Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The bullet journal.

    箇条書き日記。

  • We've all seen it.

    みんな見たことがある。

  • We've all seen the pictures, the beautiful setups, the perfect spreads, a productivity powerhouse will solve all of your problems, cure your anxiety, make you laser focused and will give you the spider sense.

    私たちは皆、写真、美しいセットアップ、完璧な見開き、生産性パワーハウスがすべての問題を解決し、不安を癒し、レーザー集中力を高め、スパイダーセンスを与えてくれるのを見たことがある。

  • Is that right?

    そうなのか?

  • It seems a little too good to be true, mate.

    ちょっと出来すぎのような気もするな。

  • Spoiler alert.

    ネタバレ注意。

  • It is.

    そうだ。

  • In this video, I'm going to point out the biggest of keeping my own journal.

    このビデオでは、私自身の日記をつけることの最大の利点を指摘するつもりだ。

  • But first, let's rewind a little.

    その前に、少し巻き戻そう。

  • It's 2018. 15-year-old Bartek is scrolling on Instagram when suddenly he sees a picture that would change his life forever.

    時は2018年。15歳のバルテクがインスタグラムをスクロールしていると、突然、彼の人生を永遠に変えることになる写真を目にする。

  • It wasn't long till I fell deep into the rabbit hole of BuJo research.

    私がブジョー研究のウサギの穴に深くはまるまで、そう時間はかからなかった。

  • My feed was soon flooded with weekly spreads, habit trackers, budget planners and coffee type spreads.

    私のフィードはすぐに週間スプレッド、習慣トラッカー、予算プランナー、コーヒータイプのスプレッドで溢れかえった。

  • I learned everything there was about bullet journaling.

    私は箇条書きについてあらゆることを学んだ。

  • And when the time was right, I ordered my own notebook.

    そして頃合いを見て、自分のノートを注文した。

  • And that's when the frustration came in, because I expected to be able to replicate these beautiful setups right from the very start.

    最初からこの美しいセットアップを再現できると思っていたからだ。

  • Newsflash, I wasn't.

    そうじゃなかった。

  • Not at first, at least.

    少なくとも最初はそうではなかった。

  • And to butcher a very pretty spread.

    そして、とてもきれいなスプレッドをブッチする。

  • Yeah, that pissed me off.

    ああ、腹が立った。

  • But I am not one to give up too easily.

    しかし、私は簡単にあきらめるような人間ではない。

  • So after a few blunders, I finally came up with a setup that I thought would be perfect for me.

    それで、何度か失敗を繰り返した後、ようやく自分にぴったりだと思うセットアップを思いついた。

  • And guess what?

    そして何だと思う?

  • It worked.

    うまくいった。

  • I got more done.

    私はもっと多くのことをやった。

  • I was way more organized.

    私はもっと整理整頓されていた。

  • I gained some clarity.

    私は少し明確になった。

  • And the best benefit of them all, I think, is that my time actually slowed down to exactly the right pace.

    そして、そのなかでも一番の収穫は、実際に自分の時間がちょうどいいペースまでスローダウンしたことだと思う。

  • It felt not too slow, not too fast, but right where it should be.

    遅すぎず、速すぎず、あるべきところにある感じだった。

  • Plus, I got a shit ton of compliments for the Bujo itself.

    それに、武将そのものをクソほど褒められたよ。

  • But this is exactly where people make the biggest Bujo mistake.

    しかし、これこそが人々が最大のブジョー間違いを犯すところなのだ。

  • And trust me, it took me four years, four years to figure this out.

    信じてくれ、僕はこれを理解するのに4年、4年かかったんだ。

  • Let me use a metaphor to exemplify this.

    比喩を使って説明しよう。

  • You've probably heard of van life, right?

    バン・ライフという言葉を聞いたことがあるだろう?

  • But did you know that it actually started as a super cheap and easy gateway to adventure and travel?

    しかし、実は冒険や旅行への超安価で手軽な入り口として始まったことをご存知だろうか。

  • You pop a mattress in your trunk and boom, you're ready to explore the world.

    トランクにマットレスを入れれば、世界を探検する準備は万端だ。

  • But with time, it actually became a competition of who can fit the most luxurious villa into a Mercedes-Benz Sprinter.

    しかし時が経つにつれ、メルセデス・ベンツのスプリンターに誰が最も豪華な別荘を収めることができるかを競うようになった。

  • And that is exactly what happened with Bujos.

    ブジョスもまさにそうだった。

  • The original concept was supposed to turn any notebook that you had lying around into a productivity tool that would truly help you organize your life.

    当初のコンセプトは、その辺に転がっているどんなノートでも、あなたの生活を本当に整理するのに役立つ生産性ツールに変えるというものだった。

  • A tool that is custom-made for you, easy to maintain, and most importantly, simple.

    あなたのためにカスタムメイドされ、メンテナンスが簡単で、最も重要なことはシンプルなツールであることだ。

  • But there is nothing simple or low making it pretty.

    しかし、きれいごとを並べたところで、単純でもなんでもない。

  • Now, I'll get happily eaten in the comments for this, but I actually think that keeping a pretty Bujo and doing these beautiful spreads is counterproductive.

    さて、この件に関してはコメントで喜んで食べられるだろうが、実際、私はきれいなブジョーを保ち、このような美しい見開きをすることは逆効果だと思っている。

  • It is distracting you from getting things done rather than helping you get things done.

    それは、物事を成し遂げる手助けになるどころか、物事を成し遂げることからあなたの気を逸らしている。

  • Before, I used to spend hours every month in order to create the perfect spreads.

    以前は、完璧な見開きを作るために毎月何時間も費やしていた。

  • The main focus was not to organize my life, but to look good doing it.

    主な焦点は、自分の生活を整理することではなく、そうすることで見栄えを良くすることだった。

  • So naturally, there were months where I didn't exactly feel like setting up my spreads and that led to gaps in my journaling journey.

    だから当然、スプレッドを設定する気になれない月もあったし、それが私のジャーナリングジャーニーに空白をもたらすことになった。

  • Now, I literally just use a highlighter to mark the day and get straight to the point.

    今は文字通り、蛍光ペンでその日の目印をつけ、単刀直入に本題に入るだけだ。

  • I do still keep some pretty spreads just because I just like when things look good.

    見栄えがいいのが好きなだけで、今でもきれいな見開きをいくつか残している。

  • But first of all, they take me minutes to create, and second of all, I never sacrifice function for form.

    しかし、まず第一に、これらの作品を作るのに何分もかかる。そして第二に、私は形のために機能を犠牲にすることはない。

  • Never.

    決して

  • And I used to do that all the time.

    私はいつもそうしていた。

  • You need to journal more than usual on a day and need more space?

    いつも以上に日記を書く必要があり、より広いスペースが必要ですか?

  • No problem, just stretch the day out.

    問題ない。

  • You want to keep meeting notes in one place?

    会議のメモを一箇所にまとめたい?

  • Go ahead, don't worry about keeping a beautiful spread.

    どうぞ、美しい見開きを保つことを心配しないでください。

  • Going on a trip where the Bujo might get wet?

    ブジョーが濡れるかもしれない旅に出るのですか?

  • Yeah, no, that's too far even for me.

    ああ、いや、それは僕でも遠すぎるよ。

  • But that still is the beauty and main point of Bujoing.

    しかし、それこそがブジョイングの素晴らしさであり、最大のポイントなのだ。

  • Flexibility.

    柔軟性。

  • You do not need to stick to the form that was given to you.

    渡された書式にこだわる必要はない。

  • And these prom queen beautiful Bujo spreads, they just they just don't allow for that.

    このプロムクィーンのような美しいブジョーの見開きは、それを許さない。

  • So my first tip, if you'd like to start a Bujo, is to keep it simple.

    だから、もしあなたが武相を始めたいのなら、私の最初のアドバイスはシンプルに保つことだ。

  • Do not stick to the form.

    形にこだわってはいけない。

  • If something works for you, great, keep doing it.

    何か自分に合うものがあれば、素晴らしいことだ。

  • But if something doesn't, just switch it up.

    でも、何かダメだったら、切り替えればいい。

  • Don't worry about making it pretty.

    きれいに作ろうと心配する必要はない。

  • The next crazy thing is bullet journal people very often actually forget to journal.

    次にクレイジーなのは、箇条書きジャーナルを書く人は、実はジャーナルを書くのを忘れていることが非常に多いということだ。

  • Bujos are not just for organization, they are for clarity.

    ブジョーは整理整頓のためだけでなく、明瞭さのためでもある。

  • They're called bullet journals for a reason.

    箇条書きジャーナルと呼ばれるのには理由がある。

  • And there is no better way to get clarity than writing your thoughts out.

    そして、自分の考えを書き出すこと以上に、明確にする方法はない。

  • And that's something I cannot recommend enough.

    そしてそれは、私がいくら推薦してもしきれないものだ。

  • My routine is to journal each evening.

    私の日課は毎晩日記を書くことだ。

  • I write about whatever I feel like.

    気が向いたことを何でも書く。

  • It doesn't have to anything fancy or complicated.

    派手さや複雑さは必要ない。

  • In fact, this is what most of my journal entries look like.

    実際、私の日記のほとんどはこんな感じだ。

  • I went to school today.

    今日は学校に行った。

  • Nothing interesting happened.

    何も面白いことは起こらなかった。

  • I'm wondering if I should drop out.

    退団しようか悩んでいる。

  • Anyway, I worked a little after that, went to the gym too, I think.

    とにかく、そのあと少し仕事をして、ジムにも行ったと思う。

  • Then I spent some time with my friends.

    それから友人たちと過ごした。

  • Yeah, that's pretty much it.

    ああ、ほとんどそうだね。

  • Good night.

    おやすみなさい。

  • You see, nothing fancy at all.

    ほら、派手さはまったくない。

  • After that, I grab prepare for what's coming the next day and I write down the tasks that I want to accomplish.

    その後、翌日の準備をし、達成したいタスクを書き出す。

  • This helps massively with waking up and not knowing what to do every single day.

    これは、目が覚めたときに毎日何をすればいいのかわからなくなるのに大いに役立つ。

  • But do not skip the journaling part.

    しかし、日記を書くことをサボってはいけない。

  • This is where most of the benefits actually come from.

    実際のメリットのほとんどはここから生まれる。

  • You will understand better how you spend your time.

    自分の時間の使い方をよりよく理解できるようになる。

  • You will get to look back at what your younger self was thinking.

    若き日の自分が何を考えていたかを振り返ることができる。

  • And that itself is invaluable.

    それ自体が貴重なことだ。

  • One other thing I do in the evenings, and I think this is the most important part of all, is gratitude journaling.

    もうひとつ、私が夜にやっていることで、これが最も重要なことだと思うのだが、感謝の日記を書くことだ。

  • Now, before this gets too cheesy, let me tell you, this is one of the most ROI habits that you can pick up.

    安っぽくなる前に言っておくが、これはROI(投資収益率)の最も高い習慣のひとつだ。

  • Writing down what you're grateful for every single day is such a great step you can make towards lasting happiness for life.

    毎日何に感謝しているかを書き出すことは、生涯続く幸せへの大きな一歩となる。

  • Now, this simple exercise, it won't bring any benefits immediately.

    さて、この簡単な運動だが、すぐに効果が出るわけではない。

  • But in the long term, it will truly, truly, truly have an impact on your fulfillment, happiness, and being able to appreciate the small things, even during bad days.

    しかし、長期的に見れば、それは本当に、本当に、本当に、あなたの充実感や幸福感に影響を与え、たとえ嫌なことがあっても小さなことに感謝できるようになる。

  • Before I leave you with all these already great tips, there is one more thing that I think way too many people overlook.

    これらの素晴らしいヒントを紹介する前に、もうひとつ、あまりにも多くの人が見落としていると思うことがある。

  • And that is the review.

    それがレビューだ。

  • And it doesn't matter whether monthly, weekly, or whatever.

    月刊でも週刊でも何でもいい。

  • What matters is that you do it regularly.

    重要なのは、定期的に行うことだ。

  • There is not much sense in having all these thoughts and insights written down if you don't actually look back at them and implement them in your own life.

    このような考えや洞察を書き留めても、それを実際に振り返り、自分の生活の中で実行しなければ、あまり意味がない。

  • And that is the review comes in.

    そして、それがレビューの出番となる。

  • I do it once every month and I ask myself four questions.

    私は毎月1回、4つの質問を自分に投げかけている。

  • What worked?

    何が功を奏したのか?

  • What didn't?

    何がダメだったのか?

  • What lessons did I learn?

    どのようなことを学んだか?

  • And how did my habits go?

    私の習慣はどうだった?

  • I sometimes switch up the last one for where did my time go?

    私は時々、私の時間はどこに行ったのだろう?

  • And whenever I'm time tracking, I will just write down exactly what I did during the month.

    そして、タイムトラッキングをするときはいつも、その月に何をしたかを正確に書き留める。

  • I read through the journal entries of the month and I realize how little I managed to accomplish.

    今月の日記を読み返してみると、自分がいかに小さなことしか成し遂げられなかったかがわかる。

  • And then I promise to myself that I'm going to do better next month.

    そして、来月はもっと頑張ろうと自分に誓う。

  • Do I actually?

    本当にそうだろうか?

  • Let me not comment on that.

    それについてはコメントしないことにしよう。

  • As usual, a YouTube video can't ever cover any given topic completely.

    いつものことだが、YouTubeのビデオはどんなトピックも完全にカバーすることはできない。

  • So these are just some of the most important thoughts that I had over the past five years of journaling.

    以上が、私が過去5年間ジャーナルを書く中で考えた最も重要なことである。

  • Don't make it pretty.

    きれいごとを言うな。

  • Write down your thoughts.

    自分の考えを書き出す。

  • Be grateful and review.

    感謝し、見直す。

  • If you'd like to see how I keep my iPhone set up minimalistic, click the video over here.

    私のiPhoneのミニマルなセットアップをご覧になりたい方は、こちらのビデオをクリックしてください。

The bullet journal.

箇条書き日記。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます