Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So some of the billboards in Times Square here today went dark because of a global internet outage.

    今日、タイムズスクエアのビルボードの一部が、世界的なインターネット障害で真っ暗になった。

  • It's causing chaos at airports, affecting banks, hospitals, government offices, media outlets and other businesses all around the world.

    空港は大混乱に陥り、銀行、病院、政府機関、報道機関、その他世界中のビジネスに影響を及ぼしている。

  • Fox Business correspondent Lydia Hugh joining me to report here on all of this from New York.

    Foxビジネスのリディア・ヒュー特派員がニューヨークからリポートする。

  • Hi Lydia.

    こんにちは、リディア。

  • Hey there Martha.

    やあ、マーサ。

  • This is a massive global tech outage impacting what's estimated to be millions of people who are traveling today in need of medical care or some just trying to get a cup of coffee.

    これは世界的な大規模停電であり、医療を必要として旅行している人々や、ただコーヒーを飲もうとしている人々など、数百万人にのぼると推定されている。

  • Take a look at this.

    これを見てほしい。

  • These are the companies that are saying that they are impacted.

    これらの企業は影響を受けていると言っている。

  • Just some of them, Starbucks, FedEx, CVS, Bank of America among them.

    スターバックス、フェデックス、CVS、バンク・オブ・アメリカなどだ。

  • But Martha, it's not just corporate America. 911 call centers are disrupted in states like Alaska, Virginia and Iowa.

    しかしマーサ、それはアメリカの企業だけではない。アラスカ、バージニア、アイオワなどの州では911コールセンターが混乱しています。

  • Shipments to ports in Los Angeles and Long Beach interrupted.

    ロサンゼルスとロングビーチの港への輸送が中断。

  • And Portland, Oregon has declared a state of emergency.

    オレゴン州ポートランドは非常事態を宣言した。

  • Hospital systems, they're saying interruptions too.

    病院のシステムも、中断すると言っている。

  • Memorial Sloan Kettering Cancer Center here in New York says most of their systems and procedures are reinstated now.

    ここニューヨークのメモリアル・スローン・ケタリングがんセンターでは、現在、ほとんどのシステムと手順が復活しているという。

  • But just earlier today it reported pausing the start of some procedures that required anesthesia.

    しかし、つい今日、麻酔を必要とするいくつかの手術の開始を一時停止することを報告した。

  • The cause of all this mess is cybersecurity firm CrowdStrike.

    この混乱の原因は、サイバーセキュリティ企業のクラウドストライクだ。

  • The company says the problem happened when it issued a faulty update to customers running Microsoft.

    同社によれば、この問題は、マイクロソフトを使用している顧客に誤ったアップデートを発行したために起こったという。

  • Even though the disruption is not a cyber attack, some are now questioning whether we, our country, is vulnerable.

    今回の混乱はサイバー攻撃ではないとはいえ、私たち日本が脆弱であるかどうかを疑問視する声もある。

  • Watch.

    見るんだ。

  • How did we allow for one company, one entity, to control whether or not America and the rest of the world can be in business?

    一企業、一事業体が、アメリカやその他の国々のビジネスの可否をコントロールすることを、どうして許してしまったのだろうか?

  • Now CrowdStrike's CEO has apologized and the company says that a fix has been deployed.

    現在、クラウドストライクのCEOは謝罪し、同社は修正プログラムを配布したと述べている。

  • But experts are saying it's going to take time for that fix to take effect.

    しかし、専門家によれば、この修正が効果を発揮するには時間がかかるとのことだ。

  • And rather than wait for that repair, it does appear that some are taking a different approach.

    そして、その修復を待つのではなく、別のアプローチを取る者もいるようだ。

  • Elon Musk posted on X that he has deleted CrowdStrike from all of his systems.

    イーロン・マスクは、自身のシステムすべてからクラウドストライクを削除したとXに投稿した。

  • Unclear which companies he's referring to or all of them perhaps.

    どの企業を指しているのか、あるいはすべての企業を指しているのかは不明だ。

  • And meanwhile, Martha, shares of CrowdStrike taking a battering today in the market, down more than 12.5% when I just checked.

    一方、マーサ、クラウドストライクの株価は今日、市場で大打撃を受けている。

  • Back to you.

    話を戻そう。

  • Lydia, thank you very much.

    リディア、どうもありがとう。

  • Click here to subscribe to the Fox News YouTube page to catch our hottest interviews and most compelling analysis.

    フォックス・ニュースのYouTubeページに登録し、最もホットなインタビューや最も説得力のある分析をご覧ください。

  • You won't get it anywhere else.

    他では手に入らない。

So some of the billboards in Times Square here today went dark because of a global internet outage.

今日、タイムズスクエアのビルボードの一部が、世界的なインターネット障害で真っ暗になった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます