字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, James Gurney here. ジェームス・ガーニーです。 What do you do when you have a blank sheet of paper, an idea? 真っ白な紙、アイデアが浮かんだらどうする? Where do you start with a watercolor? 水彩画は何から始める? I'm going to show you a few different ways, but I'm going to focus on one painting. いくつかの方法をお見せしますが、今回は1つの絵に焦点を当てます。 That's this one here of this folding chair. それがこの折りたたみ椅子のこれだ。 I'll show you the first steps, kind of how I revised my plan, and then I'll show you a technique that I used at the end that I haven't shared before in any of my videos. 最初のステップと、私がどのようにプランを修正したかをお見せし、最後に私が使ったテクニックをお見せします。 Rokeby is a family-owned mansion in the Hudson Valley. ロケビーはハドソン・バレーにある家族経営の邸宅だ。 We were the guests of Louis Monroe, an artist, and he likes to paint folding chairs, among other things, and I do too, so we set one up in the sunshine. ルイス・モンローというアーティストのゲストだったのだが、彼は折り畳み椅子の絵を描くのが好きで、私もそうだったので、太陽の下に椅子を設置した。 I'm using watercolor pencil to block in the big shapes and the perspective. 水彩色鉛筆を使って、大きな形と遠近法をブロックしているんだ。 And I'm going to use some watercolor and gouache. 水彩とガッシュを使うつもりだ。 The colors of watercolor are Raw Sienna, Lemon Yellow, Cadmium Red, Transparent Red Oxide, Alizarin Crimson, and Anthroquinone Blue. 水彩の色は、ローシェンナ、レモンイエロー、カドミウムレッド、トランスペアレントレッドオキサイド、アリザリンクリムゾン、アンスロキノンブルー。 Now, the first step for a lot of paintings that I do is to paint the local color, that is the surface color, of the objects first. さて、私が描く多くの絵画の最初のステップは、まず対象物の局所的な色、つまり表面の色を描くことだ。 Fairly light value. かなり軽い価値。 This gets rid of the white, but it gives you a chance to start to see the colors the painting will be in. これで白がなくなり、絵の色が見えてくる。 Now, to mix some blue and a little red into that yellow-orange. さて、そのイエロー・オレンジにブルーとレッドを少し混ぜる。 This gives me a transparent, but quite varied, gray color to use for the lit area of the stones. こうすることで、石に光を当てる部分に使う、透明だがかなり変化のあるグレーができる。 Now, of course, that chair I know has some very bright white reflections. もちろん、私が知っているその椅子は、とても明るい白い反射がある。 If I was painting the whole picture in transparent watercolor, I would have to be careful to paint around those light accents. もし私が透明水彩で絵全体を描くとしたら、そのような光のアクセントの周りを描くのに注意しなければならないだろう。 But because I've started a little bit more loosely, I can always rely on the white gouache to clean up the edges and to provide the highlights. でも、もう少しゆるく始めたから、エッジをきれいにし、ハイライトを入れるために、いつも白いガッシュに頼ることができる。 I'm mixing a dark with the blue and the brown. ブルーとブラウンにダークを混ぜているんだ。 It's okay if they melt into each other. お互いが溶け合えばいいんだ。 I'm using a fairly large flat brush, about 3 quarters of an inch. 私はかなり大きな平筆を使っていて、4分の3インチほどある。 It's a synthetic flat. 合成平板だ。 And let's speed it up here and I can show you how I can add a little bit more chroma or saturation to the orange. ここでスピードを上げて、オレンジにもう少し彩度を加える方法をお見せしましょう。 And then start to indicate the chair legs. そして、椅子の脚を示し始める。 But at this stage, I need that dark background tone in order to be able to read that webbing, that backlit webbing as having a luminous color of being lit from behind. しかし、この段階では、あのウェビング、つまり逆光のウェビングを、後ろから照らされた発光色であると読み取れるようにするために、あの暗い背景色が必要なのだ。 Now, I need to show the darker areas where the webbing overlaps in two layers. さて、ウェビングが2層に重なっている暗い部分を見せなければならない。 I'm using a flat brush that will paint a square quite easily. 正方形が簡単に描ける平筆を使っている。 And then I can paint the spaces between the webbing. それから、ウェビングとウェビングの間をペイントするんだ。 Now, I'm starting to use some of the opaque titanium white. 今は、不透明なチタンホワイトを使い始めている。 And I'm painting the edges of the webbing. そして、ウェビングの端をペイントしている。 By painting the white second, I can get crisp white highlights and sharp edges along the top and bottom of that chair arm. 白を2番目に塗ることで、その椅子のアームの上下に沿って、鮮明な白のハイライトとシャープなエッジを得ることができる。 I'm painting the edge of the paving stones in light where they meet the shadow. 敷石の端が影にぶつかるところをライトで塗っている。 Using not pure white obviously but white with warm colors mixed in. 明らかに真っ白ではなく、暖色を混ぜた白を使っている。 That area that dripped down, I can cover up. 滴り落ちた部分はカバーできる。 But here I've got to be quick in my touches. でも、ここでは素早くタッチしなければならない。 If I scrub this too much, I'll lift up those chair legs because I can come back and paint them later. あまりこすりすぎると、椅子の脚を持ち上げてしまう。 I don't mind mixing opaque and transparent touches. 私は不透明と透明のタッチを混ぜることに抵抗はない。 To me, there's no such thing as a pure watercolor. 私にとって、純粋な水彩画というものは存在しない。 As much as I love a transparent watercolor, there are textures that you can get with a mixture of transparent and opaque touches that you can't get any other way. 透明な水彩画が好きなのはもちろんだが、透明と不透明の混ざったタッチには、他の方法では得られない質感がある。 Now, here I'm laying down a stroke and I'm lightly rubbing it while it's wet to get that rough edge. 今、私は一筆書きをしているところだが、濡れた状態で軽くこすって、ざらざらしたエッジを出している。 I try to keep in mind the perspective of the gaps in the stones. 石の隙間の遠近感を意識するようにしている。 I'm painting the edges of the paving stones in light. 敷石の縁をライトで塗っている。 I'll speed it up here so you can see the overall approach to the stonework, the cast shadows. ここではスピードアップして、石造りへの全体的なアプローチ、投影された影をご覧いただけるようにします。 This part of the painting can stretch out for an hour or two. この部分は1、2時間かかることもある。 The whole thing is going to take about two hours. 全部で2時間ほどかかる。 The fun part is coming in with a brush and here painting the reflected light on the shadow side of the chrome leg. 楽しいのは、ブラシを使ってクロームの脚のシャドウ側に反射光を描くことだ。 Here's the chair. これがその椅子だ。 The light has moved quite a bit on the subject. 光が被写体の上でかなり動いている。 I can sometimes go back to large brushes, try to sweep up an area that's full of indecision and make one big stroke to state it simply. 私はときどき大きなブラシに戻って、優柔不断な部分を一掃し、大きなストロークでシンプルに表現しようとすることがある。 Often I start with big brushes and end with small ones, but sometimes I end with big brushes too. 大きなブラシで始めて小さなブラシで終わることが多いが、時には大きなブラシで終わることもある。 It's a great feeling to be painting with artist friends in this Indian summer weather. このインド洋の夏の気候の中で、アーティストの友人たちと絵を描くのは最高の気分だ。 Sometimes minutes or hours can go by without a word spoken or shared while we stay in our deep concentration. 深い集中の中にいる間は、一言も話したり共有したりすることなく、何分も何時間も過ぎてしまうこともある。 I want to soften that edge in the upper left. 左上のエッジを柔らかくしたい。 I think how can I do that? どうすればいいんだろう? I've got that sharp edge and I want to use a spray bottle. 鋭利なエッジがあるから、スプレーボトルを使いたいんだ。 I spray it on a paper towel and now I also want to spray the painting itself. ペーパータオルにスプレーし、今度は絵そのものにもスプレーしたい。 This will soften up the paint and activate it. これで塗料が柔らかくなり、活性化する。 It's in a very vulnerable state now because I've sprayed it with water. 水をかけてしまったので、今はとても傷つきやすい状態だ。 With a damp towel on the damp painting, a little bit of rubbing will lighten up and remove the paint layers. 湿らせたタオルを湿らせた絵の具の上に置き、少し擦ると、絵の具の層が薄くなり、剥がれる。 This will let me blend that edge so that there's no hard edge anymore. これでエッジをなじませ、硬いエッジをなくすことができる。 I can do the same thing in that foreground cast shadow, which seemed a little dark. 少し暗く見えた前景のキャストシャドウでも同じことができる。 I wet it with a spray bottle, dab it with a paper towel, and that lightens it, gives a little more air in the shadow. スプレーボトルで濡らし、ペーパータオルで軽くたたく。 So for this painting I started with local color, then the big dark areas, then I came in with opaques when I needed clarification and highlights. だからこの絵では、まず局所的な色から描き始め、次に大きな暗部を描き、それから明瞭さとハイライトが必要なときにオペークを使った。 There are lots of other ways to start a watercolor and I've got links in the description of other videos that have other ways of beginning the painting. 水彩画を描き始める方法は他にもたくさんあるし、説明文に他の描き始め方を紹介したビデオのリンクを貼ってある。 Thanks for watching. ご視聴ありがとう。 You may want to check out my website or subscribe to my channel. 私のウェブサイトをチェックするか、チャンネルを登録してほしい。 Here's a playlist with more good stuff and a video that continues the story. このプレイリストには、もっと良いものと、ストーリーの続きのビデオがある。 Check them out and share with your friends. ぜひチェックして、お友達とシェアしてください。
B1 中級 日本語 米 椅子 エッジ 透明 ブラシ 描き スプレー 水彩画の始め方 (How to Start a Watercolor) 15 1 鈴木径夫 に公開 2024 年 07 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語