Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Page 10 Read Bella's Home

    10ページ 「ベラの家」を読む

  • Charles Kuniak was a high school science teacher who lived with his family in a quiet neighborhood in Nome, Alaska.

    チャールズ・クニアックは高校の科学教師で、アラスカ州ノームの閑静な住宅街に家族と住んでいた。

  • In his free time, he studied the secrets of the universe.

    自由時間には宇宙の秘密を研究した。

  • Charles had a powerful telescope, and he often visited observatories, so he learned more and more about the universe.

    シャルルは強力な望遠鏡を持ち、天文台にもよく足を運んだ。

  • What an amazing universe!

    なんて素晴らしい宇宙なんだ!

  • Yet how could Charles help his daughter Bella understand that our sun was just one of billions of stars?

    しかし、チャールズは娘のベラに、太陽は何十億という星のひとつに過ぎないということをどうやって理解させることができたのだろうか?

  • How could she realize that the small meteorite on display in his classroom traveled to Earth from beyond Mars?

    彼の教室に展示されている小さな隕石が、火星の彼方から地球を旅してきたものだと、どうして彼女は気づいたのだろう?

  • How could he explain that we live in a universe so vast it would take a spacecraft 100,000 years to cross our Milky Way galaxy while traveling at the speed of light?

    宇宙船が光速で移動しながら天の川銀河を横切るのに10万年かかるほど広大な宇宙に私たちが住んでいることを、彼はどう説明したのだろう?

  • Charles decided that the best way to show Bella was not through numbers and charts, but through a poem.

    チャールズは、ベラを示す最良の方法は数字やグラフではなく、詩だと考えた。

  • He sat down and wrote what he knew about the universe.

    彼は座って、宇宙について知っていることを書いた。

  • He called it Bella's Home.

    彼はそれをベラの家と呼んだ。

  • Bella's Home

    ベラの家

  • Bella lived in a white wooden house, on a street in the city of Nome.

    ベラはノーム市の通りにある白い木造の家に住んでいた。

  • Bella sat in her bedroom and thought to herself,

    ベラは寝室で考え込んでいた、

  • Where in the world is my home?

    私の家はいったいどこにあるの?

  • What I need, she thought, is a spacecraft to give me a better view.

    私に必要なのは、より良い眺めを与えてくれる宇宙船だと彼女は思った。

  • So in her mind, she climbed inside, and up in the sky she flew.

    だから彼女は心の中で、中に入り、空を飛んだ。

  • Her white wooden house was tiny indeed, and Nome was as small as a pie.

    彼女の白い木造の家は実に小さく、ノームはパイのように小さかった。

  • As Bella flew up, she saw that Alaska looked like a bear from the sky.

    ベラが飛び上がると、空からアラスカが熊のように見えた。

  • Higher she flew, and Alaska, too, became part of something so grand.

    そしてアラスカもまた、壮大な何かの一部となった。

  • She saw islands, countries, and continents, with blue oceans around the land.

    彼女は島々、国、大陸、そして陸地を囲む青い海を見た。

  • Bella now saw her beautiful planet, a blue ball floating in space, and a shining moon that circled the Earth, with the light of the sun on its face.

    ベラは今、自分の美しい惑星を見た。宇宙に浮かぶ青い球、そして地球の周りを回る輝く月、その顔には太陽の光が輝いていた。

  • She noticed the Earth was not alone.

    彼女は地球が孤独でないことに気づいた。

  • With seven more planets it dwelled.

    さらに7つの惑星が住んでいた。

  • In a great solar system, they circled the sun, with asteroids and comets as well.

    大いなる太陽系では、小惑星や彗星とともに太陽の周りを回っていた。

  • Bella's spacecraft flew higher and higher.

    ベラの宇宙船はどんどん高く飛んでいった。

  • Now the sun was a speck of bright light.

    今、太陽は一片の明るい光を放っている。

  • In the Milky Way galaxy shaped like a disk, Bella thought, what a wondrous sight.

    円盤のような形をした天の川銀河の中で、ベラはなんと不思議な光景だろうと思った。

  • Then billions of galaxies appeared everywhere, each one filled with billions of stars.

    そして何十億もの銀河があちこちに現れ、それぞれが何十億もの星で満たされていた。

  • What Bella observed was the vast universe.

    ベラが観察したのは広大な宇宙だった。

  • Her spacecraft had taken her far.

    宇宙船は彼女を遠くまで連れて行った。

  • Suddenly, Bella was back in her room, in her white wooden house in Nome.

    突然、ベラはノームの白い木造の家の自分の部屋に戻った。

  • I will visit those places again, Bella thought, for wherever I go is my home.

    どこに行こうとも、それが私の家なのだから。

Page 10 Read Bella's Home

10ページ 「ベラの家」を読む

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます