Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This week on SciShow News, we're talking about things that have been lost and things that have been found.

    今週のSciShow Newsでは、失われたものと発見されたものについてお話しします。

  • But you might find when you're dealing with the world, things that are lost might be lost forever.

    しかし、世界を相手にするとき、失ったものは永遠に失われるかもしれないことに気づくかもしれない。

  • And things that have been found, well, they're not always exactly new.

    そして発見されたものは、まあ、必ずしも新しいものばかりではない。

  • For example, one thing we're losing, and fast, ice.

    例えば、私たちが急速に失いつつあるものに氷がある。

  • We have talked many, many times before about how some of the world's biggest ice sheets are shrinking, like those in Greenland and West Antarctica.

    グリーンランドや西南極のように、世界最大の氷床が縮小していることは、これまで何度も何度も話してきた。

  • But this week, researchers said that they've discovered a huge and sudden melt going on where they'd never seen it before, the southern Antarctic Peninsula.

    しかし今週、研究者たちは南極半島南部で、これまで見たこともないような巨大で突然の融解を発見したと発表した。

  • While ice sheets in other nearby parts of Antarctica have been losing mass as the climate warms, the southern peninsula has stayed unusually stable, at least until 2009.

    南極大陸の他の近隣地域の氷床が気候の温暖化に伴って質量を減らしているのに対し、南極半島は少なくとも2009年までは異例なほど安定していた。

  • That's when, according to scientists from the University of Bristol, the coastal glaciers that feed the peninsula's ice sheets suddenly began to melt fast.

    ブリストル大学の科学者たちによれば、その時、半島の氷床を養う沿岸氷河が突然急速に溶け始めたという。

  • Over the last five years, they say, the glaciers there have released 300 trillion liters of water into the ocean.

    この5年間で、氷河は300兆リットルの水を海に放出したという。

  • That's a 3 followed by 14 zeros.

    3の後にゼロが14個続く。

  • This rapid melt was originally detected by the CryoSat-2 satellite, which uses radar to measure the thickness of Earth's polar ice.

    この急速な融解は、もともとレーダーを使って地球の極地の氷の厚さを測定するCryoSat-2衛星によって検出された。

  • And its data showed that some of the glaciers at the southern peninsula were thinning by as much as 4 meters a year.

    そのデータによると、半島南部の氷河の一部は年間4メートルも減少している。

  • The melt was then confirmed by another satellite, called GRACE, which found that the peninsula has lost enough mass, in the form of ice, to actually cause a measurable change in the region's gravitation.

    この融解は、GRACEと呼ばれる別の衛星によって確認された。GRACEは、半島が氷の形で、実際にこの地域の重力に測定可能な変化を引き起こすのに十分な質量を失っていることを発見した。

  • However, researchers say that this melting doesn't seem to be caused by the same factors we've seen elsewhere, like a decrease in snowfall or a rise in air temperature.

    しかし、研究者たちによれば、この融解は、降雪量の減少や気温の上昇といった、他の場所で見られるような要因によって引き起こされたものではないようだ。

  • Instead, these glaciers are melting from underneath.

    その代わり、氷河は下から溶けてきている。

  • Ice shelves that surround the glaciers used to give them some protection from rising temperatures.

    氷河を取り囲む棚氷は、かつて氷河を気温上昇から守る役割を果たしていた。

  • But changes in wind patterns around Antarctica have brought warm ocean currents right up to the coast of the peninsula, and they've been, as the scientists put it, eating away at the ice.

    しかし、南極大陸周辺の風向きの変化によって、温暖な海流が半島の沿岸まで押し寄せてきている。

  • Eventually, the ice shelves got so thin that they weren't doing much shielding anymore, and the glaciers started to melt.

    やがて棚氷は薄くなり、遮蔽の役目を果たさなくなり、氷河は溶け始めた。

  • So considering that Antarctica is basically hemorrhaging fresh water into the ocean as we speak, the researchers say that step one in understanding this problem is to start broadening our study of the polar ice caps beyond just the biggest and most obvious problem areas.

    つまり、南極大陸は基本的に、今こうしている間にも淡水を海に流出させているのだ。研究者たちは、この問題を理解するための第一段階として、極地の氷冠に関する研究を、最大かつ最も明白な問題領域以外にも広げる必要があると言う。

  • Because it turns out, we might be losing a lot more ice than we knew about.

    というのも、私たちが知っている以上に多くの氷が失われている可能性があるからだ。

  • Alright, let's go to the found department, because it's time we welcomed some new forms of life into the scientific record.

    さて、発見部門に行こう。科学的記録に新しい生命体を迎え入れる時が来たのだ。

  • Every year around this time, the International Institute for Species Exploration, based out of the College of Environmental Science and Forestry in New York, celebrates the birthday of everyone's favorite founding taxonomist, Carl Linnaeus, by announcing the ten most important, most endangered, or just plain weirdest new species that have been discovered in the past year.

    毎年この時期になると、ニューヨークの環境科学森林大学を拠点とする国際種探査研究所は、この1年間に発見された新種のうち、最も重要な10種、最も絶滅の危機に瀕している10種、あるいは単に奇妙な10種を発表することで、みんな大好きな分類学の創始者カール・リンネの誕生日を祝う。

  • For example, allow me to introduce you to this Sulawesi fanged frog.

    例えば、このスラウェシ牙蛙を紹介しよう。

  • Yes, it is a frog with fangs, or more accurately, two spikes that protrude from its jaw.

    そう、これは牙を持ったカエル、正確には顎から突き出た2本のトゲだ。

  • But that's not even the weirdest thing about it.

    しかし、それが一番奇妙なことでもない。

  • It's also the only known frog that gives birth to tadpoles.

    また、オタマジャクシを産む唯一のカエルとしても知られている。

  • Most frogs lay eggs in the water, which are then fertilized externally, but a handful of frogs are known to fertilize their eggs internally, and then lay fertilized eggs, or give birth to tiny froglets.

    ほとんどのカエルは水中に卵を産み、体外で受精させるが、一握りのカエルは体内で受精させ、受精卵を産んだり、小さな子ガエルを産んだりすることが知られている。

  • But this new species, named L. larvipartis, takes the middle route and gives birth to live but immature tadpoles.

    しかし、L. larvipartisと名付けられたこの新種は、中間的なルートをとり、生きてはいるが未熟なオタマジャクシを産む。

  • How do we know?

    なぜわかるのか?

  • Well, scientists in Indonesia got a clue when a biologist picked up a specimen, and it suddenly went into frog labor, and spurted out a bunch of tadpoles into her hand.

    インドネシアの科学者たちは、ある生物学者が標本を手に取ったとき、その標本が突然カエルの陣痛を起こし、オタマジャクシを大量に手のひらに吐き出したことからヒントを得た。

  • Not amazing enough for you?

    まだ物足りない?

  • Well, then what could have made this?

    じゃあ、何がこれを作ったんだ?

  • I'm not saying it's aliens.

    エイリアンだとは言っていない。

  • No, I mean, I'm literally not saying it's aliens.

    いや、つまり、文字通りエイリアンだとは言っていないんだ。

  • But it did take 20 years or so for scientists to figure out who was behind these strange, perfectly symmetrical formations on the seafloor.

    しかし、科学者たちが海底の奇妙で完全に対称的な地層の背後にいるのが誰なのかを突き止めるまでには、20年ほどかかった。

  • Last year, biologists in Japan figured out that they were the work of the white-spotted pufferfish.

    昨年、日本の生物学者がシロフグの仕業であることを突き止めた。

  • Underwater photographers first identified these weird formations in the mid-1990s, and after years of scouting around Japan's Ryukyu Islands, scientists discovered that male puffers made these ornate patterns as nests to attract mates.

    水中写真家たちが1990年代半ばに初めてこの奇妙な模様を発見し、日本の琉球列島を何年もかけて調査した結果、科学者たちはフグのオスが交尾相手を引き寄せるためにこのような装飾的な模様を巣として作っていることを突き止めた。

  • The puffers with the most fastidious nests get the ladies, it seems, but the nests are only used once to spawn, and then they're abandoned.

    最も潔癖な巣を持つフグがモテるようだが、巣は産卵のために一度だけ使われ、その後は放棄される。

  • But these fancy circles aren't just for show.

    しかし、この派手なサークルは単なる見せ物ではない。

  • Scientists determined that the male pufferfish shimmy over the sand to create its ridges and hollows, which protect the fertilized eggs from ocean currents.

    科学者たちは、オスのフグが砂の上を移動して隆起とくぼみを作り、受精卵を海流から守っていることを突き止めた。

  • And then there are the discoveries that remind us that being new to science is by no means the same thing as being, quote, discovered.

    そして、科学にとって新しいということは、発見されたということと決して同じではないということを思い出させてくれる発見もある。

  • Botanists came across this plant in the mountains of southern Mexico, where locals have been using it for centuries in their annual Christmas displays.

    植物学者がこの植物に出会ったのはメキシコ南部の山岳地帯で、地元の人々は何世紀にもわたってこの植物を毎年クリスマス・ディスプレイに使ってきた。

  • But scientists had no idea that it was its own species until last year.

    しかし、科学者たちは昨年まで、この種が独自の種であることを知らなかった。

  • It turns out to be a type of bromeliad, a mostly tropical plant with stiff, colorful leaves.

    それはブロメリアの一種で、硬くカラフルな葉を持つ、主に熱帯の植物であることがわかった。

  • The one that you probably most recently saw was a pineapple.

    一番最近見たのはパイナップルだろう。

  • But this newly-discovered species only grows on cliffs and rock faces in Mexican forests between 1,800 and 2,100 meters in elevation.

    しかし、この新しく発見された種は、標高1,800メートルから2,100メートルのメキシコの森の崖や岩肌にしか生育していない。

  • These bromeliad's bright pink and green leaves have made them favored by locals for use in Christmas nativity scenes, so scientists gave this unusual new plant species the name religiosa, or religious, in honor of how it's been used since way before scientists knew it was a thing.

    このブロメリアの鮮やかなピンクと緑の葉は、クリスマスのキリスト降誕のシーンで地元の人々に好まれている。そこで科学者たちは、この珍しい新種の植物に、科学者たちがこの植物の存在を知るずっと以前から使われてきたことに敬意を表して、レリギオサ(宗教的)という名前をつけた。

  • Thanks to scientists for discovering all kinds of great stuff, and thank you for discovering SciShow News, which is brought to you by our patrons on Patreon.

    様々な素晴らしいものを発見してくれる科学者たちに感謝し、パトロンによってもたらされるSciShowニュースを発見してくれてありがとう。

  • If you want to help us keep making this show, you can go to patreon.com slash scishow.

    この番組を作り続けたい方は、patreon.com slash scishowにアクセスしてください。

  • And don't forget to go to youtube.com slash scishow and subscribe to keep seeing more.

    youtube.comのslash scishowにアクセスし、チャンネル登録するのをお忘れなく。

This week on SciShow News, we're talking about things that have been lost and things that have been found.

今週のSciShow Newsでは、失われたものと発見されたものについてお話しします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます