Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We're increasingly facing burnout.

    私たちはますます燃え尽き症候群に直面しています。

  • How is it possible to do work that you're proud of and not feel like your job is encroaching on all parts of your life?

    誇りある仕事をしながら、自分の仕事が人生のあらゆる部分を侵食していると感じないようにするにはどうしたらいいのでしょう?

  • Because it's no longer you just see me in my office looking vaguely busy.

    もう、ただオフィスでぼんやりと忙しそうにしている私を見ることはできないのですから。

  • You can actually see every email I'm sending and how active I am in a Slack chat.

    私が送信しているすべてのメールや、Slack のチャットで私がどれくらいアクティブなのかを実際に見ることができます。

  • I could do this on the way to work, on the way home from work, at home, on the weekends.

    通勤途中でも、仕事帰りでも、家でも、週末でもできます。

  • Enough is enough.

    もう十分です。

  • We're increasingly exhausted.

    私たちはますます疲弊しています。

  • We have a faulty definition of productivity that we've been following.

    私たちは生産性という誤った定義に従ってきました。

  • And what we need to do instead is shift our focus onto outcomes.

    その代わりに私たちがすべきことは、結果に焦点を移すことなんです。

  • I'm Cal Newport. I'm a computer scientist and writer.

    コンピューター科学者のカル・ニューポートです。作家でもあります。

  • My most recent book is "Slow Productivity: The Lost Art of Accomplishment Without Burnout".

    私の最新刊は『スロープロダクティビティ: 燃え尽きずに達成するための失われた技術 』です。

  • So the knowledge sector emerges in the mid 20th century.

    20 世紀半ばに知識産業が勃興しました。

  • When it emerges, our best understanding of productivity came from manufacturing.

    生産性を最もよく理解しているのは製造業でしょう。

  • Manufacturing, this is something that we could measure very precisely.

    製造業では、これは非常に正確に測定できるものです。

  • For example, how many Model Ts are we producing per labor hour going in as input?

    例えば、投入される労働時間あたり、何台の T 型モデルを生産しているのか?とか。

  • And we had a number we could look at.

    そして、私たちは見ることのできる数字を手に入れました。

  • Knowledge work emerges.

    知識労働が生まれます。

  • These type of metrics don't work anymore because in knowledge work, we're not producing one thing.

    知識労働では、私たちはひとつのものを生産しているわけではないので、この種の指標はもう通用しません。

  • I might be working on seven or eight different things at the same time.

    同時に 7、8 種類の仕事をこなすこともあります。

  • This could be different than the seven or eight things that the person right next to me is working on.

    これは、すぐ隣の人が取り組んでいる 7 つか 8 つのこととは違うかもしれません。

  • Our solution to this was to introduce a rough heuristic that I call "pseudo-productivity" that said we can use visible activity as a crude proxy for useful effort.

    この問題に対する私たちの解決策は、「疑似生産性」と呼ぶ大まかなヒューリスティックを導入することでした。これは、目に見える活動を有用な努力の粗い代替指標として使用できると述べたものです。

  • So if I see you doing things, that's better than you not doing things.

    だから、あなたが何かをしているのを見たら、何もしていないよりはいいってことになります。

  • Come to an office and we watch you work.

    オフィスに来れば、あなたの仕事ぶりを見ることができます。

  • If we need to be more productive, come earlier, stay later.

    もっと生産的になる必要があるなら、もっと早く来て、もっと遅くいればいいです。

  • We'll just use activity as our best marker that you're probably doing something useful.

    私たちは、活動を最も良い指標として使用し、それが有用なことをしている証拠であるとみなします。

  • More and more of our time is focused on performing this busyness, which means less of our time has been actually doing things that matter.

    ますます多くの時間がこの忙しさを演じることに費やされ、そのために本当に重要なことを実行する時間が減っているのです。

  • So what's the solution?

    では、解決策は?

  • Slow productivity is a way of measuring useful effort that is now much more focused on the quality things you produce over time, as opposed to your visible activity in the moment.

    スローな生産性とは、その瞬間の目に見える活動とは対照的に、時間をかけて生み出す質の高いものに焦点を当てた、有用な努力の測定方法です。

  • And I define it to be built on three main principles.

    そして、私はそれを 3 つの主要な原則に基づいて構築するものと定義しています。

  • The first is to do fewer things.

    一つ目は、やることを減らすことです。

  • Now, this idea scares a lot of people when they first hear it because they interpret do fewer things to mean accomplish fewer things.

    しかし、実際には、少ないことを行うという考えは、達成することが少ないという意味ではありません。

  • What I really mean is do fewer things at once.

    私が本当に言いたいのは、一度にやることを減らすということです。

  • We know this from neuroscience and organizational psychology that when you turn the target of your attention from one point to another, it takes a while for your brain to reorient.

    神経科学や組織心理学から、注意を向ける対象をある地点から別の地点に向けると、脳が方向転換するのに時間がかかることがわかっています。

  • The things you were thinking about over here leaves what's known as attention residue.

    こっちで考えていたことは、いわゆる「注意残余」として残ります。

  • This is a self-imposed reduction of cognitive capacity, so you're producing worse work.

    これは認知能力を自ら低下させることで、より悪い仕事を生み出すことになります。

  • Even worse, it's a psychological state that is exhausting and frustrating, so the experience of work itself just becomes subjectively very negative.

    さらに悪いことに、それは疲弊し、イライラする心理状態なので、仕事の経験そのものが主観的に非常にネガティブになるだけです。

  • So what happens if I'm working on fewer things at once?

    では、一度に取り組むことを減らすとどうなりますか?

  • More of my day can actually be spent trying to complete commitments, which means I'm going to complete them faster.

    私の一日のほとんどは実際にコミットメントを完了することに費やすことができるので、それらをより早く完了することができます。

  • And probably the quality level is going to be higher as well because I can give them uninterrupted concentration.

    そして、集中力を途切れさせることなく与えられるので、おそらく品質レベルも高くなるでしょう。

  • The second principle is to work at a natural pace.

    2つ目の原則は、自然なペースで仕事をすることです。

  • One of the defining features of human economic activity for the last several hundred thousand years is that the seasons really matter.

    過去数十万年にわたる人類の経済活動の特徴のひとつは、季節が本当に重要であるということです。

  • There was migration seasons when we were hunting, there was planting seasons when we were planting, and harvest seasons when we were harvesting, and seasons where neither of those activities were going on.

    狩りをしていた移動の季節、作物を植えていた植え付けの季節、収穫をしていた収穫の季節、そしてこれらの活動が行われていない季節がありました。

  • We had a lot of variety throughout the year in terms of how hard we were working.

    一年を通して働き方の強度にかなりの変化がありました。

  • I think in knowledge work, if certain times of year are more intense than others, this will lead to overall better and more sustainable outcomes.

    知識労働においても、特定の時期が他の時期よりもより集中的である場合、それは全体的により良く、持続可能な成果をもたらすと考えています。

  • So the principle of working at a natural pace says it's okay to not redline it 50 weeks a year, five days a week.

    つまり、自然なペースで働くという原則に従えば、年間 50 週、週 5 日のペースで赤線を引かなくても構わないということです。

  • We can have busy days and less busy days.

    忙しい日もあれば、そうでない日もあります。

  • We can have busy seasons and less busy seasons.

    忙しい時期もあれば、そうでない時期もあります。

  • The third principle of slow productivity is to obsess over quality.

    スローな生産性の 3 つ目の原則は、品質にこだわることです。

  • And what this means is you should identify the things you do in your work that produce the most value and really care about getting better at that.

    つまり、自分の仕事の中で最も価値を生み出すものを特定し、それをより良くすることに真剣に取り組むべきだということです。

  • Any quest towards obsessing over quality has to start with a perhaps pretty thorough investigation of your own job.

    品質にこだわる探求は、おそらく自分の仕事をかなり徹底的に調査することから始めなければなりません。

  • And then once you figure that out, start giving that activity as much attention as you can.

    そして、それがわかったら、その活動にできるだけ注意を払うようにします。

  • For example, invest in better tools so that you can signal to yourself that you're invested in doing this thing well.

    例えば、より良い道具に投資することで、自分がこのことをうまくやるために投資していることを自分自身に示すことができます。

  • I did this myself as a postdoc.

    私も博士研究員時代にそうでした。

  • I was at MIT.

    MIT にいました。

  • Didn't have a ton of money at that time, but I bought a $50 lab notebook.

    当時は大金を持っていなかったが、50 ドルの実験ノートを買いました。

  • And my idea was this is gonna make me take the work I'm doing in this notebook more seriously.

    そして私の考えは、このノートブックでやっている仕事をもっと真剣にやるようになるだろうということでした。

  • And it did.

    そしてそうなりました。

  • So something about having this more quality tool pushed me towards more quality thinking.

    だから、より質の高い道具を持つことで、より質の高い思考に向かわせることができたんです。

  • So this idea that you wanna slow down, that you wanna do fewer things, that you wanna have a more natural pace, this becomes very natural when you're really focused on doing what you do well.

    だから、ペースを落として、やることを減らして、もっと自然なペースにするという考え方は、自分の得意なことに集中していれば、とても自然なことなんです。

  • You begin to see all of those meetings and the email and the overstuffed task list not as a mark of productivity, but obstacles to what you're really trying to do.

    会議、メール、タスクリストの肥大化などを、生産性の証としてではなく、自分が本当にやろうとしていることの障害として見るようになるのです。

  • If you are embracing these principles, a few things are gonna happen.

    もしあなたがこれらの原則を受け入れているなら、いくつかのことが起こるでしょう。

  • The pace at which important things are finished is gonna go up.

    重要なことを仕上げるペースは上がるでしょう。

  • The quality of what you're producing is gonna go up.

    生産するものの質が上がるんです。

  • And the happiness is also gonna go up.

    そして、幸福度も上がるでしょう。

  • This is gonna become a much more sustainable work environment, and you're gonna be doing the work that's gonna make you better.

    そうすることで、より持続可能な職場環境となり、より良い仕事ができるようになるのです。

  • To learn even more from the world's biggest thinkers, get Big Think Plus for your business.

    世界で最も偉大な思想家たちからさらに多くのことを学ぶには、あなたのビジネスに Big Think Plus を。

We're increasingly facing burnout.

私たちはますます燃え尽き症候群に直面しています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます