Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • 50 states, one video, and only one state can come out on top.

    50州、1本のビデオ、そしてトップになれるのは1州だけだ。

  • Will it be yours?

    あなたのものですか?

  • Find out as we ruthlessly rank all 50 states from worst to best.

    全50州をワーストからベストまで、冷酷なまでにランク付けする。

  • Based on their economy, safety, cost of living, schools, quality of life, and my opinion.

    経済、安全性、生活費、学校、生活の質、そして私の意見に基づく。

  • 3, 2, 1, let the games begin.

    3、2、1、ゲームを始めよう。

  • Number 50, Louisiana.

    50番、ルイジアナ州

  • Not even all the hurricanes can wash away the worst pollution levels in the country, but you know what they can wash away?

    ハリケーンでさえ、この国で最悪の汚染レベルを洗い流すことはできない。

  • Any infrastructure Louisiana does manage to build when it's not being robbed by its own government, as it's by far the most corrupt state.

    ルイジアナ州は最も腐敗した州であるため、自国の政府に強奪されていないときは、どのようなインフラでも何とか建設することができる。

  • So it shouldn't be a shock that it's also the third most dangerous state, since there's virtually no economic opportunity.

    経済的な機会がほとんどないのだから、この州が3番目に危険な州であることはショックではないだろう。

  • Number 49, Mississippi.

    49番、ミシシッピ

  • Don't get cocky Mississippi.

    生意気なミシシッピになるな。

  • The only reason you're not dead less is because you know your worth less as you're the cheapest state.

    死者が減らないのは、一番安い州だから自分の価値が低いと分かっているからだ。

  • I mean, at least Louisiana has New Orleans, while all you have is 94% of the farm-raised catfish in the US.

    少なくともルイジアナ州にはニューオリンズがある。

  • Oh, and also the lowest incomes, highest poverty rate, highest obesity rate, worst healthcare, and lowest life expectancy.

    さらに、所得が最も低く、貧困率が最も高く、肥満率が最も高く、医療水準が最も低く、平均寿命が最も短い国でもある。

  • Number 48, New Mexico.

    48番、ニューメキシコ

  • Despite New Mexico being the most dangerous state and having the worst schooling system and a terrible economy, the median home still costs $260,000, which is a lot more than the other states that suck this bad.

    ニューメキシコは最も危険な州であり、最悪の学校制度とひどい経済状況にもかかわらず、住宅の中央値は26万ドルである。

  • But if you've ever driven through Taos or Georgia-O'Keeffe country, I'm sure you can see why.

    しかし、タオスやジョージア・オキーフの国をドライブしたことがある人なら、その理由がわかるはずだ。

  • Number 47, Arkansas.

    47番 アーカンソー州

  • For being called the land of opportunity, Arkansas sure doesn't have much of it with the third lowest income, second worst healthcare, fifth highest poverty rate, and fourth highest crime rate.

    アーカンソー州は「チャンスの国」と呼ばれる割には、収入が3番目に低く、医療水準が2番目に低く、貧困率が5番目に高く、犯罪率が4番目に高い。

  • But considering many Arkansans take imitating the calls of waterfowl more seriously than improving the quality of life, I'm not surprised.

    しかし、アーカンソー州民の多くが、生活の質を向上させることよりも水鳥の鳴き声を真似ることを重要視していることを考えれば、私は驚かない。

  • And yeah, the World Championship Duck Calling Contest takes place in Stuttgart, and the duck callers go hard.

    そうそう、シュトゥットガルトではダックコーリング世界選手権が開催されるんだ。

  • Number 46, Alabama.

    46番、アラバマ州

  • The most exciting thing to do in Alabama is read its 389,000 word constitution, which is more than 85 times the length of the US constitution.

    アラバマ州で最もエキサイティングなことは、合衆国憲法の85倍以上にあたる38万9000語の憲法を読むことだ。

  • Well unless you live in Huntsville, which hopefully you do because living anywhere else in the state means you're probably in poverty, surrounded by crime, and gonna die before you turn 75.

    ハンツビルに住んでいるのなら別だが、そうでないなら、おそらく貧困にあえぎ、犯罪に囲まれ、75歳になる前に死ぬだろう。

  • Number 45, Kentucky.

    背番号45、ケンタッキー

  • Sure Kentucky may have the fourth highest poverty rate and third worst economic outlook of any state, but hey, at least there are two barrels of bourbon for every Kentuckian and $150 million is wagered on the Kentucky Derby each year.

    確かにケンタッキー州は、貧困率が4番目に高く、経済見通しが3番目に悪い州かもしれないが、少なくともケンタッキー州民1人につき2樽のバーボンがあり、毎年1億5000万ドルがケンタッキー・ダービーに賭けられている。

  • Priorities, amirite?

    優先順位があるだろ?

  • Number 44, West Virginia.

    44番 ウェストバージニア

  • After being decimated for decades by the failing coal industry, things may be looking up for

    何十年もの間、落ち目の石炭産業によって壊滅的な打撃を受け続けてきた。

  • West Virginia.

    ウェストバージニア州

  • Sure, it still has the fourth worst healthcare, fifth worst schools, third worst economy, the worst infrastructure, and second lowest median household income at just $48,800, but those are huge improvements from where the state was just five years ago.

    確かに、医療水準はワースト4位、学校水準はワースト5位、経済水準はワースト3位、インフラ水準はワースト1位、世帯所得の中央値はワースト2位の48,800ドルにとどまっているが、わずか5年前と比べれば大きな改善である。

  • Not to mention, it's the second cheapest state, and the scenery is stunning.

    言うまでもなく、2番目に物価の安い州だし、景色も素晴らしい。

  • Number 43, Tennessee.

    43番、テネシー州

  • Loved by bachelorettes, nature enthusiasts, and country music fans alike, Tennessee sure is fun to visit.

    独身女性にも、自然愛好家にも、カントリーミュージック・ファンにも愛されるテネシーは、確かに訪れると楽しい。

  • But not everything is sweet like Tennessee whiskey, as the healthcare and education systems are abysmal, the cost of living is skyrocketing, and it has the third highest violent crime rate.

    しかし、すべてがテネシー・ウイスキーのように甘いわけではない。医療制度や教育制度はひどいもので、生活費は高騰し、暴力犯罪率は第3位である。

  • In fact, Memphis just passed St. Louis for the title of most dangerous city in America.

    実際、メンフィスはセントルイスを抜き、アメリカで最も危険な都市に選ばれたばかりである。

  • And while the economy, particularly in Nashville, is growing fast, wages are still nearly ten grand below the national average.

    特にナッシュビルの経済は急成長しているが、賃金はまだ全国平均を1万円近く下回っている。

  • Number 42, Oklahoma.

    42番、オクラホマ

  • What can I say?

    なんて言ったらいいんだろう。

  • Okay is okay, I guess.

    オーケーはオーケーだと思う。

  • I mean the healthcare, schools, crime, and poverty are all bad, but at least the infrastructure and economy are decent, and it's dirt cheap.

    医療、学校、犯罪、貧困はすべて最悪だが、少なくともインフラと経済はまともだし、物価も安い。

  • Although with most of the state looking like this, it's not exactly prime real estate.

    州の大半がこのような状態なので、一等地とは言えないが。

  • Number 41, South Carolina.

    41番、サウスカロライナ州

  • South Carolina was the second most moved to state in 2020, but it shouldn't let that get to its head because it's still the fifth most dangerous state.

    サウスカロライナ州は2020年に最も移動する州第2位だったが、それでも最も危険な州第5位なのだから、そのことに気を許すべきではない。

  • And while Charleston's a cool historic city with a thriving economy, it's also gotten pretty expensive, and the rest of the state is really struggling.

    チャールストンはクールな歴史的都市で、経済も繁栄しているが、物価もかなり高くなっている。

  • So those were the 10 worst states, but before we get to the other 40, make sure you leave a like and subscribe.

    以上、ワースト10の州を紹介したが、残りの40州を紹介する前に、必ず「いいね!」を残して購読を申し込んでほしい。

  • And we're also going to give an honorable mention to Washington DC, because if it were a state, it'd be right here on the list.

    もしワシントンDCが州であったなら、このリストに入っているはずだからだ。

  • Sure it'd have by far the highest incomes, but it'd also be by far the most dangerous state and 8 times more politically corrupt than Louisiana.

    確かに所得は圧倒的に高いが、最も危険な州でもあり、政治的にはルイジアナ州の8倍も腐敗している。

  • But it's not a state, well yet, so here's real number 40.

    でも、まだ州にはなっていないから、これが本当の40番だ。

  • Number 40, Missouri.

    40番、ミズーリ州

  • Okay so Missouri is home to 4 of the 10 most dangerous US cities, including St. Louis, the murder capital of America.

    なるほど、ミズーリ州にはアメリカで最も危険な都市ベスト10のうち4都市がある。

  • But outside of the crime, which is centralized to a few bad areas, Missouri is pretty underrated.

    しかし、犯罪が一部の悪い地域に集中していることを除けば、ミズーリ州はかなり過小評価されている。

  • The schools, infrastructure, and economy are all above average, and there are so many free attractions.

    学校もインフラも経済も平均以上だし、無料のアトラクションもたくさんある。

  • Number 39, Nevada.

    39番、ネバダ州

  • COVID decimated Nevada's largely tourism-based economy, and tourism still hasn't returned to those pre-pandemic numbers.

    COVIDはネバダ州の観光業を中心とした経済を壊滅させ、観光業はいまだにパンデミック以前の数字に戻っていない。

  • The unemployment rate is the highest in the nation, and while the economy is growing fast and starting to diversify, all the Californians moving in are also driving up the cost of living.

    失業率は全米で最も高く、経済は急成長して多様化し始めているが、カリフォルニア州民の転入が生活費を押し上げている。

  • Number 38, Arizona.

    背番号38、アリゾナ州

  • Good luck enjoying Arizona's 300 sunny days a year, or 22 beautiful national parks and monuments, because heatstroke will have you melting faster than an ice cube in boiling water, and allergies and pollution will have you sneezing yourself right back inside of your beige cookie cutter Arizona home.

    アリゾナの年間晴天日数300日や、22の美しい国立公園やモニュメントを楽しめるといいね。熱射病になれば、沸騰したお湯に氷を入れるよりも早く溶けてしまうし、アレルギーや公害でくしゃみをすれば、ベージュのクッキーカッターのようなアリゾナの家にすぐに戻ってしまうだろうから。

  • Oh wait, isn't that one your neighbor's house?

    待てよ、あれは隣の家じゃないか?

  • Oh no, they just look the same.

    いやいや、同じに見えるだけだよ。

  • Number 37, Pennsylvania.

    37番、ペンシルベニア州

  • A rust belt state that once played a vital role in building cars, now destroys them with some of the worst potholes in infrastructure.

    かつては自動車製造に重要な役割を果たしていたサビ地帯の州が、今ではインフラに最悪の穴が開いて自動車を破壊している。

  • But hey, while it's not safe for vehicles, at least Pennsylvania is one of the safest states.

    でもね、自動車にとって安全とは言えないが、少なくともペンシルベニア州は最も安全な州のひとつだ。

  • Although maybe not for your bank account, since the economy's been struggling for years and methanopioid addiction is rampant.

    何年も経済が低迷し、メタノピオイド中毒が蔓延しているからだ。

  • Number 36, Michigan.

    36番、ミシガン州

  • Outside of Detroit, Flint, and Lansing, Michigan isn't terrible.

    デトロイト、フリント、ランシングを除けば、ミシガン州は悪くない。

  • There's gorgeous forests and shoreline on four great lakes, the upper peninsula is magical, and it's home to some of the cutest small towns in the nation.

    4つの偉大な湖にはゴージャスな森と海岸線があり、アッパー半島は幻想的で、全米で最もかわいい小さな町がいくつかある。

  • Plus, it's really affordable.

    その上、値段も手ごろだ。

  • Number 35, Ohio.

    35番、オハイオ州

  • Sixty years ago, Ohio, Michigan, and Pennsylvania were some of the best states to live in.

    60年前、オハイオ州、ミシガン州、ペンシルベニア州は住むのに最高の州だった。

  • But I guess that just shows the dark side of the American dream.

    しかし、それはアメリカン・ドリームの暗黒面を表しているのだろう。

  • Ohio has lost hundreds of thousands of good-paying jobs over the past 30 years, which has resulted in places like Cleveland and Dayton seeing poverty rates over 30%.

    オハイオ州は過去30年間で、何十万という高賃金の仕事を失い、その結果、クリーブランドやデイトンなどでは貧困率が30%を超えている。

  • But at least real estate's cheap, and Columbus's economy is thriving.

    しかし、少なくとも不動産は安く、コロンバスの経済は繁栄している。

  • Number 34, Alaska.

    34番、アラスカ

  • Statistically, Alaska should be in the bottom 10.

    統計的には、アラスカは10位以下に入るはずだ。

  • It has the highest filing crime rate, second worst public schools, gets frigid cold, and the cost of living is through the roof.

    犯罪率が最も高く、公立学校はワースト2位、寒さは厳しく、物価は高騰している。

  • But the last frontier makes up for it with stunning views, great wages, and the fact that you get paid to live here.

    しかし、最後のフロンティアは、素晴らしい景色、素晴らしい賃金、そしてここに住むことで給料がもらえるという事実でそれを補っている。

  • Not to mention, more Alaskans claim their state to be the best than any other state's residents, so that's gotta count for something, right?

    言うまでもないが、アラスカ州民は他のどの州の住民よりも自分たちの州が最高だと主張している。

  • Number 33, Montana.

    33番、モンタナ州

  • While Alaska may be the most beautiful state, Montana isn't far behind, and its infrastructure is a heck of a lot better.

    アラスカは最も美しい州かもしれないが、モンタナも遠く及ばない。

  • The big sky state is still pretty expensive, however, as many rich west coasters buy second homes here.

    しかし、西海岸の富裕層の多くがセカンドハウスを購入するため、この大きな空の州はまだかなり物価が高い。

  • So even though the economy is the 7th fastest growing, wages aren't even close to keeping up with the cost of living.

    つまり、経済成長率が7番目に高いにもかかわらず、賃金は生活費に追いついていないのだ。

  • Number 32, Indiana.

    32番、インディアナ州

  • If you're a yodeler, Indiana is not the place for you.

    もしあなたがヨーデル好きなら、インディアナはあなたのための場所ではない。

  • It's flat, boring, and the pollution is so bad that you wouldn't even be able to get a yodel in before the atmosphere yodeled you into a fit of coughs.

    平坦で、退屈で、公害がひどくて、大気のヨーデルで咳き込む前にヨーデルを歌うことさえできない。

  • Now if you're not a yodeler, there are worse places to live, but there are also 31 better places to live.

    ヨーデルを歌わないなら、もっと悪い場所もあるが、もっと良い場所も31ある。

  • Number 31, Illinois.

    背番号31、イリノイ州

  • More Illinoisans claim their state to be the worst than any other state's residents, and it shows, as they had the 3rd highest rate of outbound migration in 2020.

    イリノイ州民は他のどの州民よりも自州を最悪だと主張しており、それは2020年の国外移住率が3番目に高かったことからもわかる。

  • But across the board, the Prairie State is pretty average, and Chicago is one of the most affordable big cities.

    しかし、プレーリー州は全体的に平均的で、シカゴは最も手頃な大都市のひとつである。

  • Number 30, Texas.

    30位 テキサス

  • Texas is on track to be the largest state by population in 2050, and for good reason.

    テキサスは2050年には人口が最大の州になる見込みだが、それには理由がある。

  • The cities are mostly affordable, have tons of amenities, and their economies are booming.

    ほとんどの都市は物価が安く、アメニティも充実しており、経済も活況を呈している。

  • But the rural parts of the state have practically no economic opportunity.

    しかし、州内の農村部には経済的な機会がほとんどない。

  • Not to mention the healthcare, safety, education, and air and water quality are all well below average too.

    言うまでもなく、医療、安全、教育、大気や水質もすべて平均以下だ。

  • Number 29, California.

    カリフォルニア州29番

  • Traffic, homelessness, and the high cost of living are just some of the many reasons people are leaving California.

    交通渋滞、ホームレス問題、物価の高さなどは、カリフォルニアを離れる多くの理由のほんの一部に過ぎない。

  • But the perfect weather, incredible economy, and breathtaking scenery are also just some of the many reasons people are staying.

    しかし、完璧な天候、信じられないほどの経済、息をのむような美しい景色もまた、人々が滞在する多くの理由のほんの一部にすぎない。

  • Or maybe they're just trying to get famous.

    あるいは、有名になりたいだけなのかもしれない。

  • In which case, I hate to break it to you Ashley with an eye, but it's probably not going to happen.

    その場合、アシュリーには悪いが、おそらく無理だろう。

  • Number 28, Delaware.

    28番、デラウェア州

  • Delaware might be the most forgettable state.

    デラウェア州は最も忘れられやすい州かもしれない。

  • Sure, there's nice beaches, but they're cold in the winter and overcrowded in the summer.

    確かに素敵なビーチはあるが、冬は寒く、夏は人が多い。

  • And the rest of the state is more boring than Elon Musk's subterranean business ambitions.

    他の州は、イーロン・マスクの地下ビジネスの野望よりもつまらない。

  • Number 27, South Dakota.

    27位 サウスダコタ

  • You probably wouldn't expect a place in the middle of nowhere to be as economically diverse and self-dependent as South Dakota.

    サウスダコタ州ほど経済的に多様で自給自足的な都市は、人里離れた場所にはないだろう。

  • But with Sioux Falls' thriving economy, no state income tax, great infrastructure, and excellent affordability, the Mount Rushmore state is the second most fiscally stable.

    しかし、スーフォールズの繁栄する経済、州所得税がないこと、優れたインフラ、そして物価の安さから、マウントラッシュモア州は財政的に2番目に安定している。

  • Plus, the Black Hills and Badlands are simply magical.

    それに、ブラックヒルズとバッドランズは本当に不思議なところだ。

  • Number 26, Oregon.

    26番、オレゴン州

  • I lived here for a bit, and trust me, from the coastline to Crater Lake to Mount Hood,

    海岸線からクレーターレイク、フッド山まで、

  • Oregon is stunning.

    オレゴンは素晴らしい。

  • And the economy and infrastructure are exceptional.

    そして、経済とインフラは並外れている。

  • The terrible education, pollution, property crime, and high cost of living do put a damper on things though, as does the constant drizzle and gray skies if you live near Portland.

    しかし、ひどい教育、公害、財産犯罪、物価の高さは、ポートランド近郊に住んでいれば、常に霧雨が降り、灰色の空が広がっているのと同じように、事態を悪化させる。

  • Speaking of which, no, it is not just an Antifa overrun hellhole.

    そういえば、ここは単なる反ファの跋扈する地獄のような場所ではない。

  • It's got problems, but the media really overplays them.

    問題はあるが、メディアはそれを誇張しすぎている。

  • Number 25, Kansas.

    背番号25、カンザス

  • Kansas is smack dab in the middle of the country, and smack dab in the middle of our list.

    カンザス州は国のど真ん中にあり、我々のリストでもど真ん中だ。

  • It's pretty much the most average state.

    最も平均的な州だ。

  • The end.

    終わりだ。

  • Number 24, North Dakota.

    24位 ノースダコタ

  • I might have spoken too soon about Kansas, because North Dakota is even more uneventful.

    カンザスについては早とちりしたかもしれないが、ノースダコタはもっと何でもない。

  • It's just as flat and boring, and on top of that, it gets really cold.

    同じように平坦で退屈で、おまけに本当に寒くなる。

  • Which, I guess at least keeps the cost of living low, because no one wants to live here.

    誰もここに住みたがらないから、少なくとも生活費は低く抑えられているのだろう。

  • Well, except for oil people, because there's tons of it, and oil pays well.

    まあ、石油関係者を除けば、石油は大量にあるし、石油は高給だからだ。

  • Number 23, Georgia.

    背番号23 ジョージア州

  • Does Georgia have exceptional infrastructure, great affordability, and a fast-growing economy?

    ジョージア州には優れたインフラがあり、物価が安く、経済が急成長しているのか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Not everything is peach-in-the-peach state, because the healthcare, education, and crime rates could use some serious improvements.

    医療、教育、犯罪率には深刻な改善が必要だからだ。

  • But hey, at least the Braves just won the World Series.

    でもね、少なくともブレーブスはワールドシリーズに勝ったばかりだよ。

  • Number 22, Rhode Island.

    22位 ロードアイランド

  • Rhode Island may be the smallest state by total area, but it's not about the size.

    ロードアイランドは総面積では最小の州かもしれないが、それは大きさの問題ではない。

  • It's about the motion of the, um, air quality.

    それは、その、空気の質の動きについてだ。

  • Yeah, the air quality is great.

    ああ、空気は最高だよ。

  • And it's also the 8th safest state with the 4th best healthcare in an above-average economy.

    また、平均を上回る経済状況の中、8番目に安全で4番目に医療水準の高い州でもある。

  • Sure, it's probably the worst state in New England, but considering how great most New

    確かに、ニューイングランドでは最悪の州だろうが、ニューイングランドのほとんどの州がいかに素晴らしいかを考えれば、それは間違いない。

  • England states are, that's really not that bad.

    イングランドの州はそうだ。

  • Number 21, Wyoming.

    背番号21、ワイオミング州

  • While Wyoming is over 80 times the size of Rhode Island, Rhode Island has nearly twice as many people.

    ワイオミング州の面積はロードアイランド州の80倍以上だが、ロードアイランド州の人口はほぼ2倍である。

  • Well, that is if anyone even lives here at all.

    まあ、ここに住んでいる人がいればの話だけどね。

  • I mean, does Wyoming really exist?

    つまり、ワイオミングは本当に存在するのか?

  • There's no real cities, and it's over 100 miles between many of the closest towns.

    本当の都市はなく、最も近い町の多くとは100マイル以上離れている。

  • But if it does exist, it's the most tax-friendly state, and the great schools, low crime, beautiful nature, and affordable cost of living make it a pretty decent place to live.

    しかし、もし存在するとすれば、最も税金に優しい州であり、素晴らしい学校、犯罪の少なさ、美しい自然、手頃な生活費によって、かなりまともに暮らせる場所となっている。

  • Allegedly.

    疑惑だ。

  • Number 20, New York.

    20番、ニューヨーク

  • Wait, what?

    待って、何?

  • New York sucks!

    ニューヨークは最悪だ!

  • How the heck is it in the top 20?

    どうして20位以内なんだ?

  • Well, haters gonna hate, but despite its flaws, there's no place like it.

    まあ、嫌いな人は嫌いだろうが、欠点はあれど、こんな場所はない。

  • The city is a melting pot of everything, and upstate is affordable and gorgeous.

    街はあらゆるもののるつぼであり、北部は手頃な値段でゴージャスだ。

  • Number 19, New Jersey.

    19番、ニュージャージー

  • New York's less interesting, slightly richer, but mostly suburban neighbor would probably seem a lot cooler if it weren't so close to the big city.

    ニューヨークのあまり面白みのない、少し裕福な、しかしほとんど郊外にある隣人は、大都市にそれほど近くないなら、おそらくもっとクールに見えるだろう。

  • Sure, the infrastructure sucks and taxes are high, but New Jersey also has the third highest wages, fourth lowest poverty rate, fourth best healthcare, second best schools, and fifth lowest crime rate.

    確かにインフラは最悪で税金も高いが、ニュージャージー州は賃金も3番目に高く、貧困率も4番目に低く、医療も4番目によく、学校も2番目によく、犯罪率も5番目に低い。

  • Number 18, Wisconsin.

    18番、ウィスコンシン州

  • Wisconsin may be cold, but that doesn't stop the residents of America's dairy land from eating more ice cream than any other state.

    ウィスコンシン州は寒いかもしれないが、だからといってアメリカの酪農地帯の住民が他のどの州よりもアイスクリームを食べるのを止めることはない。

  • I mean, dairy and beer is the way of life here.

    つまり、乳製品とビールがここの生活様式なんだ。

  • And speaking of beer, it's kind of a problem with seven of America's ten drunkest cities being in the state.

    ビールといえば、アメリカで最も飲酒量の多い10都市のうち7都市が同州にあるのは、ちょっと問題だ。

  • But that and the fact that it looks like this for half the year are pretty much the only cons about the place.

    でも、そのことと、一年の半分がこのような状態であるという事実が、この場所についての唯一の短所だ。

  • Number 17, Florida.

    17番、フロリダ

  • Brr!

    ブルブル!

  • Most Wisconsinites probably wish they were in Florida this time of year, but great weather and beautiful beaches aren't the only reason people are moving here in droves.

    ウィスコンシン州民のほとんどは、この季節になるとフロリダにいたいと思うだろうが、人々が大挙してこの地に移り住む理由は、素晴らしい気候と美しいビーチだけではない。

  • Florida's affordable, the schools are great, the economy is the ninth fastest growing, and the quality of life is tropically self-explanatory.

    フロリダは物価が安く、学校も充実しており、経済成長率は第9位で、生活の質は熱帯のように高い。

  • Number 16, Iowa.

    16番、アイオワ州

  • Not to sound corny, but if you need a fresh start, Iowa is the place to go.

    陳腐に聞こえるかもしれないが、再出発するならアイオワがいい。

  • Wages are good, crime is low, and it's so cheap here that it actually ranked fifth on our cheapest states to live in for 2021 video.

    賃金は高く、犯罪は少なく、2021年のビデオで「最も住み安い州」の5位にランクインするほど物価は安い。

  • Number 15, Connecticut.

    背番号15 コネチカット州

  • While Iowa is a great place to save money, Connecticut is a great place to make money, with the nation's sixth highest median household income at $79,000.

    アイオワ州はお金を貯めるには絶好の場所だが、コネチカット州はお金を稼ぐには絶好の場所である。

  • It's also got the third best public schools, third best healthcare, and third lowest violent crime rate.

    また、公立学校で3位、医療水準で3位、凶悪犯罪率で3位となった。

  • But there is a huge division of wealth between the affluent suburbs and impoverished cities.

    しかし、豊かな郊外と貧困にあえぐ都市との間には、大きな貧富の差がある。

  • Number 14, North Carolina.

    14番 ノースカロライナ

  • North Carolina's economy is skyrocketing in cities like Raleigh and Charlotte, but the rural parts are really lagging behind, which holds the whole state back with an overall poverty rate of 13.6%.

    ノースカロライナ州の経済は、ローリーやシャーロットのような都市部では急成長しているが、地方部では遅れをとっており、州全体の貧困率は13.6%となっている。

  • At least the people, education system, and outdoor activities are outstanding though.

    少なくとも、人々、教育システム、アウトドアアクティビティは素晴らしい。

  • Number 13, Maine.

    13番、メイン州

  • The rocky cliffs lining the coast and dense forests hugging the mountains and lakes easily make the land of lobsters the most beautiful state east of the Mississippi.

    海岸沿いには岩だらけの崖が並び、山や湖にはうっそうとした森が生い茂り、ロブスターの国はミシシッピ州以東で最も美しい州である。

  • And Maine's also by far the safest state, which makes sense since it's practically in Canada where everyone is suspiciously nice.

    そしてメイン州は圧倒的に安全な州でもある。実質的にカナダにあるのだから、みんなが怪しく親切なのも納得がいく。

  • Number 12, Maryland.

    12番、メリーランド州

  • Maryland is home to the highest wages in the nation, with a median household income of $86,750, which has resulted in the fifth lowest poverty rate of just 9.1%.

    メリーランド州は全米で最も賃金が高く、世帯所得の中央値は86,750ドルで、その結果貧困率は9.1%と5番目に低い。

  • But that doesn't tell the whole story, because while the DC and Baltimore suburbs are thriving, the rest of the state isn't in the best shape.

    というのも、ワシントンDCとボルチモア近郊は繁栄しているが、それ以外の地域はあまり良い状態ではないからだ。

  • Number 11, Virginia.

    11番、バージニア州

  • The other state bordering DC might not have as high incomes as Maryland, but it's also a lot cheaper and safer with the sixth lowest violent crime rate.

    ワシントンDCに隣接するもう1つの州は、メリーランド州ほど所得は高くないかもしれないが、はるかに物価が安く、暴力犯罪率が6番目に低い安全な州でもある。

  • Not to mention, Virginia's got incredible schools, healthcare, opportunity, history, and nature.

    言うまでもなく、バージニア州には素晴らしい学校、医療、機会、歴史、自然がある。

  • I honestly don't know how it's still a virgin, because it goes hard.

    正直なところ、どうしてまだ処女なのかわからない。

  • Number 10, Nebraska.

    背番号10 ネブラスカ州

  • Yes, it's boring, but stats don't lie, and neither does the lowest unemployment rate in the nation.

    確かに退屈だが、統計は嘘をつかないし、全米で最も低い失業率も嘘をつかない。

  • And with a booming economy, excellent affordability, and great schools, Nebraska really is the good life.

    好景気、物価の安さ、素晴らしい学校など、ネブラスカは本当に良いところばかりだ。

  • Number 9, Hawaii.

    9番、ハワイ

  • A gallon of milk may cost $5, and home values are by far the most expensive of any state, but can you really put a price on paradise?

    1ガロンの牛乳が5ドルもするかもしれないし、住宅価格はどの州よりも圧倒的に高い。

  • Well considering Hawaii is home to the best healthcare system, healthiest residents, fourth highest wages, lowest stress levels, best air and water quality, and highest life expectancy,

    ハワイが最高の医療制度、最も健康的な住民、4番目に高い賃金、最も低いストレスレベル、最も良い空気と水の質、そして最も高い平均寿命の本拠地であることを考えれば、

  • I'd say that's priceless.

    プライスレスだ。

  • Number 8, Idaho.

    8番、アイダホ

  • There are many reasons Idaho has been the fastest growing state for four years running.

    アイダホ州が4年連続で最も急成長している理由はたくさんある。

  • Boise's one of the best cities in the country, it's the third safest state, and there are over 50 million acres of gorgeous, untouched nature.

    ボイジーは全米屈指の都市であり、3番目に安全な州であり、5,000万エーカーを超えるゴージャスな手付かずの自然がある。

  • Number 7, Vermont.

    7番、バーモント州

  • Once people move here, they don't leave.

    一度ここに引っ越してきた人は離れない。

  • I promise that's not as ominous as it sounds.

    それほど不吉な話ではないと約束するよ。

  • Basically, Vermont has such a high quality of life that no one wants to leave.

    基本的に、バーモント州は生活の質が高く、誰も離れたがらない。

  • There's great people, beautiful scenery, incredible infrastructure, no pollution, and it's the fourth safest state with the fifth best schools.

    素晴らしい人々、美しい景色、素晴らしいインフラ、汚染もなく、4番目に安全な州であり、5番目に良い学校がある。

  • Number 6, Colorado.

    6番、コロラド州

  • The 58 14,000 foot mountains aren't the only thing that's high in Colorado, because the cost of living keeps going up.

    コロラドで高いのは58の14,000フィート級の山々だけではない。

  • Thankfully, so do the incomes, as Colorado also has the second best economy.

    ありがたいことに、コロラド州は2番目に経済が良い州でもある。

  • Number 5, Minnesota.

    5番、ミネソタ

  • If you don't mind negative 40 in the winter, I don't know why you haven't moved to Minnesota yet.

    冬のマイナス40度を気にしないのなら、なぜまだミネソタに引っ越さないのか分からない。

  • Because besides the weather, everything else here is hot, with the third best economic opportunity, third highest life expectancy, third lowest poverty rate, and wonderful healthcare and infrastructure.

    というのも、気候以外のすべてがホットで、3番目に経済的な機会が多く、3番目に平均寿命が長く、3番目に貧困率が低く、素晴らしい医療とインフラが整っているからだ。

  • Plus, you get to say OPE.

    それに、OPEと言うこともできる。

  • Number 4, Washington.

    4番、ワシントン

  • Sure, the mist gets so thick that you can hardly see at all, but you probably won't be spending much time outside anyway, since everyone here is a workaholic.

    確かに、霧が濃くなって視界はほとんどきかないが、ここの人はみんな仕事中毒だから、どうせ外で過ごす時間は少ないだろう。

  • I mean, you kinda have to be to afford the rent.

    つまり、家賃を払うためには、そうでなければならないんだ。

  • The economy continues to be one of the best with no signs of slowing down, however, and the scenery is jaw-dropping.

    とはいえ、景気は引き続きトップクラスで、その勢いは衰える気配がない。

  • Now before we get to the final three, if you want us to update this list every year, let's hit 5,000 likes.

    さて、最後の3人に入る前に、毎年このリストを更新してほしいなら、5,000いいね!を達成しよう。

  • Number 3, Massachusetts.

    3番、マサチューセッツ州

  • Massachusetts is by far the most educated state, and it makes sense since it's also home to the best public schools and many of the highest paying jobs.

    マサチューセッツ州は圧倒的に教育水準の高い州であり、最高の公立学校と高収入の仕事が多いことからも納得がいく。

  • Not to mention it's got the lowest property crime rate, second best healthcare, and so much history.

    財産犯罪率が最も低く、医療水準が2番目に高く、多くの歴史があることは言うまでもない。

  • Number 2, Utah.

    番、ユタ州。

  • Huh?

    え?

  • Utah?

    ユタ?

  • Yep, Utah.

    そう、ユタだ。

  • Totally heard me right.

    まったくその通りだ。

  • Not only is there breathtaking nature everywhere, Utah is also in the top 5 in pretty much every statistic that matters.

    息をのむような自然がいたるところにあるだけでなく、ユタ州は重要な統計のほとんどでトップ5に入っている。

  • Having the number one economy, and second lowest unemployment and poverty rates.

    経済規模は第1位で、失業率と貧困率は第2位である。

  • No wonder Utonians are the happiest residents in the country.

    ウトナイの人々がこの国で最も幸せな住民であるのも不思議ではない。

  • Number 1, New Hampshire.

    1位 ニューハンプシャー

  • New Hampshire is nearly perfect in every category.

    ニューハンプシャーはすべてのカテゴリーでほぼ完璧だ。

  • From being the second safest state, to having by far the lowest poverty rate and best economic opportunity.

    2番目に安全な州から、圧倒的に低い貧困率と最高の経済的機会を持つ州へ。

  • Plus, the natural beauty is magical.

    それに、自然の美しさは魔法のようだ。

  • It sure was a real battle between these 50 states, and while the granite state may be small, I don't think anyone's surprised they came out on top.

    花崗岩の州は小さいかもしれないが、彼らがトップになったことに誰も驚かないと思う。

50 states, one video, and only one state can come out on top.

50州、1本のビデオ、そしてトップになれるのは1州だけだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます