Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Look at what happened.

    何が起こったか見てみよう。

  • Political violence strikes yet again in America with an assassination attempt on former President Donald Trump, the Republican presidential candidate narrowly avoiding serious injury at that rally Saturday in Pennsylvania.

    ドナルド・トランプ前大統領暗殺未遂事件で、政治的暴力が再びアメリカを襲った。

  • We're clear, we're clear, we're clear.

    クリアだ、クリアだ、クリアだ。

  • While it's not the first time a president or presidential candidate has been the target of political violence, it's been decades since such a high-profile attempt.

    大統領や大統領候補が政治的暴力の標的になるのは初めてのことではないが、これほど注目された試みは数十年ぶりである。

  • In 1963, President John F.

    1963年、ジョン・F.

  • Kennedy was shot and killed in Dallas while riding in a motorcade.

    ケネディはダラスで車列に乗ったまま射殺された。

  • Two priests who were with President Kennedy say he is dead.

    ケネディ大統領と一緒にいた2人の神父が、彼は死んだと言っている。

  • His brother, Robert Kennedy, shot and killed five years later in 1968 while campaigning for president.

    弟のロバート・ケネディは5年後の1968年、大統領選の選挙運動中に射殺された。

  • Then, 13 years after that, in 1981, there was the attempted assassination on President Ronald Reagan.

    それから13年後の1981年、ロナルド・レーガン大統領暗殺未遂事件が起きた。

  • In recent years, politicians on both sides of the aisle have also been the target of attacks, like Democratic Congresswoman Gabby Giffords, who was shot in 2011, and Republican Congressman Steve Scalise, who was shot at a congressional baseball team practice in 2017.

    近年では、2011年に銃撃された民主党のギャビー・ギフォーズ下院議員や、2017年に議会野球チームの練習中に銃撃された共和党のスティーブ・スカリス下院議員のように、賛否両派の政治家も攻撃の標的になっている。

  • Since then, the divisive political climate has escalated even more, leading to the 2020 plot to kill Michigan Governor Gretchen Whitmer, the 2022 attack on House Speaker Nancy Pelosi's husband, Paul Pelosi, and the arrest of a man who was allegedly attempting to kill Supreme Court Justice Brett Kavanaugh that same year.

    それ以来、分裂的な政治情勢はさらにエスカレートし、2020年のミシガン州知事グレッチェン・ウィトマー殺害計画、2022年のナンシー・ペロシ下院議長の夫ポール・ペロシ襲撃事件、同年最高裁判事ブレット・カバノー殺害未遂容疑者の逮捕につながった。

  • I cannot condone this.

    これは許せない。

  • Both Republicans and Democrats are condemning the attack on Mr. Trump, but the incident only punctuating concerns about a growing support for political violence.

    共和党も民主党もトランプ氏への攻撃を非難しているが、この事件は政治的暴力を支持する動きが強まっていることを懸念させるものでしかない。

  • A recent PBS NPR Marist poll found one in five Americans think violence might be necessary to get the country back on track.

    最近のPBS NPRマリストの世論調査によれば、アメリカ人の5人に1人は、国を軌道に乗せるためには暴力が必要かもしれないと考えている。

  • Last summer, Tucker Carlson asked former President Trump whether he was concerned about violence against him.

    昨年夏、タッカー・カールソンはトランプ前大統領に、自分に対する暴力を懸念しているかと尋ねた。

  • Are you worried that they're gonna try and kill you?

    殺されるんじゃないかと心配しているのか?

  • Why wouldn't they try and kill you, honestly?

    正直に言って、なぜ彼らはあなたを殺そうとしないのですか?

  • They're savage animals.

    彼らは野蛮な動物だ。

  • They are people that are sick, really sick.

    彼らは病気なんだ、本当に病気なんだ。

  • But I've seen what they do.

    でも、私は彼らがすることを見てきた。

  • I've seen the lengths that they go to.

    私は彼らがそこまでするのを見たことがある。

  • Following Saturday's assassination attempt, well-known political scientist Ian Bremmer expressing concern that what happened in Pennsylvania could lead to even more violence.

    土曜日の暗殺未遂事件を受けて、著名な政治学者イアン・ブレマーは、ペンシルベニアで起きたことがさらなる暴力につながる可能性があると懸念を表明した。

  • This is a very grave turn of events in a country that is very deeply polarized, and I deeply worry that it presages much more political violence and social instability.

    このような事態は、二極化が非常に進んでいるこの国において非常に深刻な事態であり、政治的暴力や社会的不安定がさらに拡大することを私は深く憂慮している。

  • A dangerous reckoning in America now reaching a boiling point.

    沸点に達したアメリカの危険な清算。

  • And again, guys, in recent years, extremism experts have been warning that the country's increasing polarization will lead to more political violence.

    ここ数年、過激派の専門家たちは、国の二極化が進むと政治的暴力が増えると警告してきた。

  • Now, according to the Combating Terrorism Network, a review of cases over the last year, guys, shows that the number of federal charges relating to threatening public officials has jumped sharply and is on track to hit new record highs.

    現在、テロ対策ネットワークによれば、昨年1年間の事件を検証したところ、公務員脅迫に関する連邦政府の告発件数が急増し、過去最高を更新する勢いだという。

  • Savannah and Willie.

    サバンナとウィリー

  • Yeah, and the FBI's been saying that again and again.

    FBIは何度もそう言っている。

  • Liz Kreutz with a look back.

    リズ・クロイツが振り返る。

  • Liz, thanks so much.

    リズ、どうもありがとう。

Look at what happened.

何が起こったか見てみよう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます