字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Before we say goodbye, let's bring you this story and head to Germany, where a major switch in its approach to cannabis has seen growing equipment and seed sales soaring. さよならを言う前に、この話をお届けし、大麻への取り組みが大きく転換し、栽培器具や種子の販売が急増しているドイツに向かおう。 Germany partially legalized cannabis in April, allowing adults to possess substantial quantities and cultivate up to three plants at home. ドイツでは4月に大麻が部分的に合法化され、成人はかなりの量を所持し、自宅で3株まで栽培できるようになった。 But for those who just want to buy it, there are now what's known as cannabis clubs, which became legal at the start of this month. しかし、ただ買いたい人のために、今月初めに合法化された大麻クラブと呼ばれるものがある。 Well, I talked to Nils Harbers about this, founder of Mariana Cannabis, which is an umbrella organization for future cannabis clubs across Germany. マリアナ・カンナビスの創設者であるニルス・ハーバースにこの件について話を聞いた。 And I started by asking him how these clubs work. そして私は、このクラブがどのように機能するのかを彼に尋ねることから始めた。 A cannabis club is a club organization, so it's kind of complicated because of the EU law. 大麻クラブはクラブ組織だから、EU法の関係でちょっと複雑なんだ。 That's why the German government made it non-commercial, non-profit clubs. だからドイツ政府は非営利のクラブにしたんだ。 So basically, you have a bunch of guys. つまり、基本的には何人もいるわけだ。 That's the ideal goal of the German government. それがドイツ政府の理想的な目標だ。 You have a bunch of guys who grow together and harvest together and then deploy the harvest under all the members. 一緒に成長し、一緒に収穫する仲間がいて、その収穫をメンバー全員に配給する。 Or smoke the harvest, I guess. あるいは収穫物を燻製にする、かな。 I mean, you're a club of, you can be up to 500 members, I understand. つまり、あなたは500人規模のクラブなんですね。 And as you have pointed out, these are not-for-profit clubs. ご指摘の通り、これらは非営利のクラブだ。 Is there a regulator to keep an eye on you all? 君たちを監視するレギュレーターはいるのか? So it's the club laws. だからクラブの法律なんだ。 In Germany, it's called Verein. ドイツではVereinと呼ばれている。 It's the club laws, and you have to do some finance compliance. クラブの法律で、財務コンプライアンスを守らなければならない。 But it's kind of difficult also now in the first month for the German government. しかし、ドイツ政府にとっても最初の1カ月は難しいものだ。 I think this is some kind of strength for our umbrella organization, because then the How many clubs are there? これは傘下組織のある種の強みだと思う。 I was just going to ask that question across Germany at the moment. ちょうど今、ドイツ全土でその質問をしようと思っていたところだ。 It's kind of difficult to tell because not all clubs are registered yet. まだすべてのクラブが登録されているわけではないので、判断は難しい。 For example, in Hamburg, Hamburg has 1.8 million inhabitants, and there are only 12 registered clubs. 例えば、ハンブルクには180万人の人口がいるが、登録クラブは12しかない。 So probably between 100 and 200. だから、おそらく100から200の間だろう。 Since cannabis was legalized in April in Germany, what difference has that made? 4月にドイツで大麻が合法化されて以来、どのような変化があったのだろうか? What have you seen in terms of uptake? 普及率はどうですか? Mainly the difference in how people see cannabis. 主に、人々の大麻に対する見方の違いだ。 Now you can smell it everywhere. 今ではどこでも匂いを嗅ぐことができる。 People smoke it in the streets. 人々は路上でそれを吸う。 So it's basically just your mindset. つまり、基本的にはマインドセットなんだ。 Lots of people don't care anymore about the stigmatization behind cannabis. 多くの人々は、大麻の背後にある汚名をもう気にしていない。 Has it reduced illegal sales? 違法販売は減ったのか? Do you know? ご存知ですか? Is So that's the problem, because now cannabis is legal, but there are not so many ways to get cannabis. 大麻は合法になったが、大麻を手に入れる方法はそれほど多くない。 So I think now the illegal market, the black market, even profits from it, because now the cannabis social clubs take some time to get the license to start growing. 大麻社交クラブが栽培免許を取得するのに時間がかかるからだ。 So probably it is going to take more than six months, at least, till there is some data on the black market where we can see some reduction. だから、闇市場のデータが出揃い、ある程度の減少が見られるようになるまでには、少なくとも半年以上はかかるだろう。
B1 中級 日本語 米 大麻 クラブ ドイツ 合法 収穫 営利 ドイツで大麻クラブのオープンが許可される|BBCニュース (Cannabis clubs allowed to open in Germany | BBC News) 23 0 謝易辰 に公開 2024 年 07 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語