Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Adolf Hitler is giving a speech in a beer hall in Munich.

    アドルフ・ヒトラーがミュンヘンのビアホールで演説をしている。

  • Right behind him in the column, a bomb has been hidden away.

    彼のすぐ後ろの柱には爆弾が隠されている。

  • And it is about to go off.

    そして、今にも爆発しそうだ。

  • The German carpenter and Nazi opponent Georg Elser has planned this moment for months.

    ドイツの大工でナチス反対派のゲオルグ・エルザーは、この瞬間を何カ月も前から計画していた。

  • He knew Hitler would be here tonight.

    彼はヒトラーが今夜ここに来ることを知っていた。

  • He knew when exactly thehrer would give a speech.

    彼は総統がいつ演説するか正確に知っていた。

  • Elser installed explosives with a time fuse.

    エルザーは時限信管付きの爆薬を取り付けた。

  • At exactly 9.20pm his bomb is supposed to detonate.

    午後9時20分ちょうどに彼の爆弾は爆発することになっている。

  • The explosion causes the entire ceiling above the podium to collapse.

    この爆発で、演壇の上の天井全体が崩れ落ちる。

  • 63 people get injured, 8 die.

    63人が負傷、8人が死亡。

  • But Hitler isn't one of them.

    しかし、ヒトラーはその中の一人ではない。

  • He left the beer hall earlier than expected at 9.07pm.

    彼は予定より早く午後9時7分にビアホールを後にした。

  • Georg Elser failed.

    ゲオルグ・エルザーは失敗した。

  • This was just one of many attempts to assassinate Hitler.

    これはヒトラーを暗殺しようとした多くの試みのひとつにすぎない。

  • One of almost 40.

    ほぼ40人のうちの1人だ。

  • Today we take a look at some of the most spectacular plans to rid the world of the Nazi leader.

    今日は、ナチスの指導者を世界から排除するための最も壮大な計画のいくつかを見てみよう。

  • Why did they all fail?

    なぜ失敗したのか?

  • How did he keep getting away?

    なぜ彼は逃げ続けることができたのか?

  • Was Hitler just that lucky?

    ヒトラーはそれほど幸運だったのだろうか?

  • Or was there more to it?

    それとも、それ以上のことがあったのだろうか?

  • This is Henning von Tresckow, a first general staff officer in the Wehrmacht.

    ドイツ国防軍の第一参謀将校、ヘニング・フォン・トレスコウだ。

  • At first, he's a supporter of Hitler when he seizes power in 1933.

    1933年にヒトラーが権力を掌握したとき、最初はヒトラーの支持者だった。

  • But that will soon change.

    しかし、それはすぐに変わるだろう。

  • Tresckow's turning point comes in 1941, when Germany attacks the Soviet Union.

    トレスコーに転機が訪れるのは、ドイツがソ連を攻撃した1941年である。

  • He thinks Hitler's invasion is military madness.

    彼はヒトラーの侵攻を軍事的狂気だと考えている。

  • He thinks they will lose the war.

    彼は戦争に負けると思っている。

  • But Tresckow also has moral concerns.

    しかし、トレスコーには道徳的な懸念もある。

  • He knows about the mass murder of Jewish people.

    彼はユダヤ人の大量殺人について知っている。

  • He knows what the regime is doing.

    彼は政権が何をしているかを知っている。

  • A resolve forms within him.

    彼の中に決意が芽生える。

  • He's convinced that this mad dictator must be stopped at all cost.

    彼はこの狂気の独裁者を何としても止めなければならないと確信している。

  • And in spring of 1943, Tresckow makes his move.

    そして1943年春、トレスコーが動き出す。

  • He manages to persuade his commander-in-chief Gunther von Kluge to invite Hitler to Smolensk in the Soviet Union.

    ヒトラーをソ連のスモレンスクに招待するよう、総司令官グンター・フォン・クルゲを説得する。

  • Here, Tresckow is stationed.

    ここにトレスコーが駐留している。

  • And thehrer agrees.

    総統も同意している。

  • On March 13, 1943, he makes a stopover in Smolensk on his flight from Vinnitsa to his headquarters in East Prussia.

    1943年3月13日、ヴィニツァから東プロイセンの司令部に向かう途中、スモレンスクに立ち寄る。

  • At lunch, Tresckow asks Lieutenant Colonel Heinz Brandt, who is traveling with Hitler on the plane, for a favor.

    昼食時、トレスコーはヒトラーと同乗していたハインツ・ブラント中佐に頼みごとをする。

  • Brandt is to deliver a package containing two bottles of Contreau cognac to a friend of Tresckow's in East Prussia.

    ブラントは、コントロー・コニャック2本入りの小包を、東プロイセンのトレスコフの友人に届けることになっている。

  • Tresckow tells him that he lost the bet.

    トレスコーは賭けに負けたと告げる。

  • Instead of two bottles of alcohol, however, the package contains a bomb with a detonator.

    ところが、その小包には2本のアルコールの代わりに起爆装置付きの爆弾が入っていた。

  • Tresckow wants to feign an airplane accident.

    トレスコーは飛行機事故を装うつもりだ。

  • His co-conspirator Fabian von Schlabrendorf secretly activates the time pencil and then hands the package to Brandt.

    共謀者のファビアン・フォン・シュラブレンドルフは密かにタイム・ペンシルを作動させ、その包みをブラントに手渡した。

  • The plane takes off at around 3pm.

    飛行機は午後3時頃に離陸する。

  • On board are Hitler, Brandt, and the bomb.

    船内にはヒトラー、ブラント、そして爆弾がある。

  • The bomb is supposed to explode within an hour.

    爆弾は1時間以内に爆発することになっている。

  • Schlabrendorf set the timer by crushing a glass vial filled with a corrosive liquid in the time pencil.

    シュラブレンドルフは、腐食性の液体を入れたガラス瓶をタイムペンシルでつぶしてタイマーをセットした。

  • The airplane should crash at about the height of Minsk.

    飛行機はミンスクの高さに墜落するはずだ。

  • Hitler lands in his headquarters unscathed.

    ヒトラーは無傷で司令部に着陸。

  • Brandt had packed the package in the cold cargo hold.

    ブラントは冷たい貨物室に荷物を詰めていた。

  • The acid detonator had frozen.

    酸の起爆装置が凍ってしまったのだ。

  • Tresckow immediately calls Heinz Brandt and tells him that he accidentally gave him the wrong package.

    トレスコーはすぐにハインツ・ブラントに電話し、誤って間違った荷物を渡してしまったと伝えた。

  • The next day, Schlabrendorf flies to East Prussia, exchanges the package with two bottles of cognac, and diffuses the bomb.

    翌日、シュラブレンドルフは東プロイセンに飛び、小包とコニャック2本を交換し、爆弾を拡散させた。

  • Creating videos like this one takes a lot of time, and we actually deal with math and science quite a bit while building 3D scenes.

    このようなビデオを作るには多くの時間がかかるし、3Dシーンを作りながら、実は数学や科学をかなり扱っているんだ。

  • A great way to approach such challenging subjects is Brilliant.

    このような難しいテーマへのアプローチに最適なのがブリリアントだ。

  • Brilliant is a platform that helps you learn new skills across various subjects like math, programming, and artificial intelligence.

    ブリリアントは、数学、プログラミング、人工知能など、さまざまな科目にわたって新しいスキルを学ぶことができるプラットフォームだ。

  • With thousands of interactive lessons, you can customize the content to fit your needs and work through exercises at your own pace.

    何千ものインタラクティブなレッスンで、自分のニーズに合わせて内容をカスタマイズし、自分のペースでエクササイズに取り組むことができます。

  • For example, Brilliant offers a course on probability.

    例えば、ブリリアントは確率のコースを提供している。

  • You will learn the basics and how to make predictions using probability theory.

    確率論の基本を学び、確率論を使って予測を立てる方法を学ぶ。

  • If that's not your cup of tea, there's a vast library of other topics.

    それがお好みでない場合は、他のトピックの膨大なライブラリがあります。

  • New lessons are added every month.

    毎月新しいレッスンが追加されます。

  • If you want to check out Brilliant, you can get started today.

    ブリリアントをチェックしたいなら、今すぐ始められる。

  • Scan this QR code or visit brilliant.org.fern and try it for free for a full 30 days.

    このQRコードをスキャンするか、brilliant.org.fernにアクセスして30日間無料でお試しください。

  • You'll also get 20% off an annual premium subscription.

    また、年間プレミアム購読料が20%割引になります。

  • The link is in the description.

    リンクは説明文にある。

  • Tresckow's assassination attempt failed, but he didn't get caught either.

    トレスコーは暗殺未遂に終わったが、捕まることもなかった。

  • In fact, he was part of a sworn circle of military resistance fighters determined to kill Hitler, and they were far from giving up.

    実際、彼はヒトラーを殺すという決意を固めたレジスタンス軍の宣誓の輪の一員であり、彼らはあきらめたわけではなかった。

  • A key figure in the group was Lieutenant Colonel Klauschenk Graf von Stauffenberg.

    その中心人物がクラウシェンク・グラーフ・フォン・シュタウフェンベルク中佐だった。

  • Over the years, he became the head of the military conspiracy.

    何年もかけて、彼は軍の陰謀のトップになった。

  • Tresckow and Stauffenberg were close companions, and they were always looking for a new opportunity to eliminate thehrer.

    トレスコーとシュタウフェンベルクは親しい仲間で、常に総統を抹殺する新たな機会をうかがっていた。

  • They didn't have to wait for long.

    彼らは長く待つ必要はなかった。

  • Fast forward 9 months.

    早9カ月。

  • This is Axel Freiherr von dem Busche.

    アクセル・フライヘル・フォン・デム・ブッシェだ。

  • He's an officer, almost 2 meters tall, blonde, and has blue eyes.

    警官で、身長2メートル近く、金髪、青い目をしている。

  • He truly embodies the Nazi ideal.

    まさにナチスの理想を体現している。

  • This appearance is supposed to provide him with the perfect opportunity to kill Hitler.

    この登場は、ヒトラーを殺す絶好の機会を彼に与えることになっている。

  • Von dem Busche and a group of other soldiers are to present the new Wehrmacht's uniform to Hitler at his headquarters.

    フォン・デム・ブッシェをはじめとする兵士たちは、ヒトラーの司令部で新国防軍の軍服をヒトラーに贈呈する。

  • Von dem Busche plans to use a hidden British hand grenade to blow himself up along with the dictator.

    フォン・デム・ブッシェは、隠し持っていたイギリスの手榴弾を使って、独裁者と共に自爆するつもりだ。

  • But then in Berlin, a railroad wagon is destroyed by an Allied bomb.

    しかし、ベルリンで鉄道貨車が連合軍の爆弾で破壊される。

  • It contained the new uniforms.

    新しいユニフォームが入っていた。

  • No uniforms, no presentation.

    ユニフォームもプレゼンテーションもない。

  • The meeting is postponed.

    会議は延期される。

  • By then, von dem Busche isn't an option anymore.

    その頃には、フォン・デム・ブッシェという選択肢はもうない。

  • Just one month earlier, he was seriously wounded.

    その1カ月前、彼は重傷を負った。

  • One of his legs had to be amputated.

    片足を切断しなければならなかった。

  • Instead, Stauffenberg now wants the 21-year-old lieutenant Ewald Heinrich von Kleist to trade his life for Hitler's death.

    代わりにシュタウフェンベルクは、21歳のエバルト・ハインリヒ・フォン・クライスト中尉に、ヒトラーの死と自分の命を引き換えにさせようとした。

  • The young lieutenant takes his time to think about it and agrees.

    若い中尉は時間をかけて考え、同意した。

  • Von Kleist is ready to do the job and prepares.

    フォン・クライストは仕事をこなし、準備を整える。

  • But Hitler cancels the appointment on short notice.

    しかし、ヒトラーは急な約束をキャンセルする。

  • On July 7th, 1944, the presentation of the new Wehrmacht uniforms finally takes place at a castle near Salzburg.

    1944年7月7日、ザルツブルグ近郊の城で、ついにドイツ国防軍の新制服が発表された。

  • This time, Major General Helmut Stief is chosen as the assassin.

    今回はヘルムート・シュティーフ少将が暗殺者に選ばれた。

  • He too is part of the resistance group.

    彼もレジスタンスグループの一員だ。

  • The odds of success are extremely high.

    成功する確率は極めて高い。

  • An explosion at that distance is nearly unsurvivable.

    あの距離での爆発は、ほとんど生存不可能だ。

  • It's the perfect opportunity.

    絶好の機会だ。

  • Then at the last minute, Stief hesitates and backs out.

    そして最後の最後で、スティフはためらい、手を引いた。

  • Sure he wants to see Hitler dead, but he isn't willing to sacrifice his life for it.

    確かに彼はヒトラーの死を望んでいるが、そのために自分の命を犠牲にすることは望んでいない。

  • But the group around Stauffenberg doesn't give up.

    しかし、シュタウフェンベルクを囲むグループは諦めない。

  • They plan a new attack.

    彼らは新たな攻撃を計画する。

  • This time, Stauffenberg wants to do it himself.

    今度はシュタウフェンベルクが自分でやるつもりだ。

  • He aims not only to kill Hitler, but also to bring down the entire Nazi regime in one coordinated strike.

    彼はヒトラーを殺すだけでなく、ナチス政権全体を一挙に崩壊させることを目指している。

  • In the early morning of July 20th, 1944, Stauffenberg and 1st Lieutenant Werner von Heften fly from

    1944年7月20日早朝、シュタウフェンベルクとヴェルナー・フォン・ヘフテン一尉は、ヴェルナー・フォン・ヘフテン一尉の操縦する飛行機で、ヴェルナー・フォン・ヘフテン一尉の操縦する飛行機に乗り込んだ。

  • Berlin to thehrer's headquarters.

    ベルリンから総統司令部へ。

  • Stauffenberg is to report on the Eastern Front at a meeting with Hitler.

    シュタウフェンベルクはヒトラーとの会談で東部戦線について報告する。

  • It presents the perfect opportunity for Stauffenberg.

    シュタウフェンベルクにとっては絶好のチャンスだ。

  • He plans to arm two bombs in his briefcase, place it near Hitler during the meeting and leave the room before the bombs go off.

    彼はブリーフケースに2つの爆弾を仕込み、会議中にヒトラーの近くに置き、爆弾が爆発する前に部屋を出るつもりだ。

  • Then he plans to fly back to Berlin, where he and other resistance fighters plan to take over power after Hitler's death.

    そして、ヒトラーの死後、他のレジスタンス闘士たちとともに政権を奪取するためにベルリンに戻る予定だ。

  • At thehrer's headquarters, Stauffenberg learns that the time of the meeting has been changed.

    総統司令部でシュタウフェンベルクは会談の時間が変更されたことを知る。

  • Due to a visit of the Italian dictator Benito Mussolini, it is moved forward by half an hour.

    イタリアの独裁者ベニート・ムッソリーニの訪問のため、30分繰り上げられる。

  • At around 12.15, Stauffenberg pretends to want to change his shirt.

    12時15分頃、シュタウフェンベルクはシャツを着替えるふりをする。

  • Together with Heften, he wants to secretly activate the time fuse for the bomb before the meeting begins.

    彼はヘフテンとともに、会議が始まる前に爆弾の導火線を密かに作動させようと考えている。

  • But they get interrupted and told to hurry not to be late for the meeting.

    しかし、彼らは中断され、ミーティングに遅れないように急ぐように言われる。

  • Therefore they can only arm one of the two explosives.

    したがって、2つの爆薬のうち1つしか武装できない。

  • So Stauffenberg doesn't pack the second one and leaves it with Heften.

    そこでシュタウフェンベルクは2つ目の荷造りをせず、ヘフテンに預けた。

  • He then enters the meeting.

    その後、彼は会議に入る。

  • He puts his briefcase down near his target at the end of the table.

    ブリーフケースをテーブルの端にある目標の近くに置く。

  • Hitler and the bomb are now separated by only about 1.3 meters.

    ヒトラーと爆弾の距離はわずか1.3メートル。

  • Stauffenberg gives his report and then immediately leaves the room, supposedly to make an important phone call.

    シュタウフェンベルクは報告を終えると、すぐに部屋を出て行った。

  • Everything is going according to plan.

    すべてが計画通りに進んでいる。

  • A few minutes later, Hitler leans over the table to further discuss war strategy.

    数分後、ヒトラーはテーブルの上に身を乗り出して、さらに戦争戦略について話し合う。

  • And the bomb detonates.

    そして爆弾は爆発する。

  • Stauffenberg watches the explosion from 200 meters away and is certain.

    シュタウフェンベルクは200メートル離れた場所から爆発を見て確信する。

  • Hitler is finally dead.

    ヒトラーはついに死んだ。

  • He flies back to Berlin with Heften to continue Operation Valkyrie.

    ワルキューレ作戦を継続するため、ヘフテンとともにベルリンに戻る。

  • They plan to blame the SS and the Gestapo for Hitler's death.

    彼らはヒトラーの死をSSとゲシュタポのせいにするつもりだ。

  • Then they want to take power and put an end to the Nazi dictatorship.

    そして権力を掌握し、ナチスの独裁政治に終止符を打ちたいのだ。

  • But Operation Valkyrie failed.

    しかし、ワルキューレ作戦は失敗した。

  • In the meeting room, the pressure wave caused the ceiling to collapse and there is now a gaping hole in the floor where the briefcase once stood.

    会議室では、圧力波によって天井が崩れ、ブリーフケースがあった床にはぽっかりと穴が開いている。

  • The loud explosion ruptured the eardrums of almost everyone present.

    大きな爆発音は、その場にいたほとんどの人の鼓膜を破裂させた。

  • Four people die, almost all of the others are injured.

    4人が死亡し、他のほとんどが負傷した。

  • Only two people got off lightly.

    軽く済んだのは2人だけだった。

  • One of them is Adolf Hitler.

    その一人がアドルフ・ヒトラーだ。

  • The fact that Hitler leaned over the table during the explosion saved his life.

    ヒトラーが爆発の際にテーブルの上に身を乗り出したことが彼の命を救った。

  • He was only thrown slightly upwards by the force of the explosion.

    彼は爆発の勢いでわずかに上に投げ出されただけだった。

  • If Stauffenberg had also placed a second bomb in his briefcase, the explosion probably also would have killed Hitler.

    もしシュタウフェンベルクがブリーフケースの中に2つ目の爆弾も入れていたら、おそらくその爆発でヒトラーも死んでいただろう。

  • With the failed assassination attempt on Hitler, the planned coup to end the Nazi regime also fails only a few hours later.

    ヒトラー暗殺が失敗したことで、ナチス政権を終わらせるために計画されたクーデターもわずか数時間後に失敗した。

  • Stauffenberg and the three other main plotters are shot that very night in the courtyard of the Blenderblock.

    シュタウフェンベルクと他の3人の主謀者は、まさにその夜、ブレンダーブロックの中庭で撃たれた。

  • Those are the headquarters of the General Army Office and was the heart of military resistance.

    そこは陸軍総司令部の本部で、軍事抵抗の中心地だった。

  • Two hundred other co-conspirators also get executed.

    他の共犯者200人も処刑される。

  • It is the last known attempt to assassinate Hitler.

    ヒトラー暗殺未遂事件として知られる最後の事件である。

  • On April the 30th, 1945, Hitler committed suicide in thehrerbunker in Berlin.

    1945年4月30日、ヒトラーはベルリンの総統地下壕で自殺した。

  • Why did Hitler survive again and again?

    なぜヒトラーは何度も生き残ったのか?

  • In old photos and video recordings, we almost always see Hitler walking around alone.

    古い写真やビデオ記録では、ヒトラーが一人で歩き回っているのがほとんどだ。

  • Hitler was part of his image as an invincible, untouchable dictator.

    ヒトラーは、無敵で手のつけられない独裁者というイメージの一部だった。

  • But in reality, Hitler had made many precautions to protect himself.

    しかし実際には、ヒトラーは自らを守るために多くの予防策を講じていた。

  • He had many highly trained bodyguards.

    高度な訓練を受けたボディーガードが大勢いた。

  • A special security service checked all routes and locations meticulously before Hitler arrived.

    ヒトラーが到着する前に、特別警備隊がすべてのルートと場所を入念にチェックした。

  • His whereabouts were top secret.

    彼の居場所は極秘だった。

  • He was always well protected when he traveled by train, car or plane.

    電車や車、飛行機で移動するときは、いつもしっかりと守られていた。

  • He had his own pilot and cook.

    彼は専属のパイロットとコックを持っていた。

  • He always had his meals tasted by his personal doctor before he started eating, all to minimize the risk of an assassination.

    彼は食事を始める前に必ず専属の医師に試食をさせており、すべては暗殺のリスクを最小限に抑えるためだった。

  • Besides these security precautions, Hitler pursued a special tactic.

    こうした安全対策に加え、ヒトラーは特別な戦術をとった。

  • He allegedly once said, Das einzige Gegenmittel ist ein unstettes Leben.

    彼はかつて、"Das einzige Gegenmittel ist ein unstettes Leben "と言ったと言われている。

  • Which means, the only antidote is an unsteady life.

    つまり、唯一の解毒剤は不安定な生活ということになる。

  • He often changed his routes, canceled trips at short notice, came earlier to meetings than planned, or left events earlier than expected.

    彼はしばしばルートを変更したり、急な旅行をキャンセルしたり、予定より早くミーティングに来たり、予定より早くイベントを切り上げたりした。

  • We don't know if and how a successful assassination would have changed Germany's history.

    暗殺が成功すれば、ドイツの歴史がどのように変わったかはわからない。

  • What would have happened if Hitler had just stayed 13 minutes longer in the beer hall in 1939?

    1939年、ヒトラーがビアホールにあと13分長くいたらどうなっていただろうか?

  • Could millions of Jews have been saved if one of almost 40 recorded attempts would have succeeded?

    もし40回近く行われた試みが成功していたら、何百万人ものユダヤ人が救われていただろうか?

  • Or would someone else in the regime simply have taken his place?

    それとも、政権の他の誰かが彼の代わりを務めただけなのだろうか?

  • We will never know.

    私たちには分からない。

Adolf Hitler is giving a speech in a beer hall in Munich.

アドルフ・ヒトラーがミュンヘンのビアホールで演説をしている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます