教えてくれ There's no getting through to you あなたには何も通じない Lights are on but nobody's home 明かりはついているが、誰もいない You say I can't understand あなたは私が理解できないと言う But you're not giving me a chance でも、あなたは私にチャンスをくれない When you leave me, where do you go? 私のもとを去ったら、どこへ行くのですか? All the walls that you keep building あなたが築き続けるすべての壁 All this time that I spent chasing 私が追いかけていた時間はすべて All the ways that I keep losing you 君を失い続けるすべての方法 And the truth is, you turn into someone else そして真実は、あなたが他の誰かに変わってしまうということだ You keep running like the sky is falling 空が落ちてくるように走り続ける I can whisper, I can yell ささやくことも、叫ぶこともできる But I know, yeah I know, yeah I know でも、わかっているんだ。 I'm just talking to myself 独り言だよ Talking to myself 独り言 Talking to myself 独り言 But I know, yeah I know, yeah I know でも、わかっているんだ。 I'm just talking to myself 独り言だよ I admit I've made mistakes 間違いを犯したことは認める But yours might cost you everything しかし、あなたのはすべてを犠牲にするかもしれない Can't you hear me calling you home? 私があなたを家に呼んでいるのが聞こえないの? All the walls that you keep building あなたが築き続けるすべての壁 All this time that I spent chasing 私が追いかけていた時間はすべて All the ways that I keep losing you 君を失い続けるすべての方法 And the truth is, you turn into someone else そして真実は、あなたが他の誰かに変わってしまうということだ You keep running like the sky is falling あなたは空が落ちてくるように走り続ける I can whisper, I can yell ささやくことも、叫ぶこともできる But I know, yeah I know, yeah I know でも、わかっているんだ。 I'm just talking to myself 独り言だよ Talking to myself 独り言 Talking to myself 独り言 Yeah I know, yeah I know, yeah I know ああ、わかってる、わかってる、わかってる I'm just talking to myself 独り言だよ All the walls that you keep building あなたが築き続けるすべての壁 All this time that I spend chasing 私がこの時間を費やしているのは All the ways that I keep losing you 君を失い続けるすべての方法 And the truth is そして真実は You turn into someone else 別人に変身する You keep running like the sky is falling 空が落ちてくるように走り続ける I can whisper, I can yell ささやくことも、叫ぶこともできる But I know, yeah I know, yeah I know でも、わかっているんだ。 I'm just talking to myself 独り言だよ Talking to myself 独り言 Talking to myself 独り言 Yeah I know, yeah I know, yeah I know ああ、わかってる、わかってる、わかってる I'm talking to myself 独り言だよ In these rooms they will not heal この部屋では治らない Fear is how I fall 恐怖が私を堕落させる Confusing what is real 何が現実なのか混乱させる There's something inside me that pulls beneath the surface 私の中には、水面下に引きずり込まれる何かがある。 Consuming, confusing 消費、混乱 This lack of self-control I fear is never ending この自制心の欠如は終わりがない。 Controlling, I can't seem to find myself again 自分をコントロールすることで、再び自分を見つけることができない。 My walls are closing in 壁が迫っている Without a sense of confidence 自信なし I'm convinced that there's just too much pressure to take というプレッシャーが大きすぎると確信している。 I've felt this way before 以前からそう感じていた So insecure とても不安定 Crawling in my skin 私の肌を這いずり回る In these rooms they will not heal この部屋では治らない Fear is how I fall 恐怖が私を堕落させる Confusing what is real 何が現実なのか混乱させる This comfort endlessly has pulled itself upon me この心地よさが、私を際限なく引き寄せている Distracting, reacting 気が散る、反応する Against my will I stand beside my own reflection 意に反して、私は自分の姿の横に立っている。 It's haunting how I can't seem to find myself again もう一度自分自身を見つけることができないような気がする。 My walls are closing in 壁が迫っている Without a sense of confidence 自信なし I'm convinced that there's just too much pressure to take というプレッシャーが大きすぎると確信している。 I've felt this way before 以前からそう感じていた So insecure とても不安 Crawling in my skin 私の肌を這いずり回る In these rooms they will not heal この部屋では治らない Fear is how I fall 恐怖が私を堕落させる Confusing what is real 何が現実なのか混乱させる Crawling in my skin 私の肌を這いずり回る In these rooms they will not heal この部屋では治らない Fear is how I fall 恐怖が私を堕落させる Confusing, confusing what is real 混乱させる、何が本当なのか混乱させる This comfort endlessly has pulled itself upon me この心地よさが、私を際限なく引き寄せている Confusing what is real 何が現実なのか混乱させる This comfort endlessly has pulled itself upon me この心地よさが、果てしなく私を引き寄せている Confusing what is real 何が現実なのか混乱させる Should've stayed 残るべきだった Were the signs I ignored 私が無視したサイン Can I help you not to hurt anymore これ以上傷つかないよう、力になろうか We saw brilliance when the world was asleep 世界が眠っているとき、私たちは輝きを見た There are things that we can have but can't keep 持っていても手放せないものがある If they say, who cares if one more light goes out もし彼らが言うなら、あと1つ明かりが消えても気にすることはない。 In the sky of a million stars 百万の星空の中で It flickers, flickers チラチラ、チラチラ Who cares when someone's time runs out 誰が時間切れを気にする If a moment is all we are 一瞬がすべてなら Or quicker, quicker もっと早く、もっと早く Who cares if one more light goes out 明かりが一つ消えても、誰も気にしない Well, I do そうだね The reminders pull the floor from your feet 足元から床を引き離す In the kitchen, one more chair than you need キッチンでは、必要以上に椅子を1脚増やす Oh, and you're angry and you should be ああ、あなたは怒っている。 It's not fair 不公平だ Just cause you can't see it 見えないからこそ Doesn't mean it isn't there それがないとは限らない If they say, who cares if one more light goes out もし彼らが言うなら、あと1つ明かりが消えても気にすることはない。 In the sky of a million stars 百万の星空の中で It flickers, flickers チラチラ、チラチラ Who cares when someone's time runs out 誰が時間切れを気にする If a moment is all we are 一瞬が私たちのすべてなら Or quicker, quicker もっと早く、もっと早く Who cares if one more light goes out 明かりが一つ消えても、誰も気にしない Well, I do そうだね Who cares if one more light goes out 明かりが一つ消えても、誰も気にしない In the sky of a million stars 百万の星空の中で It flickers, flickers チラチラ、チラチラ Who cares when someone's time runs out 誰が時間切れを気にする If a moment is all we are 一瞬がすべてなら Or quicker, quicker もっと早く、もっと早く Who cares if one more light goes out 明かりが一つ消えても、誰も気にしない Well, I do そうだね Well, I do そうだね I don't like my mind right now 今の自分の心が好きではない Stacking up problems that are so unnecessary 不必要な問題を積み重ねる Wish that I could slow things down 物事をゆっくりと進めることができればと思う I wanna let go, but there's comfort in the panic 手放したくても、パニックの中に慰めがある And I drive myself crazy そして、私は自分自身を狂わせる Thinking everything's about me 自分のことばかり考えている Yeah, I drive myself crazy ああ、気が変になりそうだ Cause I can't escape the gravity 重力から逃れられないから I'm holding on 私はしがみついている Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか I'm holding on 私はしがみついている There's so much more than I can carry 持ちきれないほどたくさんある I keep dragging around, what's bringing me down 引きずり回され続けている。 If I just let go, I'd be set free 手放せば、私は自由になれる。 I'm holding on 私はしがみついている Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか You say that I'm paranoid あなたは私が被害妄想だと言う But I'm pretty sure the world is out to get me でも、世界が僕を捕まえようとしているのは確かだ It's not like I made the choice 私が選択したわけではない To let my mind stay so fucking messy 私の心をこんなに混乱させたままにしておくなんて I know I'm not the center of the universe 自分が宇宙の中心でないことは分かっている。 But you keep spinning round me just the same でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける I know I'm not the center of the universe 自分が宇宙の中心でないことは分かっている。 But you keep spinning round me just the same でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける I'm holding on 私はしがみついている Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか I'm holding on 私はしがみついている There's so much more than I can carry 持ちきれないほどたくさんある I keep dragging around, what's bringing me down 引きずり回され続けている。 If I just let go, I'd be set free 手放せば、私は自由になれる。 I'm holding on 私はしがみついている Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか I know I'm not the center of the universe 自分が宇宙の中心でないことは分かっている。 But you keep spinning round me just the same でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける I know I'm not the center of the universe 自分が宇宙の中心でないことは分かっている。 But you keep spinning round me just the same でも、あなたは同じように私の周りを回り続ける And I drive myself crazy そして、私は自分自身を狂わせる Taking everything without me 私なしですべてを奪う I'm holding on 私はしがみついている Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか I'm holding on 私はしがみついている There's so much more than I can carry 持ちきれないほどたくさんある I keep dragging around, what's bringing me down 引きずり回され続けている。 If I just let go, I'd be set free 手放せば、私は自由になれる。 I'm holding on 私はしがみついている Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか Why is everything so heavy なぜすべてが重いのか I remember black skies 黒い空を覚えている The lightning all around me 私の周りの稲妻 I remembered each flash 私は閃光の一つ一つを覚えていた As time began to blur 時間がぼやけ始めると Like a startling sign 驚くべきサインのように That fate had finally found me 運命はついに私を見つけた And your voice was all I heard あなたの声しか聞こえなかった That I get what I deserve 自業自得 So give me reason だから理由を教えてくれ To prove me wrong 私が間違っていることを証明するために To wash this memory clean このメモリをきれいに洗うには Let the floods cross 洪水を渡らせる The distance in your eyes あなたの目に映る距離 Give me reason 理由を教えて To fill that hole その穴を埋めるために Connect the space between の間をつなぐ。 Let it be enough それで十分だ To reach the truth 真理に到達するために That lies それは嘘だ Across this new divide この新しい溝を越えて There was nothing inside 中には何もなかった But memories left abandoned しかし、見捨てられた思い出 There was nowhere to hide 隠れる場所はどこにもなかった The ashes fell like snow 灰は雪のように降り積もった And the ground caved in 地面が陥没した Between where we were standing 私たちが立っていた場所の間 And your voice was all I heard あなたの声しか聞こえなかった That I get what I deserve 自業自得 So give me reason だから理由を教えてくれ To prove me wrong 私が間違っていることを証明するために To wash this memory clean このメモリをきれいに洗うには Let the floods cross 洪水を渡らせる The distance in your eyes あなたの目に映る距離 Let the floods cross 洪水を渡らせる The distance in your eyes あなたの目に映る距離 Across this new divide この新しい溝を越えて In every loss すべての損失において In every lie すべての嘘の中に In every truth that you deny あなたが否定するすべての真実において And each regret そしてそれぞれの後悔 And each goodbye そして、それぞれの別れ Was a mistake to break to hide 隠すために壊したのは間違いだった And your voice was all I heard あなたの声しか聞こえなかった That I get what I deserve 自業自得 So give me reason だから理由を教えてくれ To prove me wrong 私が間違っていることを証明するために To wash this memory clean このメモリをきれいに洗うには Let the floods cross 洪水を渡らせる The distance in your eyes あなたの目に映る距離 Give me reason 理由を教えて To fill that hole その穴を埋めるために Connect the space between の間をつなぐ。 Let it be enough それで十分だ To reach the truth 真理に到達するために That lies それは嘘だ Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across this new divide この新しい溝を越えて Across these new divides 新たな溝を越えて Across these new divides 新たな溝を越えて Across these new divides 新たな溝を越えて Across these new divides 新たな溝を越えて Across these new divides 新たな溝を越えて For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために Breaking home in a blinding dream まばゆい夢の中で家路につく Through the secrets that I've seen 私が見てきた秘密を通して Wash the sorrow from off my skin 私の肌から悲しみを洗い流す And show me how to be whole again そして、再び完全になる方法を教えてくれ Cause I'm only a crime 私はただの犯罪者だから In this chaos of us この混沌の中で I'll be anything that 私は何でもする For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために Cause I'm only a crack 私はただのクラックだから In this castle of glass このガラスの城で I'll be anything else 私は他の何にでもなる I need to be 私はそうでなければならない Cause I'm only a crack 私はただのクラックだから In this castle of glass このガラスの城で I'll be anything that 私は何でもする For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために For you to see ご覧いただくために I am a little bit of loneliness 私は少し寂しい A little bit of disregard ちょっとした無視 A handful of complaints 苦情の数々 But I can't help the fact でも、この事実はどうしようもない That everyone can see these scars 誰もがこの傷跡を見ることができる I am what I want you to want 私はあなたが望むもの What I want you to feel あなたに感じてほしいこと But it's like no matter what I do でも、何をやってもダメなんだ。 I can't convince you 私はあなたを説得できない To just believe this is real これが現実だと信じること So I let go of watching you だから私はあなたを見るのをやめた Turn your back like you always do いつものように背中を向ける Face away and pretend that I'm not 顔をそむけて、私がいないふりをする But I'll be here cause you're all that I've got でも、僕はここにいるよ。 I can't fix the way I did before 以前のようには直せない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない Time won't fix this damage anymore 時間が解決してくれるわけではない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない I am a little bit insecure 少し不安だ A little unconfident 少し自信がない Cause you don't understand なぜなら、あなたは理解していないからだ I do what I can できることをする But sometimes I don't make sense でも、ときどき意味がわからなくなる I am what you never want to say 私はあなたが決して言いたくないこと But I've never had a doubt しかし、私は一度も疑ったことはない It's like no matter what I do 何をやってもダメなんだ I can't convince you for once just to hear me out 一度だけ、私の話を最後まで聞いてくれませんか? So I let go of watching you だから私はあなたを見るのをやめた Turn your back like you always do いつものように背中を向ける Face away and pretend that I'm not 顔をそむけて、私がいないふりをする But I'll be here cause you're all that I've got でも、僕はここにいるよ。 I can't fix the way I did before 以前のようには直せない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない Time won't fix this damage anymore 時間が解決してくれるわけではない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない Now, hear me out now さあ、最後まで聞いてくれ You're gonna listen to me like it or not 好き嫌いにかかわらず、僕の言うことを聞くんだ Right now, hear me out now 今すぐ、最後まで聞いてくれ You're gonna listen to me like it or not 好き嫌いにかかわらず、僕の言うことを聞くんだ Right now 今すぐ I can't heal the way I did before 以前のようには治せない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない I can't fix the way I did before 以前のようには直せない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない Time won't fix this damage anymore 時間が解決してくれるわけではない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない I can't fix 直せない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない Time won't fix 時間は解決しない Don't turn your back on me 私に背を向けないで I won't be ignored 私は無視されない Don't turn your back on me 私に背を向けないで When this began これが始まったとき I had nothing to say 何も言うことはなかった And I'd get lost in the nothingness inside of me そして、自分の中の何もない状態に迷い込んでしまう。 I was confused 私は混乱した And I let it all out to find そして、私はそれをすべて吐き出した。 That I'm not the only person with these things in mind このようなことを考えているのは私だけではない。 Inside a dream 夢の中 But all of me can see the words revealed しかし、私のすべてには、明らかにされた言葉が見えている It's the only real thing that I've got left to feel それが、私に残された唯一の実感なんだ Left to feel 感じたまま Just stuck, hollow and alone ただ立ち往生し、空虚で孤独 And the fault is my own その責任は私にある And the fault is my own その責任は私にある I wanna heal 癒されたい I wanna feel 感じたい What I thought was never real 現実ではないと思っていたこと I wanna let go of the pain I felt so long 長い間感じていた痛みを手放したい。 Erase all the pain till it's gone 痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る I wanna heal 癒されたい I wanna feel 感じたい Like I'm close to something real 本当の何かに近づいているような I wanna find something I've wanted all along ずっと欲しかったものを見つけたい Somewhere I belong 私の居場所 And I've got nothing to say 何も言うことはない I can't believe I didn't fall right down on my face うつぶせに倒れなかったのが信じられない。 I was confused 私は混乱した Looking everywhere only to find どこを探しても That it's not the way I had imagined it all in my mind 私の頭の中で想像していたのとは違うのだ。 So what am I? では、私は何なのか? What do I have but negativity? 私にはネガティブな要素しかない。 Cause I can't justify the way everyone is looking at me みんなが僕を見る目を正当化できないからだ Nothing to gain 得るものは何もない Hollow and alone 空洞と孤独 And the fault is my own その責任は私にある And the fault is my own その責任は私にある I wanna heal 癒されたい I wanna feel 感じたい What I thought was never real 現実ではないと思っていたこと I wanna let go of the pain I felt so long 長い間感じていた痛みを手放したい。 Erase all the pain till it's gone 痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る I wanna heal 癒されたい I wanna feel 感じたい Like I'm close to something real 本当の何かに近づいているような I wanna find something I've wanted all along ずっと欲しかったものを見つけたい Somewhere I belong 私の居場所 I will never know myself until I do this on my own 自分のことは、自分でやってみないとわからない。 And I will never feel anything else until my wounds are healed 私の傷が癒えるまで、もう何も感じることはないだろう I will never vain anything till I break away from me 自分から離れるまでは、何も得ることはできない。 I will break away 私は別れる I'll find myself today 今日、自分を見つける I wanna heal 癒されたい I wanna feel 感じたい What I thought was never real 現実ではないと思っていたこと I wanna let go of the pain I felt so long 長い間感じていた痛みを手放したい。 Erase all the pain till it's gone 痛みが消えるまで、すべての痛みを消し去る I wanna heal 癒されたい I wanna feel 感じたい Like I'm close to something real 本当の何かに近づいているような I wanna find something I've wanted all along ずっと欲しかったものを見つけたい Somewhere I belong 私の居場所 I wanna heal 癒されたい I wanna feel like I'm 私は自分が Somewhere I belong 私の居場所 I wanna heal 癒されたい I wanna feel like I'm 私は自分が Somewhere I belong 私の居場所 Somewhere I belong www.LRCgenerator.com Somewhere I belong www.LRCgenerator.com
A2 初級 日本語 米 新しい 独り言 すべて しがみつい 癒さ 無視 聯合公園】10首經典名曲收錄 (【Linkin park聯合公園】10首經典名曲收錄) 19 2 kevin に公開 2024 年 07 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語