Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [♪ INTRO

    [♪ INTRO ♪

  • Around this time every year, we get to tell you about some of the weirdest, coolest creatures discovered in the past 365 days.

    毎年この時期になると、過去365日間で発見された奇妙でクールな生き物のいくつかをお伝えすることになる。

  • There are about 18,000 new species discovered every year, and around the end of May, the

    毎年約18,000種の新種が発見されており、5月末頃には

  • International Institute for Species Exploration puts out a list of the top 10 most intriguing ones.

    国際種探査研究所は、最も興味をそそられるトップ10のリストを発表している。

  • This year, we wanted to highlight six of the species on that list, including an amazingly leaf-like katydid, a curiously bloody tomato, and even a swimming centipede.

    今年は、そのリストの中から、驚くほど葉っぱにそっくりなカツオブシムシ、不思議な血まみれのトマト、そして泳ぐムカデを含む6種を取り上げたい。

  • So let's dig in.

    では、掘り下げてみよう。

  • First up, does this spider remind you of anything?

    まず最初に、このクモを見て何か思い当たることはないだろうか?

  • It looks an awful lot like the sorting hat that put Harry Potter in Gryffindor, which is why the discoverers gave it the species name Gryffindori.

    ハリー・ポッターをグリフィンドールに入れた組分け帽子に酷似していることから、発見者はグリフィンドリという種名をつけた。

  • Although you might have some trouble trying on this real-life sorting hat, given that it's less than a centimeter long.

    とはいえ、長さが1センチにも満たないこの本物の振り分け帽子をかぶってみるのは難しいかもしれない。

  • I guess you could put it on your head.

    頭に乗せることもできるだろう。

  • It's a spider, though.

    クモだけどね。

  • While this spider is not magic, its unique shape helps protect it from predators, allowing it to blend in as just another dead leaf in the mountainous forests of southern India.

    このクモは魔法ではないが、そのユニークな形が捕食者から身を守るのに役立っており、南インドの山林ではただの枯れ葉として溶け込んでいる。

  • It's so new to science that we've only found one of this species.

    科学的には非常に新しいもので、まだ1種類しか見つかっていない。

  • Entomologists haven't even tracked down a male yet.

    昆虫学者もまだオスを突き止めていない。

  • Another fellow top tenner with impressive camouflage is this Malaysian katydid.

    印象的なカモフラージュを持つもう一匹のトップ10仲間は、このマレーシアのキリギリスである。

  • Katydids, aka bush crickets, are known for their stunning feats of mimicry, but the females of this species take the cake, or at least the pink icing.

    カツオブシムシ、別名ブッシュ・コオロギは、その見事な擬態芸で知られているが、この種のメスはケーキ、少なくともピンクのアイシングを取る。

  • Not only does the middle section of its body almost look identical to a leaf down to the green veins, but its back legs sport flat projections that also look like two other smaller leaves.

    体の中央部は緑色の葉脈までほとんど葉と同じに見えるだけでなく、後ろ足には平らな突起があり、これも2枚の小さな葉のように見える。

  • When it's sitting on top of the red flush common to many rainforest plants, this new species of katydid easily looks like an extension of the foliage.

    多くの熱帯雨林の植物によく見られる赤い紅葉の上に座っていると、この新種のキリギリスは簡単に葉の延長のように見える。

  • Weirdly, though, the bug was spotted precisely because it was lounging on a branch with green leaves, so researchers aren't quite sure what to make of this pink creature.

    しかし奇妙なことに、この虫が発見されたのはまさに緑の葉のある枝の上でくつろいでいたからである。

  • They're thinking that maybe they just caught the katydid in a lucky-off moment, or the coloring could even be a warning signal.

    彼らは、もしかしたらラッキーな瞬間にカツオノエボシを捕まえただけかもしれない、あるいは、この色合いは警告信号かもしれない、と考えている。

  • Like this horrific fruit would be to anyone with the courage to take a bite.

    この恐ろしい果実が、一口かじろうとする勇気のある誰にでもそうであるように。

  • Actually, at first, the fruit's flesh would be a mild-looking pale green.

    実際、最初は果肉は穏やかな淡い緑色をしている。

  • But within two minutes, air oxidizes it to a terrifying blood red in a fast-tracked version of the process that turns apple slices brown.

    しかし、リンゴのスライスが褐色に変色するプロセスを高速化したもので、2分以内に空気が酸化して恐ろしい血のような赤色に変色する。

  • Wait a few more minutes, and the fruit will look totally charred.

    さらに数分待つと、果物は完全に焦げたようになる。

  • No fire necessary.

    火は必要ない。

  • This so-called bush tomato growswhere else?

    このいわゆるブッシュ・トマトが育つのは...他には?

  • In the northern and western parts of Australia.

    オーストラリアの北部と西部。

  • Botanists have actually known about this tomato for half a century, but it wasn't until this year that scientists realized it should be its own species.

    植物学者たちは半世紀前からこのトマトの存在を知っていたが、科学者たちがこのトマトを独自の種であると認識したのは今年になってからだった。

  • And if you're wondering what it tastes like, similar fruits are known to be very salty.

    どんな味がするのかと思ったら、似たような果物はとても塩辛いことで知られている。

  • Although no one seems to have tried this one yet.

    まだ誰も試していないようだが。

  • Can't imagine why.

    その理由は想像もつかない。

  • Another surprise for scientists this year was the Sulawesi root rat, which is the first rat of its type that doesn't feast entirely on meat.

    今年、科学者たちがもうひとつ驚いたのは、スラウェシ根ネズミだ。この種のネズミとしては初めて、肉だけを食べないネズミである。

  • It's small, and slender, and actually kinda cute.

    小さくて華奢で、実際ちょっとかわいい。

  • Look at that face.

    あの顔を見ろ。

  • It lives on a single large island in Indonesia, where all its closest relatives just eat insects.

    インドネシアのひとつの大きな島に生息し、近縁種はみな昆虫を食べるだけだ。

  • This adorable rodent, though, adds more to its diet.

    しかし、この愛らしいげっ歯類は、食事にもっと多くのものを加える。

  • It also gnaws on roots.

    根もかじる。

  • Based on the rat's genetic and physical similarity to its fellow rodents, mammologists suspect that it might have evolved to its current omnivorous state from a carnivorous ancestor — a never-before-seen development with these rats.

    哺乳類学者たちは、ネズミの遺伝的・身体的類似性から、ネズミは肉食の祖先から現在の雑食に進化したのではないかと考えている。

  • Up next, a massive freshwater stingray that calls just one place on the planet home, the

    次に紹介するのは、地球上のたった1つの場所を住処とする巨大な淡水エイだ。

  • Tocantins River in Brazil.

    ブラジルのトカンチンス川。

  • This fish is the 25th member of a genus of so-called black stingrays, which are mostly dark brown or black on their backs, with ornate yellow-to-orange spots and patterns.

    この魚は、いわゆるクロエイ属の25番目の仲間で、背中の大部分は暗褐色か黒色で、黄色からオレンジ色の装飾的な斑点や模様がある。

  • The stingray can grow to be over a meter wide, and tips the scales at 20 kilograms, so scientists gave it the species name Rex, which means king in Latin.

    アカエイは幅が1メートル以上にもなり、体重は20キログラムにもなるため、科学者はラテン語で王を意味するレックスという種名をつけた。

  • This new king stingray is one of more than 100 species that are only found in the Tocantins

    この新しいキングアカエイは、トカンチンスにしか生息しない100種以上のうちの1種である。

  • River.

    川だ。

  • One reason why so many unique creatures live there is that the river system is full of waterfalls and rapids, which can isolate animals and promote the creation of new species.

    多くのユニークな生物が生息している理由のひとつは、川の水系に滝や急流が多いため、動物が隔離され、新種の誕生が促進されるからである。

  • The last of the top ten organisms we wanted to highlight is this lovely Southeast Asian centipede, which, strangely enough, was named for a waterfall.

    トップ10の最後に紹介するのは、この東南アジアのかわいらしいムカデである。

  • An entomologist on his honeymoon in Thailand first stumbled upon it when he lifted up a rock looking for cool bugs, like entomologists do on their honeymoons.

    タイに新婚旅行に来ていた昆虫学者が、新婚旅行でするように涼しげな虫を探して岩を持ち上げたときに偶然見つけたのだ。

  • Much to his surprise, the centipede then proceeded to dive into a nearby stream, swimming a bit like an eel.

    驚いたことに、ムカデは近くの小川に飛び込み、ウナギのように泳いだ。

  • It's the only centipede we know of that's happy, wet, or dry.

    私たちが知る限り、濡れても乾いても幸せな唯一のムカデだ。

  • Researchers suspect this centipede lives mostly on land, but hunts aquatic insects at night.

    研究者たちは、このムカデは主に陸上で生活しているが、夜になると水生昆虫を狩るのではないかと考えている。

  • And it's just as nightmarish as other centipedesit's both venomous and carnivorous.

    そして、他のムカデと同様に悪夢のような存在だ。毒を持ち、肉食でもある。

  • But even though you might not want to encounter this centipede, or wear it as a hat, it is at risk because of humans.

    しかし、このムカデに遭遇したくない、帽子として被りたくないと思っても、人間のせいで危険にさらされているのだ。

  • Its preferred habitats next to rivers and waterfalls are popular tourist spots, meaning this terrifying, creepy crawly might not be around for long.

    川や滝のそばは人気の観光スポットであるため、この恐ろしく不気味な生き物は長くは生息しないかもしれない。

  • And while it's fun to go through this list every year, that's the bigger message here.

    そして、毎年このリストに目を通すのは楽しいが、ここでのより大きなメッセージはそれだ。

  • For each of the strange and amazing creatures we discover every year, there are many more that we lose forever because of habitat destruction and climate change.

    私たちが毎年発見する奇妙で驚くべき生き物の数だけ、生息地の破壊や気候変動によって永遠に失われる生き物がいる。

  • In fact, the Institute estimates that over the next 300 years, we will lose 70% of all existing species.

    実際、同研究所は今後300年の間に、現存する全生物種の70%が失われると推定している。

  • So let us celebrate our newest members of scientifically described species, and try to protect the ones we don't even know we have yet.

    だから私たちは、科学的に記述された新種を祝福し、私たちがまだ知らない新種を保護することに努めよう。

  • I'm curious which one of these species you think is the coolest.

    この中でどれが一番クールだと思うか興味がある。

  • You can let me know in the comments below.

    下のコメントで教えてください。

  • And for more of this week's science news, check out our video on SciShow Space about how the Juno space probe's first findings are already totally changing the way we think about Jupiter.

    また、今週の科学ニュースについては、SciShow Spaceのビデオで、ジュノー宇宙探査機の最初の発見が、木星についての考え方をすでに完全に変えつつあることをご覧ください。

  • [♪ OUTRO ♪)]

    [OUTRO]

[♪ INTRO

[♪ INTRO ♪

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます