Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Before you close out this video to start working on your game plan, be sure to watch this video all the way through because you might be able to save some money.

    このビデオを閉じて、ゲームプランに取りかかる前に、このビデオを最後まで必ず見てほしい。

  • Okay, let's talk about money.

    さて、お金の話をしよう。

  • Before we got to Japan, about a month prior, we went to our bank and we had them convert a lot of our USD into Japanese Yen.

    日本に着く前、約1ヶ月前に銀行に行って、米ドルの多くを日本円に換金してもらった。

  • This was the best conversion rate.

    これが最高のコンバージョン率だった。

  • You can also go to an ATM in Japan or also convert at your airport.

    また、日本のATMに行くこともできるし、空港で換金することもできる。

  • However, using the bank for us was the best conversion rate.

    しかし、私たちにとっては銀行を利用するのが一番換金率が良かった。

  • It's been recommended to carry about 30,000 to 50,000 Japanese Yen with you every day.

    毎日3万円から5万円程度の日本円を持ち歩くことが推奨されている。

  • Now, I know what some of you are thinking.

    さて、皆さんの中には何を考えている人もいるだろう。

  • I don't think I want to carry that much cash with me because that's a lot of money and I don't want to be targeted.

    それだけの現金を持ち歩くのは大金だし、狙われたくないからだ。

  • But don't worry, everyone's carrying that same amount, so you're going to be just fine.

    でも心配しないで、みんな同じ量を運んでいるから大丈夫だよ。

  • But also, even though Japan is really safe, just always use your common sense.

    でもまた、日本が本当に安全だとしても、常識は常に守ってほしい。

  • Another tip for you to remember about Japan is that there's no tipping at restaurants.

    もうひとつ、日本で覚えておいてほしいのは、レストランではチップを払わないということだ。

  • Even though you have the most amazing food with the most amazing service and you're wanting to give them extra.

    どんなに素晴らしい料理と素晴らしいサービスを持っていても、あなたはそれをさらに提供したいと思っている。

  • Instead, just say arigato gozaimasu, which means thank you so much.

    その代わり、「ありがとうございます。

  • Also, the more slurping and the more smiling you do and the more excited you are when your food comes out, the better.

    また、料理が出てきたときに、すすったり、笑ったり、興奮したりすればするほどいい。

  • I mean, like, the food is amazing, you guys.

    つまり、食べ物は素晴らしいんだ。

  • Just trust me.

    ただ、私を信じてほしい。

  • When you get to Japan and you're eating at the most delicious ramen places, you'll see that there's a long line.

    日本に来て、おいしいラーメン屋で食べていると、長蛇の列ができているのがわかる。

  • Don't worry, you're supposed to stand in all the lines, especially if they're long.

    心配しなくても、特に長い列には全部並ぶことになっている。

  • That means it's good.

    つまり、良いということだ。

  • Once you get to the front of the line, you may notice that you have to pay for your food right then.

    列の先頭に並んだら、その場で支払いをしなければならないことに気づくかもしれない。

  • So there's going to be this little machine with buttons.

    だから、ボタンのついた小さな機械があるんだ。

  • Look at the menu, click it, click, put your money in, and now it's going to come out with a ticket and you just paid for your food.

    メニューを見て、クリックして、お金を入れて、チケットが出てくる。

  • Then from there, you're going to wait for the people to serve you, give them your ticket, and then you say arigato gozaimasu, which means thank you so much.

    そして、そこから給仕をしてくれる人を待ち、チケットを渡し、「ありがとうございました。

  • Sit down, enjoy your most delicious food, and then when you're done, arigato gozaimasu, and then leave.

    座って、最高に美味しい料理を楽しんで、食べ終わったら「アリガトウゴザイマス」と言って帰る。

  • Basically, that long line, it actually moves so fast.

    基本的に、あの長蛇の列は、実際にはとても速く動いている。

  • They're so efficient there.

    彼らはとても効率的だ。

  • Another thing that we saw in Japan is when there's a tray, usually you want to put your money on that.

    もうひとつ日本で見たのは、お盆があると、普通はそこにお金を置きたくなる。

  • So you're not really handing them your money, you're putting it on the tray, then they'll take the money from that tray.

    つまり、お金を渡すのではなく、トレイの上に置き、トレイからお金を取るのだ。

  • Then they'll return to you your change on that tray.

    そして、そのトレイのお釣りを返してくれる。

  • This is if you're not using a machine to get your change.

    お釣りをもらうのに機械を使わない場合だ。

  • Okay, let's talk about the Suica card.

    さて、Suicaについて話そう。

  • No matter where you are staying in Tokyo or in Japan, just get a Suica card.

    東京や日本のどこに滞在していても、Suicaを手に入れるだけでいい。

  • The Suica card is basically e-money.

    Suicaは基本的に電子マネーである。

  • So you can have this on your phone or you can have a physical card like this one.

    だから、これを携帯電話に入れることもできるし、このような物理的なカードを持つこともできる。

  • And what you can use this for is at different restaurants, convenience stores, you can use them on all the local lines.

    レストランやコンビニ、ローカル線でも使える。

  • Really, this is like a catch-all if you don't have cash with you or your JR Pass is not covering this specific line.

    現金を持っていなかったり、JRパスがこの路線をカバーしていなかったりする場合は、これを利用すればいい。

  • In Tokyo, you will see that every local person has a Suica card on their phone.

    東京では、地元の人はみんなSuicaを持っている。

  • For the Suica cards, you can buy these at the ticket machines.

    Suicaは券売機で購入できる。

  • And the Suica card that lasts 10 years is the one that we recommend getting.

    そして、10年間使えるSuicaカードがお勧めだ。

  • At the travel centers, they do have an option for you to buy the temporary Suica card, which lasts for like a month.

    旅行センターでは、1ヶ月間有効のSuicaを購入することができる。

  • However, the lady said she didn't recommend this one because it's hard to get your money back.

    しかし、その女性は、お金を取り戻すのが難しいので、これはお勧めしないと言った。

  • But if you get the long one, the 10-year one, first of all, it makes a really good souvenir.

    でも、長いもの、10年ものを買えば、まず第一に、本当にいい記念になる。

  • Second, you can get your money refunded back to you.

    第二に、返金してもらうことができる。

  • So just load up.

    だから、ただ積み込むだけだ。

  • We put maybe 10,000 yen on it, right?

    たぶん1万円くらい乗せたよね?

  • 500 of the yen was used towards the deposit.

    円のうち500円が保証金に充てられた。

  • So we had 9,500 left.

    だから、残り9,500人だった。

  • And basically, yeah, we put about $75 on it and we've just been using it throughout the last two weeks.

    基本的には、75ドルほどを投入して、この2週間ずっと使っていたんだ。

  • We were told to keep your Suica card purchase receipt with you.

    Suicaカード購入時のレシートは大切に保管するように言われた。

  • So basically, the four things you should have are your Suica card, Suica card receipt, your passport, and your JR pass.

    つまり、基本的にはSuica、Suicaのレシート、パスポート、JRパスの4つを持っていればいい。

  • Just keep all of that together in case there's any problems at any of the gates.

    ただ、どのゲートでも何か問題があった場合に備えて、そのすべてをまとめておくこと。

  • This is the symbol for Suica.

    これがSuicaのシンボルだ。

  • Now, Japan is still very much a cash-based place.

    日本はまだ現金主義が強い。

  • However, there are some restaurants where they're gonna go cashless.

    しかし、キャッシュレス化を進めるレストランもある。

  • Convenience stores.

    コンビニエンスストア。

  • Okay, convenience stores are the best.

    なるほど、コンビニは最高だ。

  • There is so much delicious food there.

    そこには美味しい食べ物がたくさんある。

  • And I'm like, oh man, I wish our 7-Eleven was this wonderful.

    うちのセブンイレブンもこんなに素敵だったらいいのに。

  • But yes, we hear that 7-Eleven is the best.

    でも、セブン-イレブンは最高だと聞いている。

  • So that is where we went like nearly every day.

    だから、私たちはほぼ毎日そこに通っていた。

  • They have smoothies.

    スムージーもある。

  • You can microwave food there.

    電子レンジで温めることもできる。

  • They have all these different kinds of sushi snacks and delicious chips.

    いろいろな種類の寿司スナックとおいしいチップスがある。

  • Here in Japan, convenience stores are also known as konbini.

    日本ではコンビニはコンビニとも呼ばれる。

  • We're here in Japan in the spring and it tends to rain a lot.

    春の日本は雨が多い。

  • So we're really happy we brought a couple umbrellas but you can also buy these at the konbinis.

    だから傘を2本持ってきて本当に良かった。

  • One of the biggest culture shocks for us when we came to Japan was there are literally no trash cans anywhere.

    日本に来て一番カルチャーショックを受けたのは、文字通りゴミ箱がどこにもないことだった。

  • No trash cans anywhere.

    ゴミ箱はどこにもない。

  • So make sure you carry with yourself a couple of plastic baggies to hold your trash.

    だから、ゴミを入れるビニール袋を2、3枚持ち歩くようにしよう。

  • The one thing that's so beautiful about Japan is that there's not a lot of litter anywhere.

    日本の美しいところは、どこに行ってもゴミが少ないことだ。

  • So be respectful, pick up trash if you see it and take your trash home.

    だから敬意を払い、ゴミを見かけたら拾い、ゴミは持ち帰ること。

  • When you go to the konbinis, you can actually buy a plastic bag for about 3 to 5 yen each when you're getting all your stuff.

    コンビニに行くと、実は、荷物を全部揃えるときにビニール袋を1枚3~5円くらいで買うことができる。

  • So that's normally what we did.

    だから、普通はそうするんだ。

  • We got our snacks, got a plastic baggie then we just use that for the trash and just kept it in our backpacks.

    スナックを買って、ビニールの袋をもらって、それをゴミ箱に使って、バックパックに入れておいた。

  • What you'll also notice is that there's gonna be a little box where the receipts come.

    また、領収書が入る小さな箱があることにもお気づきでしょう。

  • So if you don't wanna keep your receipt, you can just put it right there in the box instead of carrying that trash with you.

    レシートを取っておきたくなければ、ゴミ箱に入れればいい。

  • Another thing that I noticed is in some of the train station bathrooms, there's actually no soap.

    もうひとつ気づいたのは、駅のトイレのいくつかには石鹸がないことだ。

  • It's not like they ran out of soap.

    石鹸がなくなったわけでもあるまい。

  • There's just no soap.

    石鹸がないんだ。

  • So bring some hand sanitizer if you would like.

    もしよければ、手指消毒剤をお持ちください。

  • Okay, let's talk about manners in Japan.

    さて、日本のマナーについて話そう。

  • Now, when you are in the public transportation areas, you wanna make sure you're really quiet.

    さて、公共交通機関に乗るときは、本当に静かにすることを心がけたい。

  • Like quieter than this, okay?

    もっと静かにね。

  • I am being really loud right now.

    私は今、本当に大きな声を出している。

  • Shh.

    シーッ。

  • People are usually resting, reading, or on their phone after a long day of work.

    人々は長い一日の仕事の後、休息をとったり、本を読んだり、電話をしたりしている。

  • We've been here now for about two weeks and like there was this one couple that was really loud and they definitely weren't from Japan and it was so obvious like how much they are disturbing everyone else.

    ここに来て2週間くらいになるんだけど、一組のカップルがすごくうるさくて、彼らは間違いなく日本から来た人じゃない。

  • So remember, we are going into their culture.

    だから、彼らの文化の中に入っていくことを忘れないでほしい。

  • It's really important for us to respect them, especially if we wanna be invited back.

    彼らを尊重することは本当に重要だ。

  • Also, we heard that it's not okay to say, huh?

    また、「ハァッ、ハァッ」と言うのはダメだと聞いている。

  • You know, like in America, we go, huh, what?

    アメリカでもそうだ。

  • Instead go, eh?

    その代わり、行こうか?

  • Or hai?

    それともハイ?

  • And that is okay.

    それでいいんだ。

  • We heard that going, huh?

    それは聞いたよ。

  • Is actually really rude and it can actually start some confrontation.

    それは本当に失礼なことで、実際に対立が始まることもある。

  • So try not to go, huh?

    だから、なるべく行かないようにしよう?

  • I'm really good at saying, huh?

    って言うのが得意なんだ。

  • But don't say it.

    でも、それを言ってはいけない。

  • In Japan, people drive on the left side of the street, which means they're usually walking on the left side of the street.

    日本では、人々は道の左側を走る。つまり、彼らはたいてい道の左側を歩いている。

  • So try to not like walk through everyone.

    だから、みんなを素通りしないようにするんだ。

  • Just move to where everyone's walking.

    みんなが歩いているところに移動すればいい。

  • Kind of like in Finding Nemo where they're trying to like get to Australia and you're like in the fish.

    ファインディング・ニモ』でオーストラリアに行こうとして、魚の中にいるような感じかな。

  • Just go with the flow.

    流れに身を任せればいい。

  • Go with the flow.

    流れに身を任せる。

  • Also, when you're on the escalators, make sure you're to the left or at least whatever side that they're on.

    また、エスカレーターに乗るときは、左側か、少なくともエスカレーターがある側にいることを確認してください。

  • Go to one side.

    片側に寄って。

  • So people that are in a rush, they can go right past you and get to where they need to be.

    だから、急いでいる人たちは、あなたを通り過ぎて、必要な場所に行くことができる。

  • If you're wanting to buy something from a window, what you could do is take a picture of it and then show the lady or the man and say like one or two or three, you know?

    ウィンドウで何かを買いたいのなら、写真を撮って、女性や男性に見せて、1、2、3って言うんだ。

  • And then from there, they can serve you and you don't have to say anything in Japanese if you don't know any Japanese.

    日本語が分からなくても、日本語で何も言う必要はない。

  • For passports, make sure you bring this with you everywhere you go.

    パスポートについては、どこへ行くにも必ず持参すること。

  • Because if you're going shopping, you can actually go to the tax refund service center and get some money back.

    というのも、買い物に行くのであれば、実際に税金還付サービスセンターに行って、いくらかのお金を取り戻すことができるからだ。

  • You have to show them the receipt as well as your passport.

    レシートとパスポートを見せなければならない。

  • And then you also need your passport when you're traveling through the metro and the rail systems.

    それから、地下鉄や鉄道を利用する際にもパスポートが必要だ。

  • This is in case there's any problem with your JR pass or your Suica card.

    JRパスやSuicaに何か問題があった場合に備えてのことだ。

  • So then the people at the little window can help you.

    そうすれば、小さな窓口の人が助けてくれる。

  • If you are going to an onsen, they might not let you in if you have tattoos.

    温泉に行く場合、タトゥーがあると入れてもらえないかもしれない。

  • So make sure you research the onsen beforehand or go to a tattoo friendly onsen.

    だから、事前に温泉を調べておくか、タトゥーに優しい温泉に行くようにしよう。

  • If you like what you see so far and like the various tips and attention to detail, here at Build Your Moxie, I'm actually a finance channel where I take harder topics and break them down into simple ideas.

    もし、ここまでの内容が気に入り、様々なヒントや細部へのこだわりが好きなら、ここ「Build Your Moxie」で、私は実際に難しいトピックを取り上げ、シンプルなアイデアに分解するファイナンス・チャンネルをやっている。

  • Imagine having financial freedom and being able to take multiple trips to Japan without having to worry about the stresses of money.

    経済的な自由を手に入れ、お金のストレスに悩まされることなく何度も日本に旅行できることを想像してみてほしい。

  • That's basically what I cover in Build Your Moxie.

    それは基本的に『Build Your Moxie』で取り上げていることだ。

  • If you are wanting to create a life where you can do a lot of things that you enjoy, then click that subscribe button.

    もしあなたが、楽しいことをたくさんできる人生を作りたいと思っているのなら、購読ボタンをクリックしてください。

  • I would love to have you be part of the family.

    ぜひ家族の一員になってほしい。

  • Let's say you are shopping or you have some of your luggage with you and you just wanna go around and explore.

    例えば、買い物をしたり、荷物をいくつか持っていて、あちこち探検したいとする。

  • What you can also do around the train stations, the airports, or even sometimes along the shopping mall areas, there's gonna be a lot of coin lockers.

    駅や空港、あるいはショッピングモールの周辺にもコインロッカーがたくさんある。

  • So it's just like a few hundred yen for the day, but it's actually really safe and we see a lot of people using them.

    一日数百円ですが、とても安全で、多くの人が利用しています。

  • Coin lockers, I'm gonna show you some pictures right here.

    コインロッカーの写真をお見せしましょう。

  • Coin locker, coin locker, coin locker, coin locker, coin locker.

    コインロッカー、コインロッカー、コインロッカー、コインロッカー、コインロッカー。

  • For the coin lockers, you can use coins and then sometimes you can also use your Suica card.

    コインロッカーは硬貨を使うこともできるし、Suicaを使うこともできる。

  • I just love the Suica card.

    Suicaのカードが大好きなんだ。

  • Okay, so for clothing, we are here in the springtime and everyone here just dresses so nice and so pretty and so fashionable.

    さて、服装だが、私たちは春にここにいて、みんなとても素敵でかわいくてファッショナブルな服を着ている。

  • So if you're like kinda wanting to fit in, bring your slacks if you're a girl, like you know, those high-waisted trousers.

    だから、女の子ならスラックス、ハイウエストのズボンを持ってきてね。

  • Bring some really nice neutral colors.

    中間色をいくつか持ってくる。

  • Trench coats, trench coats are a big deal.

    トレンチコート、トレンチコートは大したものだ。

  • Oh, also bring an umbrella.

    あ、傘も持ってきてね。

  • But yeah, everyone dresses really cute here.

    でもね、ここではみんな本当にかわいい服を着ている。

  • Also, if you're someone that likes to wear a lot of leggings like me, yeah, no one wears leggings here, so cover your butt.

    また、私のようにレギンスをたくさん履くのが好きな人は、ここでは誰もレギンスを履かないから、お尻を隠してね。

  • Save yourself some space in your luggage and just don't bring them.

    荷物のスペースを節約するためにも、持っていかないことだ。

  • Another thing you should bring from home is deodorant.

    もうひとつ、自宅から持参したほうがいいのが消臭剤だ。

  • Deodorant is really hard to find here in Japan because they don't normally use deodorant.

    日本では消臭剤を使う習慣がないので、消臭剤を見つけるのは本当に難しい。

  • So don't be that smelly person on the train, bring your deodorant.

    だから電車の中で臭い人にならないように、デオドラントを持っていくこと。

  • Also, be sure to check which medications are banned in Japan because you don't wanna get arrested or get in trouble.

    また、逮捕やトラブルに巻き込まれたくないので、日本ではどの薬が禁止されているかを必ずチェックしておくこと。

  • I'll be sure to link the important information from this video below.

    このビデオから重要な情報を以下にリンクしておく。

  • I wanted to show you the app that was really helpful for us.

    私たちにとって本当に役に立ったアプリを紹介したい。

  • It's called Papago.

    パパゴと呼ばれている。

  • Change your language to Japanese, take a picture of what you wanna translate and voila, it is translated.

    言語を日本語に変え、翻訳したいものの写真を撮れば、ほら、翻訳された。

  • Here are a few of my favorite travel tips and this has just been really helpful for us.

    私のお気に入りの旅のヒントをいくつか紹介しよう。

  • But number one, getting Apple AirTags.

    でも一番は、Apple AirTagsを手に入れること。

  • We had a really bad experience where my luggage got shipped all the way across the world back to Korea and I didn't have my luggage for a long time and I didn't trust the airline to bring it back to me.

    私たちは、私の荷物が世界中を横断して韓国に戻され、長い間荷物が手元になく、航空会社が持ってきてくれるかどうか信用できなかったという、本当にひどい経験をした。

  • And having Apple AirTags now for this trip has made such a huge difference.

    そして、この旅のためにApple AirTagsを手に入れたことは、大きな違いだった。

  • For me, I don't like any static stress to be in the back of my head.

    私にとっては、頭の片隅に静的なストレスがあるのは好ましくない。

  • So if I know where my luggage is and I can see it on my phone and I can track where it is and yes, it's been on the plane and now it's landed, yes, in Japan, I just feel so much better.

    だから、自分の荷物がどこにあるのか、携帯電話で見ることができ、どこにあるのか追跡することができる。

  • So Apple AirTags, they're about $25 each.

    アップルのAirTagsは1枚約25ドルだ。

  • We got four of them, put them in our most important bags and I have just had so much less stress knowing where my bags are.

    4つ買ってきて、一番大事なバッグに入れた。

  • I also like printing out our hotel information, especially if you're going to a country where you don't know the language, you can always just point and then everyone here is really helpful.

    特に言葉の通じない国に行くときは、いつでも指さすだけでいいし、そうすればここにいるみんなが本当に助けてくれる。

  • I also keep a screenshot of it on my phone and then save the emails in a folder.

    また、携帯電話にスクリーンショットを保存し、メールをフォルダに保存している。

  • Another thing we do is always tell our bank that we're gonna be out of the country just so they don't freeze our accounts.

    もうひとつは、口座を凍結されないように、海外に行くことを銀行に伝えておくことだ。

  • Another thing that we are really happy to have was our portable white noise machine.

    もうひとつ、ポータブル・ホワイトノイズ・マシンがあって本当に良かった。

  • Also in Japan for their wall sockets, they have those two vertical lines, the ones that look like this.

    また、日本の壁コンセントには、このような2本の縦線がある。

  • But if you have a cable that looks like this with the three holes, then make sure you bring yourself a travel charger.

    しかし、このような3つの穴のあるケーブルをお持ちの方は、必ずトラベルチャージャーをお持ちください。

  • Also, if you have never worn compression socks before, these are the best compression socks and I'll be sure to link them below but you know like when your legs get all tired on the airplane, these make a huge difference.

    また、着圧ソックスを履いたことがない人には、これが最高の着圧ソックスで、下にリンクを貼っておきますが、飛行機で足が疲れたときなど、これがあると全然違いますよ。

  • Also for long car rides.

    長時間の車での移動にも。

  • Even though Japan is really clean, I still don't like my bag on the floor.

    日本は本当にきれいだけど、やっぱり床にカバンを置くのは好きじゃない。

  • So this is one of my favorite bag hangers called the Klippa bag hanger and I've actually had this one for about five years now since 2018 and it can hold up to like 33 pounds or something like that.

    これは僕のお気に入りのバッグハンガーのひとつで、クリッパバッグハンガーと呼ばれている。

  • But yeah, super good quality.

    でも、そうだね。

  • If you're looking for a good bag hanger, this is the one.

    良いバッグハンガーをお探しなら、これです。

  • If you found these tips helpful, you might like this next video which I'll link right here.

    これらのヒントが役に立ったなら、次のビデオも気に入るかもしれない。

Before you close out this video to start working on your game plan, be sure to watch this video all the way through because you might be able to save some money.

このビデオを閉じて、ゲームプランに取りかかる前に、このビデオを最後まで必ず見てほしい。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます