Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Zoom around a satellite image of Oklahoma, and you might notice this—a little corner of the state that looks like it got left on the counter too long and has started to grow mold.

    オクラホマ州の衛星画像を拡大すると、カウンターの上に放置されすぎてカビが生え始めたような一角に気づくかもしれない。

  • Of course, it's not mold, but it would definitely try to kill you if you got too close.

    もちろんカビではないが、近づきすぎれば間違いなく殺そうとするだろう。

  • Those white spots are arguably our nation's most polluted townPicher, Oklahoma.

    この白い斑点は、間違いなく我が国で最も汚染された町、オクラホマ州ピッチャーである。

  • No, Picher.

    いいえ、ピッチャーです。

  • Picher.

    投手。

  • Don't put a T in it.

    Tを入れるな。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Okay, enough.

    もういいよ。

  • We're doing a circle.

    円を描いているんだ。

  • Picher is a small town on the border with Kansasor rather, it was a small town on the border with Kansas.

    ピッチャーはカンザス州との州境にある小さな町、いや、むしろカンザス州との州境にあった小さな町だ。

  • Now it's a bunch of sinkholes, piles of toxic waste, shells of former buildings, leaden breezes, and one gorilla statue.

    今は、陥没穴、有毒廃棄物の山、かつての建物の抜け殻、鉛色の風、そして1体のゴリラ像があるだけだ。

  • So how exactly do you go from boomtown to biohazard in just a few decades?

    では、わずか数十年の間に、ブームタウンからバイオハザードへと変貌を遂げるにはどうすればいいのだろうか?

  • And once you do, how do you get all the people out, and who deals with the poisoned paradise they leave behind?

    そして一旦そうなったら、どうやってすべての人々を追い出し、彼らが残した毒の楽園を誰が処理するのか?

  • The first chapter of this story should come as no surpriseafter all, when a town rises and falls faster than a child star with an inadequate support system, you can pretty safely assume mining was involved.

    この物語の第1章は、驚くような内容ではない。結局のところ、不十分なサポート体制で、町が子役スターよりも早く栄枯盛衰を繰り返すということは、採掘が関係していると考えて間違いないだろう。

  • Picher sits atop a former gold mine of zinc and leador rather, a former zinc and lead mine of zinc and leadand while the good people of Picher didn't invent getting rich off metal ores and falling to shambles, they did a spectacular job of it.

    ピッチャーは、かつての亜鉛と鉛の金鉱、いや、かつての亜鉛と鉛の鉱山の上に位置している。ピッチャーの善良な人々は、金属鉱石で一攫千金を狙うことを発明したわけではなく、ボロボロになるまで落ちぶれたが、彼らは見事にそれを成し遂げた。

  • The town was incorporated in 1918, and was the most productive mining field in the whole tri-state lead and zinc district that spanned Oklahoma, Kansas, and Missouri.

    この町は1918年に法人化され、オクラホマ、カンザス、ミズーリにまたがる3州全体の鉛・亜鉛鉱区の中で最も生産性の高い鉱区だった。

  • At the peak of the mid-20s, they had a population of 14,000 permanent residentsthat's bigger than Nauru!

    20年代半ばのピーク時には、ナウルよりも多い14,000人の永住者がいた!

  • And around that time, they were sifting around 10 million pounds of ore a day.

    その頃、彼らは1日に約1,000万ポンドの鉱石をふるい分けしていた。

  • Over the course of its life, the Picher mining field cranked out 1.7 million tons of lead and 8.8 million tons of zinc, and processed 181 million tons of ore to do it.

    ピッチャー鉱区は、その存続期間中、170万トンの鉛と880万トンの亜鉛を産出し、1億8100万トンの鉱石を処理した。

  • And all that metal went to work—a lot of it became bullets.

    そして、その金属はすべて仕事に使われ、その多くが弾丸になった。

  • To be specific, 75% of all the bullets and bombshells the US used in both World War I and II.

    具体的には、第一次世界大戦と第二次世界大戦の両方でアメリカが使用した弾丸と爆弾の75%である。

  • It also became many of the materials that built up America's small towns post-warpipes, delicious lead paint, roofing.

    また、戦後アメリカの小さな町を築き上げた多くの材料、パイプ、おいしい鉛のペンキ、屋根材にもなった。

  • Yep, Picher was indirectly responsible for three of the 20th century's greatest human travestiesWorld War I, World War II, and the suburbsbut at least they made money.

    第一次世界大戦、第二次世界大戦、そして郊外住宅地という、20世紀における人類の3大茶番を間接的に引き起こしたピッチャーだが、少なくとも彼らは金を稼いだ。

  • The metal from Picher sold for a total of $202 million over the course of the mines' lives.

    ピッチャー鉱山の金属は、鉱山の存続期間中に合計2億200万ドルで売却された。

  • Here's the thing about mining lead and zincit's not like you just dig down until you reach the big lead ball that you pull out and sell.

    鉛や亜鉛を採掘する場合、ただ掘り下げて大きな鉛の玉に到達し、それを取り出して売るというわけにはいかないのだ。

  • The lead and zinc are sort of laced into layers and layers of less valuable rock, and to get it out, they had to take out all the rock, smash it up, sort it out, smelt it down, and ta-da!

    鉛と亜鉛は、価値の低い岩石に何層にもわたって混じっている。それを取り出すには、岩石をすべて取り出して粉砕し、分別して、製錬して、ジャーンというわけだ!

  • That's the lead.

    それがリードだ。

  • Everything that got sifted out is called chatcrushed limestone, dolomite, and other rock that just doesn't sell like zinc or lead does.

    ふるい落とされたものはすべて、石灰岩、ドロマイト、その他の岩石を砕いたチャドと呼ばれるもので、亜鉛や鉛のようには売れない。

  • The valuable metals only made up about 12% of the rock they took out of the ground.

    貴重な金属は、彼らが地中から取り出した岩石の約12%しか占めていなかった。

  • The rest was chat, and it had to gosomewhere.

    残りはチャドで、どこかに行かなければならなかった。

  • Now the government had previously forced the Quapaw Nation to move to the land that became Picher because they wanted the land they were living on in Arkansas,

    政府は以前、クアポー族を強制移住させていた。

  • but when they found out there were some tasty metals in northeast Oklahoma, they displaced the Quapaw again so they could mine it.

    ピッチャーはアーカンソーに住んでいた土地が欲しかったからだが、オクラホマ北東部においしい金属があることを知ると、それを採掘するためにクアポーを再び追い払った。

  • For whatever reason, in the process of the mining companies taking the land, the thoughtfully named Bureau of Indian Affairs made a rule that the companies had to dump the chat within the town instead of dumping it elsewhere, which was a cheaper process for the big business boys to pull off, and kept the mines and their consequences contained to one single place.

    理由はともあれ、鉱山会社が土地を取得する過程で、インディアン問題局という思慮深い名前の局が、鉱山会社はチャドを他の場所に捨てるのではなく、町内に捨てなければならないという規則を作った。

  • So all the chat had to go somewhere, and thanks to that rule, in Picher, somewhere was everywhere.

    そのルールのおかげで、ピッチャーでは、どこかがどこにでもあるのだ。

  • Yep, all around town, they had piles and piles and piles of chatup to 300 feet tall by some reports, and with a 7,000-acre ridgelineenough space to house and poison 70 Winnie-the-Poohs and friends.

    町のあちこちに、チャドの山、山、山があり、高さは300フィート(約1.5メートル)、7,000エーカーの尾根があり、70匹のくまのプーさんと仲間たちを収容し、毒殺するのに十分なスペースがあった。

  • Chatoons that were such a big part of life that they had namesSooner, Saint Joe, and Goldenrod 8.

    カドーンは、スーナー、セント・ジョー、セント・ジョーという名前を持つほど、生活の大部分を占めていた。ゴールデンロッド・エイト

  • Kids would play in them after school like they were sandboxes, or ride up and down them on bikeswhich is super fun, except that it slowly gave them lead poisoning.

    子供たちは放課後、砂場のようにその中で遊んだり、自転車で上り下りしたりした。

  • Boo.

    ブー。

  • Chat is a fine dust that contains, among other things, remnants of the lead that came out of it, so anytime the wind blows in Picher, lead and caddium emanate out of their many, many chat piles and into the air.

    チャドは微細な粉塵で、その中に鉛の残骸が含まれているため、ピッチャーでは風が吹くと、チャドの山から鉛とカディウムが空気中に放出される。

  • And chat's not even the only pollutant hanging aroundthere was so much heavy metal, as in lead, zinc, cadmium, arsenic, iron, manganese, Metallica, Black Sabbath, Judas Priest, that kind of thing, running into the Tar Creek River that it turned visibly orange and notably acidic.

    鉛、亜鉛、カドミウム、ヒ素、鉄、マンガン、メタリカ、ブラック・サバス、ジューダス・プリーストといった重金属がタール・クリーク川に流れ込み、目に見えてオレンジ色になり、著しく酸性化した。

  • They might have been better off with a literal Tar Creek, which, now that I say it, is just a road.

    文字通りのタール・クリークのほうがよかったかもしれない。

  • And if poison-arid rivers weren't enough, the kids also swam and played in poison ponds full of industrial waste.

    毒に汚染された川だけでは物足りないのなら、子供たちは産業廃棄物だらけの毒の池でも泳ぎ、遊んだ。

  • Unsurprisingly, health issues abounded in Picherhypertension, respiratory disease, lead poisoning, test scores so bad you can blame them on the air and water instead of writing the kids off as dingbats.

    高血圧、呼吸器疾患、鉛中毒、テストの点数の悪さなどである。

  • In 2004, decades after the mines closed in 1970, the rate of this long-named lung disease in the area was 2,000% higher than the national averageit was bad, bad.

    1970年に炭鉱が閉山してから数十年後の2004年、この地域ではこの長い名前の肺疾患の発生率が全国平均の2,000%も高かった。

  • And if the disease didn't get ya, there were still plenty of ways Picher might try to kill you.

    もし病気が治らなくても、ピッチャーがあなたを殺そうとする方法はいくらでもあった。

  • Between 1982 and 2006, 35 buildings caved in because they'd been literally undermined.

    1982年から2006年の間に、35棟のビルが陥没した。

  • An Army Corps of Engineering study found 159 more buildingsnearly 90% of those still standingcould collapse at any moment.

    陸軍工兵隊の調査によると、さらに159棟の建物(まだ建っている建物の90%近く)がいつ倒壊してもおかしくない状況だという。

  • And if you managed to survive poison air, poison water, and the ever-increasing chance that the building you stood in would crumble around you, in 2008, a tornado came through town, flattening 20 blocks, killing 8 people, and injuring over 100 more.

    そして、毒の空気、毒の水、そして自分の立っているビルが周囲で崩れ落ちる可能性がますます高まっている中で、なんとか生き延びていたら、2008年に竜巻が町を通過し、20ブロックが平らになり、8人が死亡、100人以上が負傷した。

  • After the Army Corps study, the government pulled together a $60 million buyout program to pay off any family in Picher that would politely GTFO.

    陸軍工兵隊の調査の後、政府は6000万ドルの買い取りプログラムを用意し、ピッチャーに住む家族のうち、丁重に立ち退きを希望する者を買い取ることにした。

  • Yes, at a rate of around $55 per square foot of your home, you could cash a great American check and move to, I don't know, Miami?

    そう、自宅の1平方フィートあたり約55ドルで、アメリカの小切手を換金してマイアミに引っ越すことができるのだ。

  • No, Miami.

    いや、マイアミだ。

  • In the two years that followed, 800 or so families applied for buyouts, 300 offers were made, and 272 families accepted them and moved out.

    その後2年間で、800世帯ほどが買い取りを申請し、300世帯が申し出、272世帯がそれを受け入れて引っ越した。

  • With the buyouts done and the population down below 800 in 2009, Picher officially called it.

    バイアウトが完了し、2009年には人口が800人を下回ったため、ピッチャーは正式に引退を表明した。

  • They disbanded the police and dissolved the government.

    彼らは警察を解散させ、政府を解散させた。

  • Picher Carden High School graduated their last class of studentsthere were only 11 of them.

    ピッチャー・カーデン高校は、わずか11人しかいなかった最後のクラスを卒業した。

  • By the 2010 census, there were just 10 people left in town, and in 2013, they dissolved the town charter, and Picher was officially no more.

    2010年の国勢調査では、町にはわずか10人しか残っておらず、2013年には町民憲章が解散され、ピッチャーは正式に消滅した。

  • Post-charter, few people suck it out, the town became something of a playground for ATV riders and scavengers, and a man named Gary kept a pharmacy running in town and was quoted in 2014 saying he expected a Picher resurgence, quote, "in time," but he proceeded to die the next year, so I'm not sure about that.

    チャーター後は、それを吸い出す人はほとんどいなくなり、町は、ある種の遊び場となった。ATVライダーとスカベンジャー、そしてゲイリーという男が町で薬局を経営しており、2014年には「いずれピッチャーが復活する」と語っていた。

  • So what now?

    それでどうする?

  • Well, head down Route 69, and you can still see the Picher water tower, and the town gorilla statue, and many piles of chat.

    ルート69を下っていくと、ピッチャーの給水塔や町のゴリラ像、たくさんのチャットの山が見える。

  • The matter of cleaning it all up is a bit more complicatedthe EPA has been doing their darnedest for decades, taking soil off the top of people's yards hoping the poison dust and water would come with it, carting chat off inches at a time,

    EPA(環境保護局)は何十年もの間、毒の埃と水が一緒にやってくることを願いながら、人々の庭の上から土をはぎ取り、一度に数インチずつチャットを運び出し、カパック族はその浄化に全力を尽くしてきた。

  • and the Quapaw Nation, who are stuck owning a lot of this poison land because for some reason the government buying the houses and demolishing them meant the land went back to the Guapaw, has worked to restore the land back to a semblance of what it was before the mining companies moved in.

    政府が住宅を買い取り、取り壊すと、なぜかその土地はカパック族に戻ることになるため、この毒地の多くを所有することになったネーションは、鉱業会社が進出してくる前の姿に戻そうと努力してきた。

  • In 2005, the government agreed to allow the Quapaw to sell the chat to asphalt companies because it stops being poison when it starts being road, but the government changed their mind about that in 2009.

    2005年、政府はカパックがチャットをアスファルト会社に売却することに同意した。

  • In 2010, the Quapaw mentioned damming and flooding the land to return it into a wetlandQuapaw

    2010年、Qhapaqはこの土地を湿地帯に戻すため、堰き止めて洪水にすることに言及した。

  • Doesn't seem to have happened yet, but I've asked my editors to do a rendering.

    まだ起きていないようだが、編集者にレンダリングを依頼した。

  • Lovely.

    素敵だ。

  • Today, across the Tar Creek site, they've gotten rid of over 7 million tons of chat and sold about 1.25 million tons, they've plugged a bunch of abandoned wells to keep the poison out of the drinking water, and they've completed a bunch of other remediation efforts.

    今日、タール・クリークの敷地全体では、700万トン以上のチャットを処分し、約125万トンを売却した。

  • And it's still going!

    そしてまだ続いている!

  • The EPA, state government, Quapaw Nation, the University of Oklahoma, and others continue to work together to figure out just how toxic the land, air, and water in Picher is, and what exactly they can do to clean it up.

    EPA(環境保護局)、州政府、カパック・ネーション、オクラホマ大学などは、写真の土地、空気、水にどれほどの毒性があるのか、そしてそれを浄化するために具体的に何ができるのかを解明するために協力し続けている。

  • So no, they're not just leaving this place to fester, but will it ever be a wetland?

    だから、彼らはこの場所をただ放置しているわけではない。

  • Or even just an unpoisoned ghost town?

    あるいは、毒のないゴーストタウン?

  • Who's to say?

    誰が言うんだ?

  • But I hear the gorilla statue's in pretty good shape, so there's something.

    でも、ゴリラ像はかなりいい状態らしいから、何かあるんじゃないかな。

  • In short, it takes a lot of work and a lot of science to keep a place like Picher from being totally uninhabitable to being, well, anything else.

    要するに、ピッチャーのような場所をまったく人が住めない状態から、まあそれ以外の状態に保つには、多くの仕事と多くの科学が必要なのだ。

  • And if you're interested in that kind of thing, but don't think of yourself as being a quote-unquote science person, I recommend you check out this video's sponsor, Brilliant.org.

    もし、あなたがそのようなことに興味があり、しかし、自分は科学とは無縁だと思っているのなら、このビデオのスポンサーであるBrilliant.orgをチェックすることをお勧めする。

  • They offer these fun, interactive, short lessons on all things science-y, math-y, and data-y.

    科学的、数学的、データ的なあらゆる事柄について、楽しくインタラクティブな短いレッスンを提供している。

  • In chunks of just 15 minutes or less, you can get a handle on chemical reactions, statistical models, probabilityall things that would help you figure out how to remediate a toxic waste site.

    化学反応、統計モデル、確率など、有毒廃棄物の浄化方法を考えるのに役立つあらゆることを、わずか15分以内で理解することができる。

  • But if that's not your thing, you can also learn how to get the most value out of an electric car, or how search engines worked before AI ruined them, or how AI works.

    しかし、それが苦手な人は、電気自動車の価値を最大限に引き出す方法や、AIがそれを台無しにする前の検索エンジンの仕組み、あるいはAIの仕組みを学ぶこともできる。

  • Know thy enemy!

    汝の敵を知れ!

  • The point is, Brilliant.org has taught me a lot of stuff, including that everyone, even you, even me, can wrap their head around these really technical subjects if you have the right teacher.

    重要なのは、Brilliant.orgは私に多くのことを教えてくれたということだ。たとえあなたであっても、私であっても、適切な教師がいれば、誰でもこのような本当に技術的なテーマを理解することができるということも含めて。

  • So, if you want to start learning in the chillest, most fun way possible, head on over to Brilliant.org/hai or click the link in the description, and you can try everything they have to offer for free for a full 30 days.

    だから、できるだけ冷静で楽しい方法で学習を始めたいなら、Brilliant.org slash HAIにアクセスするか、説明文にあるリンクをクリックすれば、彼らが提供するすべてを30日間無料で試すことができる。

  • You'll also get 20% off an annual premium subscription, so go now!

    年間プレミアム購読料も20%オフなので、今すぐどうぞ!

  • Right now!

    今すぐだ!

Zoom around a satellite image of Oklahoma, and you might notice this—a little corner of the state that looks like it got left on the counter too long and has started to grow mold.

オクラホマ州の衛星画像を拡大すると、カウンターの上に放置されすぎてカビが生え始めたような一角に気づくかもしれない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます