Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The mayor of Paris, Anne Hidalgo, has been swimming in the Seine to prove it's safe.

    パリのアンヌ・イダルゴ市長は、セーヌ川が安全であることを証明するために泳いでいる。

  • The river is scheduled to be used for a number of events in the Olympics, which begin next week.

    来週から始まるオリンピックでは、この川がさまざまな競技に使われる予定だ。

  • But heavy rainfall has resulted in higher levels of pollution in the water.

    しかし、大雨が降った結果、水中の汚染レベルが高くなった。

  • Our Paris correspondent, Hugh Schofield, reports. A big day for Paris, a big relief for the Olympics.

    パリ特派員のヒュー・スコフィールドがレポートする。 パリにとっては大きな一日、オリンピックにとっては大きな安堵。

  • After weeks of tests showing bacteria levels in the River Seine to be unacceptably high, with impeccable timing, things have come good.

    セーヌ川のバクテリアレベルが許容できないほど高いことが数週間にわたる検査で判明した後、完璧なタイミングで事態は好転した。

  • The city mayor, Anne Hidalgo, led the way.

    市長のアン・イダルゴが先導した。

  • She made a vow to take a swim in front of the cameras to show to the world that the river once again is safe. "It's a very lucky and happy day.

    彼女はカメラの前で泳ぎ、川が再び安全になったことを世界に示すことを誓った。「とてもラッキーで幸せな日です。

  • It's also for the planet, you know, and for the river and for the ocean.

    地球のためでもあるし、川のため、海のためでもあるんだ。

  • We did it.

    やったよ。

  • We did it." A select group was invited to join the swim.

    やったよ」。 選ばれたグループが水泳に招待された。

  • One among them, your correspondent. "OK, here goes.

    その中の一人、特派員。「よし、始めよう。

  • I'm going to jump.

    僕はジャンプする。

  • Ready?

    準備はいいか?

  • One, two, three." Quite a privilege.

    1、2、3" かなりの特権だ。

  • Apart from a few experiments in advance of the Olympics, this is the first legal swim here for more than a century. "Good stuff.

    オリンピックを前にした数回の実験を除けば、これはこの地で1世紀以上初めての合法的な水泳である。「いいことだ。

  • I got a mouthful of water as I jumped in.

    飛び込むと水を口に含んだ。

  • But it tastes fine.

    でも味はいい。

  • Everything seems to be pretty cool.

    すべてがかなりクールなようだ。

  • The water is gorgeous.

    水はゴージャスだ。

  • A bit murky, but it feels good.

    少し濁っているが、いい感じだ。

  • And it's not cold at all.

    それに全然寒くない。

  • I think we're well set up for the Olympics." Some members of swimming clubs were also invited. "It was really cool and really nice to swim in Paris in the Seine.

    オリンピックに向けた準備は万端だと思う」。 水泳クラブのメンバーも招待された。「パリのセーヌ川で泳ぐのは、本当にクールで気持ちよかった。

  • It's the first time, and we are the first to swim, so it's really, really amazing.

    初めてだし、泳ぐのも僕らが初めてだから、本当に本当にすごいことだよ。

  • The city of Paris was born here, born with the river Seine.

    パリの街はここで生まれ、セーヌ川とともに生まれた。

  • So we try to show that it's our natural system, our natural place to be here." What it all means is that Olympic swimming events scheduled for the Seine should now go ahead as planned.

    だから私たちは、ここが私たちの自然なシステムであり、自然な場所であることを示そうとしています」。 このことが意味するのは、セーヌ川で予定されているオリンピック水泳競技は、予定通り行われるべきだということである。

  • And beyond that, this will be one of the big legacies of the Games: open-air bathing once again in the middle of Paris.

    パリのど真ん中で再び露天風呂に入れるのだ。

  • Hugh Schofield, BBC News, Paris.

    ヒュー・スコフィールド、BBCニュース、パリ発。

The mayor of Paris, Anne Hidalgo, has been swimming in the Seine to prove it's safe.

パリのアンヌ・イダルゴ市長は、セーヌ川が安全であることを証明するために泳いでいる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます