Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Vindicators, World Ender is back, and this time he's out to end more than worlds.

    ヴィンディケーターズ、ワールド・エンダーが帰ってきた。

  • We have reason to believe his stronghold is located on-

    彼の本拠地は...

  • My balls.

    タマが

  • Rick!

    リック

  • The Tyranneous System.

    暴君システム。

  • Once in range, million ants will scan for pheromone activity, which should lead us to the location of the base.

    範囲内に入れば、百万匹のアリがフェロモンの活動をスキャンし、基地の場所を教えてくれるはずだ。

  • Oh, that's million ants!

    ああ、それは100万匹のアリだ!

  • I can't see the ants from over here, I just assumed that was, uh, turd man.

    こっちからはアリが見えないから、ウンコマンだと思ったんだ。

  • Wiggly turd man.

    くねくねしたウンコ男。

  • Rick, stop!

    リック、やめろ!

  • Rick, you have something to add to the briefing?

    リック、ブリーフィングに何か付け加えることはあるか?

  • Uh, yeah, just a few more design notes.

    あ、そうそう、もうちょっとデザイン上の注意点があるんだ。

  • Um, this guy, the, uh, the, uh-

    ええと、この男は、ええと、その...

  • I am Crocubot.

    私はクロキュボットだ。

  • Ha ha ha, right, Crocubot.

    ハハハ、そうだね、クロコボット。

  • So, you're half cold, unfeeling reptile, half also cold, equally unfeeling machine.

    つまり、あなたは半分が冷たくて無感情な爬虫類で、半分が同じく冷たくて無感情な機械なのだ。

  • Yes.

    そうだ。

  • Wow, so your origin is what, you fell into a vat of redundancy?

    ワオ、君の原点は冗費の桶に落ちたことかい?

  • Ha ha, god damn!

    ハハハ、ちくしょう!

  • Noob noob, we're having a briefing.

    ノブ・ノブ、ブリーフィングがあるんだ。

  • If I can continue, Rick, I anticipate sophisticated security measures.

    もし続けられるなら、リック、高度なセキュリティー対策を期待しているよ。

  • I trust you can be of service there?

    そちらでお役に立てると信じているが?

  • Well, let me check my list of powers and weaknesses.

    では、私のパワーと弱点をチェックしてみよう。

  • Ability to do anything, but only whenever I want.

    何でもできるが、好きなときにしかできない。

  • Yeah, it sounds like a job for me.

    ああ、僕にはぴったりの仕事だと思うよ。

  • I wish he had the ability to check his attitude.

    彼に自分の態度をチェックする能力があればいいのだが。

  • Alan rails, ladies and gentlemen.

    皆さん、アラン・レールです。

  • After his parents' tragic death in a railroad accident, he gained the power to summon ghost trains.

    両親を鉄道事故で亡くした後、彼は幽霊列車を呼び出す力を手に入れた。

  • It's not all bad, though.

    しかし、悪いことばかりではない。

  • They were spared having to see their grown son wear a whistle.

    成長した息子が笛を吹く姿を見せずに済んだのだ。

  • God damn!

    ちくしょう!

  • Thanks, noob noob.

    ありがとう、noob noob。

  • This guy gets it.

    この男は分かっている。

  • It's Maximus, Renegade Star Soldier!

    レネゲイド・スター・ソルジャー、マキシマスだ!

  • Sorry I'm late.

    遅くなって申し訳ない。

  • It was happy hour.

    ハッピーアワーだった。

  • Happy hour!

    ハッピーアワー!

  • Uh, I was also late because of my drinking and mentioned it to zero applause.

    ええと、私もお酒を飲んで遅刻したんですが、そのことを言ったら拍手ゼロでした。

  • Rick Sanchez, Tinkerer of Terror.

    リック・サンチェス、恐怖の鋳掛屋。

  • Man, that's hard to say.

    それは何とも言えないね。

  • And... Morty, right?

    そして...モーティだろ?

  • Whoa, yeah!

    おっ、そうだね!

  • I never forget a kid.

    私は子供のことを決して忘れない。

  • What do you say, Vindicators? Let's make this three for three?

    どうする、ヴィンディケイツ?3対3でどうだ?

  • Yes!

    そうだ!

  • Did he say three for three?

    彼は3対3と言ったか?

  • Did he say he never forgets a kid?

    彼は子供を忘れないと言ったか?

  • You mean two for two, right Vance?

    2人で2人分という意味だよね、バンス?

  • Actually, we assembled a second time last summer to fight Doom-nomitron.

    実は去年の夏、ドゥーム・ノミトロンと戦うために2度目の集合をしたんだ。

  • So this is Vindicators 3?

    これが『ヴィンディケーターズ3』なのか?

  • And you guys did Vindicators 2 without us?

    私たち抜きで『ヴィンディケイツ2』をやったのか?

  • I sense insecurity.

    不安を感じる。

  • Are you sure there's not just a picnic nearby?

    近くにピクニックがあるんじゃないのか?

  • I guess he found his crowd.

    彼は仲間を見つけたようだ。

  • Pretty toothless stuff, guys.

    歯に衣着せぬ物言いだ。

  • Yo, if you don't see me coming, it's a bad fortress.

    ヨ、もし僕が来るのに気づかなかったら、それは悪い要塞だ。

  • Where are we?

    ここはどこだ?

  • Headquarters of the Self-Referential Six.

    自己言及的な6人の本部。

  • They're meta-nerds that found out they could be less variable as a team.

    彼らはメタ・オタクであり、チームとしての変動が少ないことを発見したのだ。

  • They can help us?

    彼らは我々を助けてくれるのか?

  • No, but there's a prisoner here that can.

    いや、でもここにできる囚人がいる。

  • Shh, don't tell them that.

    シーッ、それは内緒だよ。

  • Rick Sanchez.

    リック・サンチェス

  • I've been waiting for this moment for years.

    この瞬間を何年も待っていた。

  • Oh, good. Morty, this is Miss...

    ああ、よかった。モーティ、こちらは...

  • Lead.

    リードだ。

  • I should kill you where you stand.

    その場でお前を殺すべきだ

  • I brought you previous Leon.

    以前のレオンを連れてきた。

  • You'll want to lock him up in your detention center.

    拘置所に閉じ込めておきたいだろう。

  • It's a trick! He wants your prisoner!

    トリックだ!彼はあなたの捕虜を狙っている

  • You dick.

    このチンポ野郎。

  • Liar!

    嘘つきだ!

  • Talk about a mislead.

    ミスリードの話だ。

  • Anti-meta field.

    反メタフィールド。

  • Fancy device.

    派手な装置。

  • I think I can recall the time you built it.

    あなたがそれを作った時のことを思い出せると思う。

  • Don't try it, flashback.

    やめておけ、フラッシュバック。

  • You know, I'm excited about the upcoming election.

    今度の選挙は楽しみだ。

  • This force field will be impenetrable by meta-energy.

    この力場は、メタ・エネルギーには侵入できない。

  • It runs on hydrogen isotopes.

    水素同位体で動く。

  • It runs on hydrogen isotopes.

    水素同位体で動く。

  • A few barrels of petroleum should dampen it.

    数バレルの石油がそれを弱めるはずだ。

  • Run, Morty!

    走れ、モーティ!

  • Were those not there before?

    以前はなかったのか?

  • Guess there's been a...

    このところ...

  • Connie Tenuity Error.

    コニー・テニュイティ・エラー

  • These people are the worst!

    この人たちは最悪だ!

  • I told you, way overpowered.

    言っただろう。

  • Look out, Rick!

    気をつけろ、リック!

  • Forget him! He's a nameless guard!

    彼のことは忘れろ!彼は名もない警備員だ!

  • That's Protago Nick.

    それがプロタゴ・ニックだ。

  • His beam has the power to make any character the protagonist.

    彼のビームには、どんなキャラクターをも主人公にする力がある。

  • D-duck!

    Dダック

  • Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man!

    やばい、やばい、やばい、やばい、やばい!

  • Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man!

    やばい、やばい、やばい、やばい、やばい!

  • Oh, what are you doing, Marvin?

    何してるんだ、マーヴィン?

  • Not dying. That's what I'm doing.

    死なない。それが私のしていることだ。

  • What's going on? What happened?

    どうしたんだ?何が起きたんだ?

  • I did it again, Katie. I ran out on another job.

    またやってしまったよ、ケイティ。別の仕事に逃げてしまった。

  • Well, if you didn't do that, you wouldn't be my man.

    そうしてくれなきゃ、僕の男じゃない。

  • I was almost tempted to just let it go.

    このまま放っておこうかと思ったほどだ。

  • That's how much I hate it here.

    それくらいここは嫌いなんだ。

  • Smash cut!

    スマッシュカット!

  • Remember me, Rick?

    覚えているか、リック?

  • Who's this guy now?

    この男は今、誰なんだ?

  • I am Mr. Twist, the fifth member of the self-referential Six.

    私はミスター・ツイスト、自己言及的シックスの5人目のメンバーだ。

  • Who's the Six?

    6人とは?

  • That's the Twist, Morty.

    それがツイストだよ、モーティ。

  • It's you.

    君だ。

  • What?

    え?

  • Ignore him, Morty.

    無視しろ、モーティ。

  • The Twist is there's no sixth member, and he tells that to everybody.

    6人目のメンバーはいない。

  • In any case, you're ours now.

    いずれにせよ、今は我々のものだ。

  • You can't free yourself without a twist, and I control them.

    ひねりがなければ自由になれない。

  • You don't control every twist, Mr. Twist.

    ミスター・ツイスト、あなたはすべてのツイストをコントロールできるわけではない。

  • I've got a twist for you.

    ちょっとひねりがあるんだ。

  • Impossible!

    不可能だ!

  • What is it?

    それは何ですか?

  • Ha-ha! Nice try!

    あはは!いい試みだ!

  • Like I didn't see that coming.

    そうなるとは思わなかったよ。

  • F*** me!

    ファックミー!

  • Great work, Morty!

    よくやった、モーティ!

  • I'm adapting!

    私は適応している!

  • Here's our ticket out of here.

    これがここから出るチケットだ。

  • They got him in a cell made out of sports because it's the opposite of story.

    スポーツで作られた独房に入れられたのは、ストーリーとは正反対だからだ。

  • Do I want to ask who he is?

    彼が誰なのか聞きたい?

  • His name is Brett Kahn.

    彼の名前はブレット・カーン。

  • He has the power to make things always have been other things.

    彼は物事を常に他の物事にする力を持っている。

  • I think that's called retconning, but his name is Brett Kahn?

    それをリトコンと呼ぶのだと思うが、彼の名前はブレット・カーンなのか?

  • I think Brett's a name, too.

    ブレットも名前だと思う。

  • His name could be retconned.

    彼の名前は改名されるかもしれない。

  • It is, and always has been.

    今も昔もそうだ。

  • Now.

    今すぐだ。

  • Whoa!

    おっと!

  • Careful, Morty.

    気をつけろ、モーティ。

  • Stay clear of his retcon range until he agrees to help us.

    彼が私たちを助けることに同意するまで、彼のリトコン範囲には近づかないこと。

  • Rick, you've always trusted me.

    リック、あなたはいつも私を信頼してくれていた。

  • Nice try.

    いい試みだ。

  • Here's how it's gonna work.

    その方法はこうだ。

  • You're gonna make it so Morty and I never came here.

    モーティと僕がここに来ないようにするんだ。

  • Once that's always been the case,

    昔はいつもそうだった、

  • I'll free you remotely with this.

    これで遠隔操作から解放されるよ。

  • What is my purpose?

    私の目的は何か?

  • To wait until I tell you to pull the lever.

    私がレバーを引けと言うまで待つこと。

  • You are f***ing kidding me.

    冗談じゃない。

  • If you don't free me right now, Rick,

    今すぐ私を自由にしないなら、リック、

  • I can make very, very bad things always have been the case for you.

    私は、非常に、非常に悪いことが常にあなたにとってそうであったことを作ることができる。

  • Is that a threat?

    それは脅しですか?

  • You f***!

    この野郎!

  • You can rot in there.

    あそこは腐るほどある。

  • Rick!

    リック

  • You know what, Rhett?

    あのね、レット。

  • Forget what I said.

    私が言ったことは忘れてくれ。

  • We've always been friends.

    私たちはずっと友人だった。

  • Good one.

    いいね。

  • Oh, easy, Rhett.

    落ち着け、レット。

  • Don't forget that coffee mug I gave you.

    私があげたコーヒーカップを忘れないでね。

  • You always were able to be killed with coffee.

    あなたはいつもコーヒーで殺されていた。

  • New plan.

    新しいプラン

  • Run.

    走れ。

  • Again.

    もう一度言う。

  • That twist!

    あのねじれだ!

  • Being?

    存在?

  • You were born without bones.

    あなたは生まれつき骨がない。

  • See you later.

    また後で

  • There's never been anything outside this fortress.

    この要塞の外には何もなかった。

  • God damn it!

    ちくしょう!

  • And this fortress has always been a moron.

    そして、この要塞はいつもマヌケだ。

  • Great plan, Rick!

    素晴らしい計画だよ、リック!

  • I'm not pushing back on that, Morty.

    モーティ、それは否定しないよ。

  • I have royally f***ed us.

    私は私たちを見事にファックしてしまった。

Vindicators, World Ender is back, and this time he's out to end more than worlds.

ヴィンディケーターズ、ワールド・エンダーが帰ってきた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます