字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, everyone. 皆さん、こんにちは。 Today Sophie will show you her job in a busy department store. 今日はソフィーが忙しいデパートでの仕事を紹介する。 This story will help you learn useful terms and phrases related to retail work, customer interactions, and managing store displays. この物語では、小売業の仕事、顧客とのやりとり、店舗ディスプレイの管理などに関連する便利な用語やフレーズを学ぶことができる。 So let's get ready to practice and improve your English skills. さあ、英語の練習とスキルアップの準備をしよう。 Listen carefully. 耳を澄まして。 Hi, I'm Sophie. こんにちは、ソフィーです。 Today I'll take you through a typical day at my job as a retail worker. 今日は、小売業で働く私の典型的な一日を紹介しよう。 I work at a busy department store in the heart of the city. 私は都心の繁華街にあるデパートで働いている。 Every morning I arrive bright and early to ensure everything is set for the day ahead. 毎朝、私は明るく早く出勤し、その日の準備がすべて整っていることを確認する。 First, I check in with my manager to catch up on any updates, new promotions, or sales targets. まず、上司に最新情報、新しいプロモーション、販売目標などを確認する。 It's crucial to start the day well-informed so I can assist customers with the latest information and offer them the best shopping experience possible. お客さまに最新の情報を提供し、最高のショッピング体験を提供するためには、一日の始まりに十分な情報を得ることが重要なのです。 Then, I head to my designated section in the clothing department. そして、衣料品売り場の指定されたコーナーに向かう。 My day starts with organizing the displays. 私の一日はディスプレイの整理から始まる。 I make sure all the clothes are neatly folded or hung and that everything is in its place. すべての服がきちんとたたまれているか、吊るされているかを確認し、すべてのものが定位置にあるようにする。 Presentation is key in retail, so I pay attention to detail to create an inviting atmosphere for shoppers. 小売業ではプレゼンテーションが重要なので、買い物客にとって魅力的な雰囲気を作り出すために細部にまで気を配っている。 Throughout the day, I greet customers as they browse through the racks. 一日中、私は棚を見ているお客さんに挨拶をする。 I'm always ready to help them find the right size or style. 私はいつでも正しいサイズやスタイルを見つける手助けをする用意がある。 Some customers come in with specific items in mind, while others enjoy browsing and discovering new pieces. 特定の商品を求めて来店する客もいれば、品定めを楽しみながら新たな発見をする客もいる。 One of the most important parts of my job is assisting customers at the fitting rooms. 私の仕事で最も重要なことのひとつは、試着室でお客さまをサポートすることです。 I help them try on clothes, offer advice on fit and style, and ensure they have a pleasant experience. 試着を手伝い、フィット感やスタイルについてアドバイスし、快適な体験をしてもらう。 It's rewarding to see a customer leave satisfied with their purchase. お客さんが満足して帰っていくのを見るのはやりがいがある。 During busy periods, like weekends or holidays, the store gets busy with shoppers. 週末や祝日などの繁忙期には、店は買い物客で混雑する。 I stay focused and multitask, handling inquiries over the phone, restocking shelves, and processing transactions at the cash register. 集中力を切らさず、マルチタスクをこなしながら、電話での問い合わせに対応し、棚に商品を補充し、レジで取引を処理する。 Each interaction is a chance to make someone's day a little better. 交流のひとつひとつが、誰かの一日を少しでも良くするチャンスなのだ。 One of the perks I particularly enjoy about my job is the staff discount. この仕事で特に気に入っている特典のひとつが、スタッフ割引だ。 It's a great benefit that allows me to shop for clothes and accessories at a reduced price. 洋服やアクセサリーを安く買うことができるのだから。 This not only enhances my wardrobe, but also allows me to better understand the products I'm selling to customers. これは私のワードローブを充実させるだけでなく、顧客に販売する商品をより深く理解することにもつながる。 Sometimes, we have rotations to other people's jobs within the department. 時には、部署内で他の人の仕事にローテーションすることもある。 This helps us gain a broader understanding of the store's operations and improves teamwork. これは、店舗の運営をより広く理解し、チームワークを向上させるのに役立つ。 For example, I might spend a day assisting in the shoe department or helping with inventory in the warehouse. たとえば、靴売り場で1日アシスタントをしたり、倉庫で棚卸しを手伝ったり。 It's a great way to learn new skills and appreciate the different roles that contribute to the store's success. 新しいスキルを学び、店の成功に貢献するさまざまな役割を評価する素晴らしい方法です。 At the end of the day, I tidy up my section and review the day's sales with my manager. 一日の終わりには、自分のセクションを片付け、マネージャーとその日の売上を確認する。 We discuss any challenges or successes we encountered and prepare for the next day's tasks. 直面した課題や成功について話し合い、翌日の仕事に備える。 It's a team effort to keep the store running smoothly. 店舗を円滑に運営するためのチームワークです。 Working in retail has taught me patience, communication skills, and the importance of customer service. 小売業で働くことで、忍耐力、コミュニケーション能力、顧客サービスの重要性を学びました。 Every day is different, and I enjoy the variety and the opportunity to help people find what they need. 毎日が違っていて、バラエティに富んでいて、人々が必要としているものを見つける手助けをする機会を楽しんでいる。 It's a job that keeps me on my toes and brings new experiences each day. 常に気を抜けない仕事だし、毎日新しい経験ができる。 I hope you've enjoyed the story. 物語を楽しんでいただけたなら幸いだ。 Now let's explore some new words and phrases from it. では、そこから新しい単語やフレーズを探ってみよう。 Retail Retail refers to the selling of goods and services directly to consumers, typically through stores or online. 小売 小売とは、商品やサービスを消費者に直接販売することで、通常、店舗やオンラインを通じて行われる。 An example in a sentence will be, She found a job in retail, working at a popular clothing store in the mall. 例文としては、She found a job in retail, working at a popular clothing store in mall. Catch up Catch up means to bring someone up to date with the latest information or news. Catch up キャッチアップとは、誰かに最新の情報やニュースを知らせること。 An example in a sentence will be, Let's have coffee this weekend so we can catch up on everything that's been happening lately. 文中の例としては、「週末にコーヒーを飲もう。 Promotion A promotion refers to products or services are offered at reduced prices, or with special incentives for a limited time to increase sales and attract customers. プロモーション(Promotion) プロモーションとは、製品やサービスを割引価格で提供したり、期間限定で特別なインセンティブを付けたりして、売上を伸ばし、顧客を惹きつけることを指す。 An example in a sentence will be, The store launched a promotion offering 20% off all electronics for the weekend. 例文としては、The store launched a promotion offering 20% off all electronics for the weekend. Well informed Well informed means having a lot of knowledge or information about a particular subject or things in general. Well informed 「情報に精通している」とは、特定のテーマや物事全般について多くの知識や情報を持っていることを意味する。 An example in a sentence will be, She's well informed about current events, always keeping up with the latest news. 彼女は時事問題に詳しく、常に最新のニュースをチェックしている。 Designated Designated means assigned or specified for a specific purpose. Designated 指定されたとは、特定の目的のために割り当てられた、または指定された、という意味である。 An example in a sentence will be, She was designated as the team leader for the new project. 彼女は新しいプロジェクトのチームリーダーに指名された。 Pay attention to detail Pay attention to details means to carefully observe and focus on the small or fine points of something. 細部に注意を払う 細部に注意を払うとは、何かを注意深く観察し、小さな点や細かい点に集中することを意味する。 An example in a sentence will be, When assembling the model airplane, it's important to pay attention to details to make sure every part fits perfectly. 模型飛行機を組み立てるときは、すべての部品がぴったり合うように細部に注意を払うことが重要だ。 Atmosphere Atmosphere refers to the mood or feeling of a particular place or setting. 雰囲気 雰囲気とは、特定の場所や環境の雰囲気や感覚のことを指す。 An example in a sentence will be, The candle-lit dinner created a romantic atmosphere that made the evening unforgettable. キャンドルを灯したディナーはロマンチックな雰囲気を醸し出し、忘れられない夜になった。 Multitask Multitask refers to handle more than one task at the same time. マルチタスク マルチタスクとは、同時に複数のタスクを処理することを指す。 An example in a sentence will be, She learned to multitask effectively, managing emails, phone calls, and data entry without missing a beat. 例えば、"She learned to multitask effectively, managing emails, telephone calls, and data entry without missing beat. Perks Perks are special benefits or extras you get from a job, apart from your regular pay. 特典 特典とは、通常の給与とは別に、仕事から得られる特別な手当やおまけのこと。 An example in a sentence will be, One of the perks of working at this company is free access to the gym on the premises. この会社で働く特典のひとつは、敷地内にあるジムを無料で利用できることです。 Rotations Rotation at work means to move employees between different jobs or tasks to gain experience and skills in various areas. ローテーション 職場におけるローテーションとは、従業員をさまざまな仕事や作業の間を移動させ、さまざまな分野での経験やスキルを身につけさせることを意味する。 An example in a sentence will be, The company uses job rotation to ensure that all team members understand different aspects of the operation. 例文としては、"The company uses job rotation to ensure all team members understand different aspects of operation. Keep me on my toes Keep me on my toes means to require someone to stay active, alert, and ready to respond quickly to any changes or challenges. Keep me on my toes Keep me on my toesとは、常に活動的で、注意深く、どんな変化や課題にも素早く対応できるよう、誰かに要求することを意味する。 An example in a sentence will be, Managing events for large groups can be stressful, but it definitely keeps me on my toes. 大人数のイベント運営はストレスがたまるものですが、常に気を張っています。 Great! 素晴らしい! Now that we've learned some new words and phrases, let's listen to the story again to see how much better you understand it. さて、新しい単語やフレーズをいくつか覚えたので、ストーリーをもう一度聞いて、どれだけ理解が深まったか確かめよう。 If you want to read along, feel free to follow the text on the screen. 読み進めたい方は、スクリーンに表示されるテキストに従ってください。 Hi, I'm Sophie. こんにちは、ソフィーです。 Today I'll take you through a typical day at my job as a retail worker. 今日は、小売業で働く私の典型的な一日を紹介しよう。 I work at a busy department store in the heart of the city. 私は都心の繁華街にあるデパートで働いている。 Every morning, I arrive bright and early to ensure everything is set for the day ahead. 毎朝、私は明るく早く到着し、その日の準備がすべて整っていることを確認する。 First, I check in with my manager to catch up on any updates, new promotions, or sales targets. まず、上司に最新情報、新しいプロモーション、販売目標などを確認する。 It's crucial to start the day well-informed so I can assist customers with the latest information and offer them the best shopping experience possible. お客さまに最新の情報を提供し、最高のショッピング体験を提供するためには、一日の始まりに十分な情報を得ることが重要なのです。 Then, I head to my designated section in the clothing department. そして、衣料品売り場の指定されたコーナーに向かう。 My day starts with organizing the displays. 私の一日はディスプレイの整理から始まる。 I make sure all the clothes are neatly folded or hung and that everything is in its place. すべての服がきちんとたたまれているか、吊るされているかを確認し、すべてのものが定位置にあるようにする。 Presentation is key in retail, so I pay attention to detail to create an inviting atmosphere for shoppers. 小売業ではプレゼンテーションが重要なので、買い物客にとって魅力的な雰囲気を作り出すために細部にまで気を配っている。 Throughout the day, I greet customers as they browse through the racks. 一日中、私は棚を見ているお客さんに挨拶をする。 I'm always ready to help them find the right size or style. 私はいつでも正しいサイズやスタイルを見つける手助けをする用意がある。 Some customers come in with specific items in mind, while others enjoy browsing and discovering new pieces. 特定の商品を求めて来店する客もいれば、品定めを楽しみながら新たな発見をする客もいる。 One of the most important parts of my job is assisting customers at the fitting rooms. 私の仕事で最も重要なことのひとつは、試着室でお客さまをサポートすることです。 I help them try on clothes, offer advice on fit and style, and ensure they have a pleasant experience. 試着を手伝い、フィット感やスタイルについてアドバイスし、快適な体験をしてもらう。 It's rewarding to see a customer leave satisfied with their purchase. お客さんが満足して帰っていくのを見るのはやりがいがある。 During busy periods, like weekends or holidays, the store gets busy with shoppers. 週末や祝日などの繁忙期には、店は買い物客で混雑する。 I stay focused and multitask, handling inquiries over the phone, restocking shelves, and processing transactions at the cash register. 集中力を切らさず、マルチタスクをこなしながら、電話での問い合わせに対応し、棚に商品を補充し、レジで取引を処理する。 Each interaction is a chance to make someone's day a little better. 交流のひとつひとつが、誰かの一日を少しでも良くするチャンスなのだ。 One of the perks I particularly enjoy about my job is the staff discount. この仕事で特に気に入っている特典のひとつが、スタッフ割引だ。 It's a great benefit that allows me to shop for clothes and accessories at a reduced price. 洋服やアクセサリーを安く買うことができるのだから。 This not only enhances my wardrobe, but also allows me to better understand the products I'm selling to customers. これは私のワードローブを充実させるだけでなく、顧客に販売する商品をより深く理解することにもつながる。 Sometimes, we have rotations to other people's jobs within the department. 時には、部署内で他の人の仕事にローテーションすることもある。 This helps us gain a broader understanding of the store's operations and improves teamwork. これは、店舗の運営をより広く理解し、チームワークを向上させるのに役立つ。 For example, I might spend a day assisting in the shoe department or helping with inventory in the warehouse. たとえば、靴売り場で1日アシスタントをしたり、倉庫で棚卸しを手伝ったり。 It's a great way to learn new skills and appreciate the different roles that contribute to the store's success. 新しいスキルを学び、店の成功に貢献するさまざまな役割を評価する素晴らしい方法です。 At the end of the day, I tidy up my section and review the day's sales with my manager. 一日の終わりには、自分のセクションを片付け、マネージャーとその日の売上を確認する。 We discuss any challenges or successes we encountered and prepare for the next day's tasks. 直面した課題や成功について話し合い、翌日の仕事に備える。 It's a team effort to keep the store running smoothly. 店舗を円滑に運営するためのチームワークです。 Working in retail has taught me patience, communication skills, and the importance of customer service. 小売業で働くことで、忍耐力、コミュニケーション能力、顧客サービスの重要性を学びました。 Every day is different, and I enjoy the variety and the opportunity to help people find what they need. 毎日が違っていて、バラエティに富んでいて、人々が必要としているものを見つける手助けをする機会を楽しんでいる。 It's a job that keeps me on my toes and brings new experiences each day. 常に気を抜けない仕事だし、毎日新しい経験ができる。 Great job today! 今日は素晴らしい仕事だった! Keep up the great work because every lesson brings you closer to mastering English. レッスンのたびに英語マスターに近づくことができるのですから。 We're pumped to have you join us again in our next videos. また次回のビデオでご一緒できることを楽しみにしています。 Remember to hit that like, share, and subscribe button for more awesome lessons. もっと素晴らしいレッスンのために、「いいね!」「シェア」「購読」ボタンを忘れずに押してください。 Keep learning, and we'll catch you soon. 勉強を続けて、すぐに追いつくよ。
B1 中級 日本語 米 小売 仕事 店舗 一日 商品 情報 私の仕事|英語を学ぶ最良の方法:ストーリーテリングリスニング、ボキャブラリー、イディオム! (My Job | The Best Way to Learn English: Story-telling! Listening, Vocabulary & Idioms!) 109 3 陳彥儒 に公開 2024 年 07 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語