Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi everyone.

    皆さん、こんにちは。

  • Today Tom will tell you about his bad habits.

    今日はトムが彼の悪い癖について話してくれる。

  • This story will help you learn how to talk about your own bad habits in English, and you'll also learn some useful words and phrases for everyday conversations.

    この物語を読めば、自分の悪い癖について英語で話す方法を学ぶことができ、また日常会話に役立つ単語やフレーズも学ぶことができます。

  • So, let's get ready to practice and improve your English skills.

    さあ、英語の練習とスキルアップの準備をしよう。

  • Listen carefully.

    耳を澄まして。

  • Hi, I'm Tom.

    やあ、僕はトムだ。

  • I have a confession to make.

    告白しよう。

  • I have some pretty bad habits.

    僕には悪い癖があるんだ。

  • They aren't the end of the world, but they can be annoying.

    この世の終わりというわけではないが、迷惑なことではある。

  • Let me tell you about them, and maybe you'll find them a bit funny.

    もしかしたら、ちょっと笑えるかもしれない。

  • First, let's talk about my love for snacks.

    まず、私のスナック菓子への愛について話そう。

  • For some reason, I just can't say no to them.

    なぜか断れないんだ。

  • Chips, cookies, candy, you name it.

    ポテトチップス、クッキー、キャンディー、何でもいい。

  • Even when I'm full from a meal, I still find myself reaching for a bag of chips.

    食事で満腹になっても、ポテトチップスに手が伸びてしまう。

  • It's especially bad when I'm watching TV.

    テレビを見ているときは特にひどい。

  • One minute I'm just sitting down to watch my favorite show, and the next, I finish a Another bad habit of mine is procrastination.

    好きな番組を見ようと思って座っていたのに、次の瞬間にはもう一つの悪い癖が先延ばしになっている。

  • I am the king of putting things off.

    私は物事を後回しにする王様だ。

  • Have a project due?

    締め切りのあるプロジェクトがありますか?

  • I'll start it the night before.

    前の晩に始めるよ。

  • Need to clean the house?

    家の掃除が必要ですか?

  • I'll get to it later.

    それは後で。

  • Much later.

    ずっと後のことだ。

  • My motto might as well be, why do today what you can put off until tomorrow?

    私のモットーは、明日まで先延ばしにできることをなぜ今日するのか、ということかもしれない。

  • This habit has gotten me into some sticky situations, especially at work.

    この習慣のせいで、特に仕事では厄介な状況に陥ったことがある。

  • I remember one time I had to finish a report by the end of the week.

    ある時、週明けまでにレポートを仕上げなければならなかったことを覚えている。

  • I kept pushing it off until the last minute, and I ended up pulling an all-nighter to get it done.

    ギリギリまで先延ばしにして、結局、徹夜で仕上げたんだ。

  • Not my best moment, I'll admit.

    正直、最高の瞬間ではなかった。

  • Then there's my terrible habit of losing things.

    それから、私のひどい失くし癖もある。

  • Keys, wallet, phone, you name it, I've lost it.

    鍵、財布、携帯電話、何でもそうだ。

  • It's like my belongings have a mind of their own and love to play hide-and-seek.

    まるで私の持ち物が自分の意思を持っていて、かくれんぼが大好きなようだ。

  • I once spent an entire morning looking for my car keys, only to find them in the fridge.

    車の鍵を探すのに午前中いっぱい費やしたことがある。

  • Don't ask me how they got there.

    どうやってそこに着いたかは聞かないでくれ。

  • I'm still trying to figure that one out.

    それはまだ考え中だ。

  • I also have a habit of being late.

    遅刻癖もある。

  • No matter how early I start getting ready, I always manage to run late.

    どんなに早く準備を始めても、いつも遅刻してしまう。

  • I've tried everything, setting my clocks ahead, laying out my clothes the night before, even creating a get-out-the-door checklist.

    時計を早めたり、前の晩に服を並べたり、外出時のチェックリストを作ったりと、あらゆることを試してきた。

  • Nothing seems to work.

    何もうまくいかないようだ。

  • My friends have learned to tell me to meet them 30 minutes earlier than they actually plan to, just so I arrive on time.

    私の友人たちは、私が時間通りに到着できるように、実際の予定より30分早く会うように言うことを学んだ。

  • It's a bit embarrassing, but I've come to hard to stop.

    ちょっと恥ずかしいけど、やめられないんだ。

  • I'll ramble on about anything and everything, sometimes forgetting to let others have a chance to talk.

    私は何でもかんでもしゃべりまくるし、時には他の人に話すチャンスを与えるのを忘れてしまうこともある。

  • I know it can be annoying, and I'm working on it.

    迷惑なのは分かっているし、努力している。

  • But sometimes I just get so excited about a topic that I can't help myself.

    でも、ときどきその話題に興奮して、どうしようもなくなることがあるんだ。

  • So there you have it, a look at my bad habits.

    私の悪い癖を紹介しよう。

  • They're not the worst things in the world, but they do make life interesting.

    それは世界で最悪のことではないが、人生を面白くしてくれる。

  • In the end, we all have our little things that make us who we are.

    結局のところ、私たちは皆、自分を自分たらしめている小さなものを持っている。

  • That said, I am trying to turn over a new leaf.

    とはいえ、私は新たな一歩を踏み出そうとしている。

  • I'm working on stopping procrastination and being more punctual.

    先延ばしをやめて、時間を守るように努力している。

  • After all, better late than never, right?

    結局のところ、遅かれ早かれ、だろ?

  • It might be hard, but as they say, old habits die hard.

    難しいかもしれないが、古い習慣はなかなかなくならないものだ。

  • With some effort and a bit of humor, I'm sure I'll get there one day.

    努力と少しのユーモアがあれば、いつかきっとたどり着ける。

  • I hope you've enjoyed the story.

    物語を楽しんでいただけたなら幸いだ。

  • Now let's explore some new words and phrases from the story.

    では、物語に出てくる新しい単語やフレーズを調べてみよう。

  • Confession.

    告白する。

  • A confession is when someone admits to something they did, usually something wrong or secret.

    告白とは、誰かが自分のしたことを認めることで、たいていは間違ったことや秘密のことである。

  • An example in a sentence will be, I made a confession to my friend about eating the last piece of cake.

    文中の例としては、I made a confession to my friend about eating the last piece of cake.

  • Procrastination.

    先延ばし。

  • Procrastination means delaying or putting off doing something until later, often because it always ends up doing my homework at the last minute because of my procrastination.

    先延ばしとは、何かをするのを遅らせたり、後回しにしたりすることで、先延ばしにしたせいで、いつもぎりぎりになって宿題をしてしまうことがよくある。

  • Motto.

    モットー

  • A motto is a short phrase or sentence that expresses a principle, goal, or ideal that someone lives by.

    モットーとは、その人が生きていく上での原則や目標、理想を表す短い言葉や文章のこと。

  • An example in a sentence will be, her motto is, always do your best, and she tries to follow it every day.

    彼女のモットーは、常にベストを尽くすこと。

  • Sticky situation.

    ベタな状況。

  • Sticky situation is an idiom that means a difficult or resolve.

    Sticky situationは、困難や解決を意味する慣用句である。

  • An example in a sentence will be, when I accidentally sent the wrong email to my boss, I found myself in a sticky situation trying to explain the mistake.

    文章で例を挙げると、誤って上司に間違ったメールを送ってしまったとき、そのミスを説明するのに窮する状況に陥った。

  • Pulling an all-nighter.

    徹夜だ。

  • Pulling an all-nighter means staying awake all night to work on something or study.

    徹夜とは、一晩中起きて何かに取り組んだり勉強したりすること。

  • An example in a sentence will be, I had to pull an all-nighter to finish my report before the deadline.

    例文としては、I had to pull an all-night to finish my report before deadline.となる。

  • Embarrassing.

    恥ずかしい。

  • Embarrassing means causing someone to feel awkward, self-conscious, or ashamed.

    Embarrassing(恥ずかしい)とは、相手に気まずさ、自意識過剰、恥ずかしさを感じさせること。

  • An example in a sentence will be, it was embarrassing when I tripped and fell in front of everyone.

    みんなの前でつまずいて転んだのは恥ずかしかった。

  • Ramble.

    戯言。

  • Ramble means to talk a lot without sticking to the main point.

    Rambleとは、要点にこだわらずにたくさん話すという意味。

  • An example in a sentence will be, he rambles when he's nervous, talking about many different things.

    文章で例を挙げると、"彼は緊張するとわめいたり、いろいろなことを話したりする。

  • Turn over a new leaf.

    新たな一歩を踏み出す。

  • Turn over a new leaf means to make a fresh start or change one's behavior for the better.

    新しい出発とは、心機一転すること、あるいは自分の行動をより良い方向に変えることを意味する。

  • An example in a sentence will be, after years of being late to work, Sarah decided to turn over a new leaf and set her alarm earlier.

    文中の例としては、"何年も仕事に遅刻していたサラは、心を入れ替えて目覚ましを早めにセットすることにした。

  • Punctual.

    時間厳守。

  • Punctual means being on time.

    時間厳守とは、時間を守ること。

  • An example in a sentence will be, she is always punctual for her appointments, arriving exactly when she is supposed to.

    彼女はいつも約束の時間を守り、約束の時間に正確に到着する。

  • Better late than never.

    遅かれ早かれだ。

  • The phrase better late than never means it's better to do something late than not do it at all.

    遅かれ早かれという言葉は、やらないよりはやった方がいいという意味だ。

  • An example in a sentence will be, I finally finished the book I started last year.

    文章の例としては、昨年読み始めた本をようやく読み終えた。

  • Better late than never.

    遅かれ早かれだ。

  • Old habits die hard.

    古い習慣はなかなか消えない。

  • Old habits die hard means that it's difficult to change long-standing habits or behaviors.

    古い習慣はなかなかなくならないということは、長年の習慣や行動を変えるのは難しいということだ。

  • An example in a sentence will be, even though he's been trying to eat healthier, he still finds himself reaching for junk food.

    例えば、「健康的な食生活を心がけているにもかかわらず、ジャンクフードに手が伸びてしまう。

  • Old habits die hard.

    古い習慣はなかなか消えない。

  • Great.

    素晴らしい。

  • Now that we've learned some new words and phrases, let's listen to the story again to see how much better you understand it.

    さて、新しい単語やフレーズをいくつか覚えたので、ストーリーをもう一度聞いて、どれだけ理解が深まったか確かめよう。

  • If you want to read along, feel free to follow the text on the screen.

    読み進めたい方は、スクリーンに表示されるテキストに従ってください。

  • Hi, I'm Tom.

    やあ、僕はトムだ。

  • I have a confession to make.

    告白しよう。

  • I have some pretty bad habits.

    僕には悪い癖があるんだ。

  • They aren't the end of the world, but they can be annoying.

    この世の終わりというわけではないが、迷惑なことではある。

  • Let me tell you about them, and maybe you'll find them a bit funny.

    もしかしたら、ちょっと笑えるかもしれない。

  • First, let's talk about my love for snacks.

    まず、私のスナック菓子への愛について話そう。

  • For some reason, I just can't say no to them.

    なぜか断れないんだ。

  • Chips, cookies, candy, you name it.

    ポテトチップス、クッキー、キャンディー、何でもいい。

  • Even when I'm full from a meal, I still find myself reaching for a bag of chips.

    食事で満腹になっても、ポテトチップスに手が伸びてしまう。

  • It's especially bad when I'm watching TV.

    テレビを見ているときは特にひどい。

  • One minute I'm just sitting down to watch my favorite show, and the next, I finish a whole bag of chips without even realizing it.

    好きな番組を見るために座っていたのに、次の瞬間、気づかないうちにポテトチップスを袋ごと食べ終えている。

  • Another bad habit of mine is procrastination.

    私のもうひとつの悪い癖は、先延ばしにしてしまうことだ。

  • I am the king of putting things off.

    私は物事を後回しにする王様だ。

  • Have a project due?

    締め切りのあるプロジェクトがありますか?

  • I'll start it the night before.

    前の晩に始めるよ。

  • Need to clean the house?

    家の掃除が必要ですか?

  • I'll get to it later.

    それは後で。

  • Much later.

    ずっと後のことだ。

  • My motto might as well be, why do today what you can put off until tomorrow?

    私のモットーは、明日まで先延ばしにできることをなぜ今日するのか、ということかもしれない。

  • This habit has gotten me into some sticky situations, especially at work.

    この習慣のせいで、特に仕事では厄介な状況に陥ったことがある。

  • I remember one time I had to finish a report by the end of the week.

    ある時、週明けまでにレポートを仕上げなければならなかったことを覚えている。

  • I kept pushing it off until the last minute, and I ended up pulling an all-nighter to get it done.

    ギリギリまで先延ばしにして、結局、徹夜で仕上げたんだ。

  • Not my best moment, I'll admit.

    正直言って、最高の瞬間ではなかった。

  • Then there's my terrible habit of losing things.

    それから、私のひどい失くし癖もある。

  • Keys, wallet, phone, you name it, I've lost it.

    鍵、財布、携帯電話、何でもそうだ。

  • It's like my belongings have a mind of their own and love to play hide and seek.

    まるで私の持ち物が自分の意思を持っていて、かくれんぼが大好きなようだ。

  • I once spent an entire morning looking for my car keys, only to find them in the fridge.

    車の鍵を探すのに午前中いっぱい費やしたことがある。

  • Don't ask me how they got there, I'm still trying to figure that one out.

    どうやってそこにたどり着いたかは聞かないでくれ。

  • I also have a habit of being late.

    遅刻癖もある。

  • No matter how early I start getting ready, I always manage to run late.

    どんなに早く準備を始めても、いつも遅刻してしまう。

  • I've tried everything, setting my clocks ahead, laying out my clothes the night before, even creating a get-out-the-door checklist.

    時計を早めたり、前の晩に服を並べたり、外出時のチェックリストを作ったりと、あらゆることを試してきた。

  • Nothing seems to work.

    何もうまくいかないようだ。

  • My friends have learned to tell me to meet them 30 minutes earlier than they actually plan to, just so I arrive on time.

    私の友人たちは、私が時間通りに到着できるように、実際の予定より30分早く会うように言うことを学んだ。

  • It's a bit embarrassing, but I've come to accept it.

    ちょっと恥ずかしいけど、受け入れるようになったよ。

  • Lastly, I talk too much.

    最後に、私はしゃべりすぎる。

  • Once I get going, it's hard to stop.

    一度やり始めると、なかなかやめられないんだ。

  • I'll ramble on about anything and everything, sometimes forgetting to let others have a chance to talk.

    私は何でもかんでもしゃべりまくるし、時には他の人に話すチャンスを与えるのを忘れてしまうこともある。

  • I know it can be annoying, and I'm working on it, but sometimes I just get so excited about a topic that I can't help myself.

    迷惑なのは分かっているし、そうなるように努力しているんだけど、トピックに興奮してどうしようもなくなることがあるんだ。

  • So there you have it, a look at my bad habits.

    私の悪い癖を紹介しよう。

  • They're not the worst things in the world, but they do make life interesting.

    それは世界で最悪のことではないが、人生を面白くしてくれる。

  • In the end, we all have our little things that make us who we are.

    結局のところ、私たちは皆、自分を自分たらしめている小さなものを持っている。

  • That said, I am trying to turn over a new leaf.

    とはいえ、私は新たな一歩を踏み出そうとしている。

  • I'm working on stopping procrastination and being more punctual.

    先延ばしをやめて、時間を守るように努力している。

  • After all, better late than never, right?

    結局のところ、遅かれ早かれ、だろ?

  • It might be hard, but as they say, old habits die hard.

    難しいかもしれないが、古い習慣はなかなかなくならないものだ。

  • With some effort and a bit of humor, I'm sure I'll get there one day.

    努力と少しのユーモアがあれば、いつかきっとたどり着ける。

Hi everyone.

皆さん、こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます